Translation for "предположил" to english
Предположил
Translation examples
82. Профессор Маккормак предположил, что если последствия:
82. Professor McCormack suggested that if the consequences of:
Обстоятельства этого удара позволяют предположить, что он был преднамеренным и предумышленным.
The circumstances of the strike suggest that it was deliberate and premeditated.
Он предположил, что более целесообразно будет внести поправку в Протокол.
He suggested that an amendment to the Protocol would be more suitable.
Ну а я бы предположил, что Конференция вернулась к "играм с тенью".
I would suggest that the Conference is back to "shadow-playing".
Он предположил, что необходимо повысить уровень осведомленности об этом предложении.
He suggested that more awareness-raising on this proposal was needed.
Из вышесказанного можно предположить, что существуют два самостоятельных течения.
The description that I have given may suggest that there are two distinct schools of thought.
Недавний опыт в Афганистане и Ираке позволяет предположить, что это не так.
Recent experience in Afghanistan and Iraq would suggest this is not the case.
Поэтому можно с полным основанием предположить, что погромы были спланированы.
There is therefore enough evidence to suggest that the riots may have been organized.
Содержание анкеты позволяет предположить, что информация по конкретным продуктам не запрашивалась.
The questionnaire suggests that this information was not requested for specific products.
Предположу вторичный перенос.
Suggests secondary transfer.
Даже предположить такое...
To even suggest...
- Предположим, вы отражаете...
- Suggest you reflect...
Ну, я должен предположить...
I would suggest...
— Вообще-то, она предположила...
- Actually, she suggested...
- позволяют предположить Вортис.
-it suggests the planet Vortis.
Также, можно предположить...
Or, if as you suggest...
– С горы, что ли? – предположил Пин.
‘Hill?’ suggested Pippin.
— Где-нибудь в Хогсмиде? — предположила Гермиона.
“Somewhere in Hogsmeade?” suggested Hermione.
— Может быть, они срабатывают только при его появлении? — предположил Рон.
“Maybe they’re only activated if he shows up?” suggested Ron.
— Заклятие Империус? — предположил Гарри. — Или приворотное зелье?
“The Imperius Curse?” Harry suggested. “Or a love potion?”
— Возможно, вы не там искали его подтверждения, — предположил Дамблдор.
“Perhaps you have been looking in the wrong places,” suggested Dumbledore.
На метлах? — предположил Гарри, глядя в небо, усеянное крупными звездами.
Broomsticks?” Harry suggested, looking up at the starry sky.
— Возможно, она выпала у тебя из кармана, когда мы бежали? — обеспокоенно предположила Гермиона.
“Maybe it fell out of your pocket when we were running?” Hermione suggested anxiously.
— Скажем, такая штука, которая сразу убивает кучу людей, — предположил Джордж.
“Maybe it’s something that can kill loads of people at once,” suggested George.
— А может, переоделся? — предположил пятикурсник из Пуффендуя. — Просто прилетел, и все! — сказал Дин Томас.
“Disguised himself, probably,” said a Hufflepuff fifth year. “He could’ve flown in,” suggested Dean Thomas.
— На полу, — предположил Гарри. — Хотя вообще-то я не смотрел на его лапы — с меня вполне хватило голов.
“The floor?” Harry suggested. “I wasn’t looking at its feet, I was too busy with its heads.”
предположил император.
the Emperor suggested.
предположил Ринсвинд. — Нет.
suggested Rincewind. "No."
- предположил Мюргенштюрм.
suggested Mürgenstürm.
— Все? — предположил он.
'All of them?' he suggested.
Предположив, что она сплетница?
By suggesting that she is a gossip?
- Подношения, - предположила она.
'Votives?' she suggested.
Я предположил, что с продюсером.
I suggested the name of the producer.
— Где-нибудь еще? — предположил Ветинари.
'Somewhere else?' Vetinari suggested.
Хотел бы предположить, что для достижения этих целей нет необходимости в участии Совета Безопасности.
I suggest to you that in order to achieve these goals, you do not need Security Council involvement.
Я предположил, что в ходе переговоров нужно будет подумать о том, как трактовать по ДЗПРМ маломасштабные объекты (например, эксперименты в лабораторных масштабах).
I suggested that the negotiations would need to consider how to treat small-scale facilities under an FMCT (for example, laboratory-scale experiments).
Что касается исходного тезиса о том, что Генеральной Ассамблее будет представлена, как я предположил, специальная, отдельная информация, я отметил, что это пользуется поддержкой, и в том числе со стороны членов моей собственной Группы - Группы 21.
On the basic principle that there would be a special, a separate information provided to the General Assembly, as I suggested, I have noted that there is support, including from members of my own group, the Group of 21.
Я предположил, что нам надо продолжать усилия с прицелом на программу работы и мы не можем лишь восседать в своих креслах, как в окопах, и просто перепевать старые формулы, которые, как все мы знаем, много лет не дают эффекта.
I suggested that we must continue our efforts towards a programme of work and that we could not just sit in our seats, like in trenches, and simply repeat old formula which, as we all know, have not proven successful over many years.
Вы припомните, конечно, что после того, как во вторник посол Акрам произнес свою речь, - речь весьма четкую с точки зрения позиции и забот Пакистана по поводу безопасности, я предположил, что, пожалуй, дабы просветить всех нас, быть может, было бы тоже полезно провести какое-то параллельное мероприятие относительно подобного рода проблем.
You will recall, of course, that after Ambassador Akram gave his speech on Tuesday, a speech that was very, very clear in terms of Pakistan's position and security concerns, I suggested that perhaps a side event on those sort of issues might also be useful for the education of all of us.
Два года назад с этой самой трибуны я предположил, что существует два пути оставить коммунизм позади и вновь вписаться в историю -- путь Вацлава Гавела и путь Слободана Милошевича, путь либеральной демократии и толерантности, с одной стороны, и путь авторитаризма и этнического национализма -- с другой.
Two years ago, from this very podium, I suggested that there were two ways to leave communism behind and to re-enter history -- the way of Vaclav Havel and the way of Slobodan Milošević, the way of liberal democracy and tolerance, on one side, and the way of authoritarianism and ethnic nationalism, on the other.
С учетом рекомендаций, принятых министрами стран - членов Организации американских государств (ОАГ) на их специальной встрече в Белеме, Бразилия, а также выводов, сделанных друзьями Генерального секретаря по вопросу о Гаити 3 июня, я предположил, что Совет может пожелать рассмотреть вопрос об изменении изначального мандата, разработанного для МООНГ.
In the light of recommendations adopted by the Foreign Ministers of the Organization of American States (OAS) during their ad hoc meeting at Belem, Brazil, as well as the conclusions adopted by the Friends of the Secretary-General for Haiti on 3 June, I suggested that the Council might wish to consider modifying the original mandate established for UNMIH.
Ваша честь, могу предположить...
Your Honor, may I suggest...
Поэтому я предположила, что мы...
So I suggested that we...
И я предположил невероятную возможность.
I suggested a rather unbelievable possibility.
Я предположил, что, вероятно... – Грабежи.
I suggested it might be the looting.
- Можно я предположу, что никого, сэр?
- May I suggest no one, sir?
Могу я предположить, что надо обернуться?
May I suggest looking behind you?
Я предположил, что Хоуп невиновна.
I suggested to him that Hope was innocent.
Могу ли я предположить, как это было?
May I suggest what it was?
Я могу предположить, что вы притворяетесь.
May I suggest the possibility that you're faking.
Могу я предположить, что это философская проблема?
May I suggest it's a philosophical problem?
— Наверное, его там уже не было, — предположил я.
‘Perhaps he was no longer there,’ I suggested.
– Гермацисов комплекс? – предположил я.
"A Hermacis complex?" I suggested.
– Может, как раз этим-то все и объясняется, – предположил я.
“Maybe that explains it,” I suggested.
— Может быть, это была случайность? — предположил я.
“Maybe that was an accident,” I suggested.
– Может, там живут эльфы? – предположил я.
“Maybe elves lived there?” I suggested.
– Резонирую, – предположил я, и она кивнула.
'Resonate,' I suggested, and she nodded.
– Наркотики? – предположил я без особого воображения.
“Drugs?” I suggested unimaginatively.
– Возможно, это был рикошет, – предположил я.
“Perhaps a ricochet,” I suggested.
– А может быть, он и вправду был марсианин, – предположил я.
“Maybe he really was a Martian,” I suggested.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test