Translation for "предпринял" to english
Предпринял
Translation examples
Ассоциация предприняла следующие инициативы:
The association undertook the following initiatives:
Кроме того, правительство предприняло следующие шаги:
The Government further undertook the following initiatives:
Другие страны предприняли усилия в обоих направлениях.
Others undertook efforts to do both.
Конференция по разоружению уже предприняла работу в этой области.
The Conference on Disarmament already undertook work in this field.
Швейцария предприняла усилия, за которые мы глубоко признательны.
Switzerland undertook efforts which we appreciate.
27 января Совет предпринял миссию в Йемен.
The Council undertook a mission to Yemen on 27 January.
Министерство предприняло следующие инициативы для реализации этого плана:
The Ministry undertook the following initiatives in implement the plan:
Председатель предпринял усилия в целях обеспечения такого вклада натурой.
The Chairman undertook to seek a contribution-in-kind.
18. В этой связи правительство Судана предприняло следующие шаги:
18. To this end, the Government of the Sudan undertook the following:
Для достижения этой цели компания предприняла ряд инициатив.
To achieve this objective, the mining company undertook a number of initiatives.
Мы предприняли юридическую оценку, и первым делом проверили все факты.
We undertook due diligence, we checked our facts first.
Один решился уничтожить идентичность собственности, другой - неравенство знания, третий предпринял уравнение наиболее исконного различия - различия между мужчиной и женщиной.
One pretended to destroy inequality of fortunes, another the inequality of intelligence, a third undertook... to level the most ancient of inequalities, that of man and woman;
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.
– Нет. – Вы предприняли эту операцию, не доложив мне?
"No." "You undertook this operation without consulting me?"
Когда командир Дефорт отправился разведать окрестности и не вернулся, я предпринял попытку…
When Commander DeFort failed to return from a probe into our surroundings, I undertook
И поэтому неудивительно, что к середине 90-х годов несколько корпораций предприняли исследования в области квантовой физики.
It is therefore not surprising that during the mid-1990s, several corporations undertook quantum research.
Я умер у тебя на руках, во время переселения, которое предприняли выжившие аксумиты под твоим командованием.
I died in your arms, in the course of the trek which the surviving Ethiopians undertook under your leadership.
Я видела существо в мучениях, кричащее от ужаса, и я предприняла меры, чтобы унять его боль и страх.
I saw a creature in agony, crying out its terror, and I undertook to ease its pain, and assuage its fear.
Он предпринял серию упражнений для саморазвития, которые, хотя и не изменили его телосложения, но дали выносливость и хорошие дыхание.
He therefore undertook a series of self-developing exercises that had left him still puny in appearance but kept hint wiry and with a good wind.
Фродо предпринял свой квест из любви — чтобы спасти знакомый ему мир от беды за свой собственный счет, если получится;
Frodo undertook his quest out of love – to save the world he knew from disaster at his own expense, if he could;
Интервью, которое Джон Фонтанелли дал японскому телевидению, было лишь частью его мирового турне, которое он предпринял для рекламы своих намерений.
The interview John Fontanelli gave on Japanese television was just one stop on the world tour he undertook to promote his project.
Через двадцать примерно лет я предпринял поездку в Лозанну, чтобы найти старую швейцарскую даму, бывшую гувернанткой вначале у Себастьяна, а потом у меня.
Some twenty years later, I undertook a journey to Lausanne in order to find the old Swiss lady who had been first Sebastian's governess, then mine.
Они сами несколько лет назад предприняли попытку найти древнюю родину народа Бруенора и они проходили через Сильверимун в своем походе - направляясь на запад.
They themselves undertook the quest to find the ancient homeland of Bruenor's kin just a few years ago, and they passed through Silverymoon on their journey—heading west.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test