Translation for "предположительный" to english
Translation examples
adjective
18-23 млн. человек является предположительным, так как различные отчеты, полученные во время посещения Миссии, показывали, что лишь половина избирателей располагает надлежащими документами.
Prospective voter figures of 18 to 23 million are conjectural, as it appeared from various accounts, at the time of the Mission's visit that only half of the voters were adequately documented.
4.4 Что касается существа вопроса, то государство-участник заявляет, что утверждения автора о пристрастности судей Верховного суда и об отказе ему в справедливом судебном разбирательстве носят всего лишь предположительный характер, учитывая, что Верховный суд (в любом составе) был обязан в соответствии со своим предыдущим решением по делу Куррис против Верховного судебного совета9 отклонить его жалобу по неподсудности в соответствии со статьей 146 Конституции.
4.4 On the merits, the State party argues that the author's allegations about the lack of impartiality of the Supreme Court judges and the denial of a fair hearing are merely conjectural, given that the Supreme Court (in whatever composition) was bound by its previous judgement in Kourris v. The Supreme Council of Judicature to dismiss his complaint for want of jurisdiction under article 146 of the Constitution.
Слишком много в нем предположительного.
So much of it is conjecture.
– Это я так сказал, гм... предположительно. Слухи.
'What I said was purely, h'm . conjectural. Rumors.'
И добавляете дух жизни, существование которого весьма предположительно.
That is, adding vital spirit, the existence of which is conjectural.
то же, что говорится предположительно, представляется нам далеким от истины».
and what has been said about it by conjecture has not much appearance of truth.
Внимательно пролистала фолиант до самого конца, надеясь обнаружить еще какое-нибудь упоминание о «Предположительном рассуждении», но ничего не нашла.
She leafed through the volume carefully all the way to the end, hoping to come across some further mention of the “Conjectural Discourse,” but failed to find anything.
По словам самого больного, впервые такие приступы случились с ним в 1936 году; этот год и стали предположительно считать временем образования гематомы.
By his own account, these headaches began in 1936, which they conjectured was around the time his blood cyst first appeared.
Я рано вышла замуж и была простым учителем математики, увлекаясь на досуге предположительной и вариантной геометриями. Я хочу сказать, магией. Трое детей.
I married young and was a simple mathematics teacher, with a hobby research in conjectural and optional geometries. Magic, I mean. Three children.
— Он совсем невелик, если вообще существует на данный момент, особенно если принять в расчет, что ветер в моем плавании будет попутным, а вам удастся законопатить эту течь. Предположительную течь.
It is very slight, if indeed it exists at the moment - negligible if I have a fair wind and if you caulk this leak, this purely conjectural leak.
Но они также предупредили, что некоторые места, в основном относящиеся к мало используемым частям строения отображены с «меньшей степенью достоверности», а отдельные детали являются «предположительными» и «приблизительными». «Малодостоверно». «Приблизительно».
They also warned that some of the particulars, the ones pertaining to seldom-used areas of the structure, were “less certain” and that some of the materials analysis was conjectural and “uncertain.” Less certain.
– Было бы проще всего, – застенчиво сказала она, – ответить на ваш вопрос, сказав «магия» точно так же, как вы ответили мне словами «квантовая механика». Но вам это слово не нравится. Так вот что я вам могу сказать: после того, как вы изучите высшие геометрии, метафизическую и, предположительно, равно как и топологическую и сужденческую – если вам захочется предпринять такое изучение, – я с радостью отвечу.
she said diffidently, “to answer your question by saying ‘magic’ just as you answered mine with ‘quantum mechanics.’ But you don’t like that word, so all I can say is that after you study higher geometries, metaphysical and conjectural as well as topological and judicial—if you care to make such study—I will gladly answer.
adjective
Случаи мошенничества или предположительного мошенничества
Cases of fraud and presumptive fraud
5. Случаи мошенничества или предположительного мошенничества
5. Cases of fraud and presumptive fraud
4. Случаи мошенничества и предположительного мошенничества
4. Cases of fraud and presumptive fraud
e) Предположительные случаи мошенничества в использовании сотрудниками своих прав на различные пособия
(e) Presumptive fraud in staff entitlements
5. Случаи мошенничества или предположительного мошенничества 43 - 46
5. Cases of fraud and presumptive fraud . 43 - 46 108
Расследование случая предположительного мошенничества в использовании права на возмещение расходов на медицинское и зубоврачебное обслуживание
Investigation of presumptive fraud in medical and dental claims
Разделом 114 Закона об улучшении и продлении срока действия Патриотического закона предусматривается, что такое уведомление должно предположительно выдаваться в течение 30 дней со дня произведенного обыска с продлениями, предположительно ограниченными сроком в 90 дней или меньше.
Section 114 of the USA PATRIOT Improvement and Reauthorization Act provided that notice should presumptively be given within 30 days after the warrant was executed, with extensions presumptively limited to periods of 90 days or less.
38. МПКНСООН не сообщила о случаях мошенничества или предположительного мошенничества за финансовый период 1994-1995 годов.
38. UNDCP reported no cases of fraud or presumptive fraud relating to the financial period 1994-1995.
28. Управлению следует определить процесс регистрации случаев мошенничества и предположительного мошенничества и информирования об этом (пункт 81).
28. The Office should establish a process for recording and reporting fraud and presumptive fraud (para. 81).
Они вернулись предположительно положительными.
They came back presumptively positive.
Предположительно, Пол Шелдон мёртв.
The presumption must now be that Paul Sheldon is dead.
Я бы доказал, что этот ребенок предположительно имеет гражданские права, которые будут нарушены, если его мать вышлют из США.
I'd argue that the baby has presumptive civil rights Which will be violated If his mother is removed from u.s. soil.
Самого Фастольфа на борту яхты не было, там были предположительно вы.
It was not Fastolfe who was on board the yacht, so the presumption was that it was you.
Джулиан раскурил сигару и сказал: — Предположительная смерть — это не то же, что явная.
Julian lit a cigar and said: “Presumption of death isn’t quite the same thing.
В окне замигал график предположительной орбиты Мигающей – без учета встреч звезд.
The presumptive graph of OnOff's galactic orbit—assuming no close stellar encounters—flashed in a window.
В любой момент выборный комитет Дома Клаттуков, в котором председательствует Спанчетта, может собраться и объявить о предположительной смерти Шарда.
At any time the Clattuc House Election Committee - chaired, incidentally, by Spanchetta - could meet and declare a presumption of death for Scharde.
потом репортаж «Где же Кейн?», когда неизвестный источник из внутренней сети «Майкрософта» подтвердил, что залоговые кандалы Хэри Майклсона исчезли с карты слежения и суд предположительно уже наложил арест на его дом и сбережения.
then came the Where is Caine? stories, as a source within MicroNet confirmed that Hari Michaelson’s Mantrak anklet had vanished from the satellite position grid and the courts had presumptively seized his house and all his assets.
adjective
Предположительная рыночная стоимость
Estimated market value
a Предположительный диапазон не может быть рассчитан.
a Estimate cannot be calculated.
Предположительно, 2015 год или позже
Estimated 2015 or beyond
Предположительно, 2014 год или позже
Estimated 2014 or beyond
Предположительно 2016 год или позднее
Estimated 2016 or beyond
(выраженное в виде предположительного диапазона)
(Expressed as estimated range)
Предположительная оценка, мы не можем знать точно.
Estimated, there's no real way of knowing.
Предположительно не менее 30.000 погибших.
It's estimated that as many as 30,000 people were killed.
Предположительный срок службы этой модели - 500000 лет.
However, the estimated duration of this model is 500,000 years.
Предположительное время смерти вчера днём или ранним вечером.
Estimated time of death-- sometime yesterday afternoon, early evening.
Предположительно, нелегальные иммигранты стоят Аризоне 2.7 млрд $ в год.
Estimates are that illegal immigrants cost Arizonans $2.7 billion a year.
Время смерти: предположительно между полуночью и 4 часами утра.
Time of death estimated to be between midnight and 4:00 am.
По вопросу деталей дресс-кода, или предположительного времени прибытия?
Is it a matter of dress formality or estimated time of arrival?
Время на записи совпадает с предположительным временем смерти Оверсона.
The time code matches up with the medical examiner's estimate of Overson's time of death.
Червь идет пересекающим курсом, предположительно перехватит вас через двадцать пять минут. Теперь из динамика раздался новый голос: – Говорит командир звена наводчиков-наблюдателей. Подтверждаю сообщение: след червя.
Wormsign is on intercept course, your position, estimated contact twenty-five minutes." Another voice rumbled from the speaker: "This is Spotter Control.
— Предположительно прошлой ночью.
Closest estimate so far is last night.
Предположительно, на них напало около тридцати человек.
Estimated there were close to thirty in the lot that jumped them.
Предположительно, смерть наступила семь часов назад.
Estimated time of death was seven hours earlier.
– Предположительно мощность взрывного устройства составляет сто пятьдесят килотонн. – Неужели так много?
“Initial yield estimates look like one hundred fifty kilotons.” “That big?”
Предположительно смерть Карен Соммерс наступила между двумя и тремя часами ночи.
Karen's death was estimated to have taken place between two and three in the morning.
Как сообщают полицейские источники, предположительная добыча от одиннадцати краж достигла трехсот тысяч долларов.
The estimated take from the eleven capers was in excess of $300,000, according to police sources.
Расстояние до планеты Батан — предположительно три корабельных дня, — доложил «Грааль».
Estimated distance from target world of Batan three ship-days’ journey if all navaids correct,” the ship said.
Предположительно его убили двумя днями ранее, вечером; орудие убийства – нож для резки отбивных – нашли на кухне.
Estimated time of death was in the evening two days previous, the murder weapon a steak knife from the kitchen.
Связь отсутствовала, и штурмовые части Первого и Единственного вслепую блуждали по тому, что предположительно должно было быть вражеской территорией.
Communication was lost and the breakthrough elements of the Tanith First and Only were wandering blind and undirected through what was by any estimation enemy territory.
adjective
c) полученное процентное отношение позволяет предположительно определить долю конкретного донора в поступлениях средств общего назначения/средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ;
(c) The resulting percentage for a given donor defines its hypothetical gross share of general-purpose fund/programme support cost income;
102. Г-н Ривас Посада говорит, что было бы целесообразно попробовать подготовить доклад предположительного государства-участника на основании руководящих принципов в отношении информации, которую необходимо предоставлять.
Mr. Rivas Posada said that it would be useful to go through the exercise of preparing a report on a hypothetical State party, following the guidelines on the information to be included.
Следовательно, возражение не может препятствовать установлению договорных отношений между автором сформулированной впоследствии оговорки и автором возражения, поскольку, предположительно, эти отношения уже установлены.
An objection can therefore not have the effect of precluding the establishment of treaty relations between the author of the reservation formulated late and the author of the objection - relations which, hypothetically, have already been established.
Ее смелая инициатива предполагает коллективное рассмотрение правовой основы и условий для предположительного осуществления права на самооборону в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций применительно к космическому пространству.
Its bold initiative proposed the collective consideration of the legal basis for and the modalities of the hypothetical exercise of the right to self-defence in accordance with the Charter of the United Nations, as applied to outer space.
Хотя возможность инфекционного заражения кишечника (например, сальмонеллами) можно было бы в данном случае доказать, она была предположительно указана как нетипичная, но возможная причина такого заболевания с учетом сведений о вероятной диарее и приступах рвоты.
Although the possibility of infectious disease of the bowel (e.g. salmonella) could not be proven in this case, it was hypothetically considered as an uncommon possible cause, because of the history of apparent diarrhoea and vomiting.
Действительно, не следует забывать о том, что, предположительно, автор сформулированной впоследствии оговорки уже стал договаривающимся государством или договаривающейся организацией вследствие выражения своего согласия быть связанным положениями договора, которое изначально не сопровождалось оговоркой.
It must be remembered that, hypothetically, the author of the reservation that was formulated late has already become a contracting State or contracting organization through its consent to be bound which, initially, was not accompanied by a reservation.
Кроме того, Комитет добавляет, что статья 4 носит превентивный характер и что ее положения имеют обязательную силу даже для тех государств, на территории которых предположительно отсутствуют организации, поощряющие расовую дискриминацию и подстрекающие к ней.
The Committee adds further that the provisions of article 4 are of a preventive nature and that States parties on whose territories no organizations promoting and inciting racial discrimination hypothetically exist are nevertheless bound by those provisions.
Несомненно, договор может более полным образом применяться в отношениях между государством или международной организацией, являющимися автором оговорки, и другими сторонами в договоре, но <<не в полном объеме>>, поскольку оговорка (несомненно ослабленная), предположительно, сохраняется.
Of course, the treaty may be implemented more fully in the relations between the reserving State or international organization and the other contracting parties; but not "as a whole" since, hypothetically, the reservation (in a more limited form, of course) remains.
Вы же обсуждали предположительный последний вздох.
These are hypothetical last breaths.
А вот, кстати, кое-что совсем не предположительное.
So here's something that's not hypothetical.
Предположительно, что если- что если они все еще женаты?
Hypothetically, what if- what if they were still married?
- Да ладно, здесь столько слоев гипотетического и предположительного...
- Come on, that has so many layers of hypotheticals and suppositions...
Предположительно, какие могут быть побочные эффекты у этого препарата?
Hypothetically, what are some of the side effects of that drug?
ѕредположим, гипотетически, что мы знаем клиента, который предположительно хочет убить кого-то.
Let's say, hypothetically, that we had knowledge a client intended to kill someone.
Почему тебе нужен я, чтобы заставить Ченга отказаться от предположительно его ребенка?
Why do you need me to make Chang sign away his hypothetical baby?
— Но все это предположительно, так?
But we're being hypothetical, aren't we?
— Не забывай, что мы говорим предположительно.
“We’re speaking hypothetically, remember?”
Он зашевелил бровями. – Предположительно.
He wagged his eyebrows. “Hypothetically.”
Ну хватит об этом, ведь мы говорим о предположительном повороте дела, так?
Good thing we're just speaking hypothetically, isn't it?"
Я же говорю тебе – предположительно, понял. – Понял, понял.
But I’m telling you—hypothetically, got it?” “Sure, I got it.”
2344 н.э., июль: Трусдейл выходит из стасиса; Предположительно:
2344 AD, July: Truesdale out of stasis. HYPOTHETICAL
Представь себе, что кто-то, – предположительно я, время от времени добывал ему камушки. Лоренцо засопел.
Maybe somebody—just for hypothetical purposes we’ll say that somebody was me—used to turn over a few rocks for him now and then.” Lorenzo snorted.
Это воспринималось, как вопрос мировой политики, дипломатических разногласий, возможных военных союзов, предположительной реакции далеких кайзеров и монархов.
It had been a matter of international politics, diplomatic quarrels, alliances and ententes, military possibilities, the hypothetical reactions of faraway Kaisers and Czars.
— Но, разумеется, мы сейчас говорим предположительно, поскольку есть еще двое претендентов, которых поддерживают столь же сильные кланы. — Речь идет, значит, о возможности каких-то непредвиденных обстоятельств?
“But of course we’re speaking hypothetically, there being a couple of others about with stronger claims.” “So why argue contingencies?”
adjective
Как утверждается, различие сохраняется в праве на выбор партнера, возможности отказаться от брака и брак предположительно не заключается под давлением.
The distinction is said to rest in the right to choose a partner, the ability to say no, and the supposition that the marriage is not entered into under duress.
Он был арестован по обвинению в связях с одной иностранной державой, предположительно основывавшемуся на подозрении в том, что он вступал в контакт с различными родственниками, проживающими за границей.
He was arrested on charges of having links with a foreign country allegedly based on the supposition that he had contacted various family members living abroad.
Последнее заключение основано на общей гипотезе в отношении глобальной политической ситуации, которая в долгосрочной перспективе предположительно не будет существенно отличаться от сегодняшней, и предположении о том, что в течение ближайших шести лет Статут будет ратифицирован более чем сотней государств.
The latter assumption is based both on a general hypothesis about the global political situation, which in the long-term perspective is not anticipated to be fundamentally different than it is today, and on the supposition that over 100 States will have ratified the Statute six years from now.
Кроме того, в особняке удалось обнаружить частичные отпечатки, один из них принадлежал женщине (предположительно, судя по размерам) и один мужчине (тоже предположительно), но эти отпечатки были настолько нечеткими, что лейтенант не надеялся на конкретные результаты.
There were also a selection of partial prints, one of a girl (supposition, from their size), and one of a man (also supposition), but they were so partial that he didn't expect much in the way of results.
Майор дотошно расспрашивал Шарпа о всех подробностях сражения у моста. Больше всего испанца интересовало, в каком направлении отбыли французские всадники после боя, на что Шарп мог лишь предположительно ответить, что французы, скорее всего, погнались за армией сэра Джона Мура.
He had eagerly questioned Sharpe about every detail of the fight by the bridge, but what most interested the Spaniard was which direction the enemy horsemen had taken after the fight, to which enquiry Sharpe could only offer his supposition that the Dragoons had ridden in pursuit of Sir John Moore’s army.
adjective
Бюджетные предположительные оценки были скорректированы в соответствии с этими рекомендациями.
MASC budgetary assumptions have been modified in line with these recommendations.
Данный принцип не подразумевает равенства в обращении, если предположительно существуют ситуации неравенства.
This principle does not impose equal treatment of unequal assumptions.
156. Предположительно это средство правовой защиты может осуществляться только в случае незаконного лишения свободы.
156. By assumption, the above remedy applies only to cases of unlawful deprivation of liberty.
:: Более высокая доля вакансий среди международного персонала по сравнению с предположительным полным заполнением должностей, заложенным в бюджет
● Higher vacancy rate for international staff than the budgeted assumption of full incumbency
а) утвердить пересмотренный объем ресурсов на пятый цикл на основе предположительной их оценки, указанной в пункте 5 выше;
(a) Approve a revised resource framework for the fifth cycle, based on the resource assumptions specified in paragraph 5 above;
Модель подразумеваемого предполагала, что "влияние", а значит, предположительно, и ответственность компании уменьшается по мере движения в направлении от центра.
The model made the implicit assumption that the "influence", and thus presumably the responsibility, of a company declines as one moves outward from the centre.
Необходимо предусмотреть изменения в рамках проводимых бюджетных предположительных оценок в целях применения метода усреднения прогнозируемых обменных курсов и норм вакансий в конкретных местах службы.
Budgetary assumptions should be modified to adopt an averaging method of estimating exchange rates and location of specific vacancy rates.
То, что вы сказали - есть, то, что вы предположительно сделали - есть, но фактических доказательств того, что происходило - нет.
What you've been told, yes, assumptions you've made, yes, but actual evidence of what went on, no.
Предположительно, он поймал того, за кем гнался, но он здоровый парень, не могу поверить, что с ним такое сделали.
Assumption is that he caught whoever he was chasing, but he was a tough guy, I can't believe he was taken like this.
Предположительно его сбили там, где он уронил табличку. Он сражался насмерть, пока его тащили через кусты, и думать забыл про то, чтобы попасть в Салем.
Assumption is he was hit where he dropped the sign, seeing that he was probably fighting for his life as he was dragged into the bushes and not thinking about getting to Salem.
Добавьте к перфокарте предположительные данные.
Add an assumption to the tape.
Я уже сказал, для вас было бы разумным исходить из предположения, что в случае, если предположительная дисфункция будет установлена
I’ve stated that it would be wise to proceed on the assumption that should the alleged dysfunction be found
И они должны были бы это увидеть — ведь Рауль предположительно это увидел. — Я не знаю.
They ought to be able to see it, too, or at least, I assume the assumption is Raoul saw it.” “I don’t know.
каковые предположения оказались по большей части своей отсутствующими в предположительно практических вопросах создания снаряда из антивещества.
which assumptions turned out to be largely absent in the supposedly practical matter of designing the antimatter missile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test