Translation for "предполагающий" to english
Предполагающий
adjective
Translation examples
adjective
Разоружение предполагает доверие.
Disarmament presupposes confidence.
Это предполагает наличие дискриминационного умысла.
It presupposed a discriminatory intent.
Денуклеаризация предполагает установление доверия.
Denuclearization presupposes confidence-building.
война все еще предполагала наличие определенных правил, ограничивающих ее; прежде всего ... она предполагала проведение различия между комбатантами и некомбатантами.
War still presupposed certain restrictive rules; above all ... it presuppose[d] discrimination between combatants and non-combatants.
На деле "продажа" предполагает перевод определенной суммы.
The term "sale" presupposes payment.
Культурное сотрудничество предполагает уважение многообразия.
Cultural cooperation presupposes respect for diversity.
Это предполагает дополнительный акцент на локальные решения.
This presupposes an additional emphasis on local solutions.
Он предполагает современное, более сознательное и более компетентное управление.
This presupposes a modern administration, with more conscience and competence.
Опекунство не предполагает...
Guardianship doesn't presuppose...
Опекунство предполагает недееспособность!
Guardianship presupposes incompetence!
Это соглашение предполагало поблажку.
That deal presupposed leniency.
Но эта книга предполагает...
What this book presupposes is...
Это предполагает, что Пенни напряжена. Ты же ее знаешь.
That presupposes Penny is tense.
Джентльменское соглашение предполагает что его заключают с джентльменом.
A gentlemen's agreement presupposes there's a gentleman involved.
Сделка предполагает,что ты можешь контролировать своего человека
That deal presupposed that you could control your man.
На предполагаемую встречу с каким-то Клеем.
Presupposed to meet a guy by the name of Clay.
Что предполагает, что Трэй Вагнер является нашим единственным свидетелем.
Which presupposes that Trey Wagner is our only witness.
Проблема в том, что справедливость предполагает действительный союз.
The problem is that the fairness issue presupposes a valid union.
Относительная форма стоимости холста предполагает поэтому, что какой-нибудь иной товар противостоит ему в эквивалентной форме.
The relative form of the value of the linen therefore presupposes that some other commodity confronts it in the equivalent form.
Наличие этой стоимости предполагается уже при функционировании денег в качестве меры стоимости, т. при определении цен.
Hence, when money begins to function as a measure of value, when it is used to determine prices, its value is presupposed.
Революция сама предполагает продолжительную и глубоко захватывающую борьбу, которая успеет уже изменить нашу теперешнюю политическую и социальную структуру».
Revolution itself presupposes long and deep-going struggles, which, in themselves, will change our present political and social structure.
Энгельс выражается крайне осторожно, говоря, что пролетарское государство «едва ли-«без платы будет раздавать квартиры, «по крайней мере, в переходное время». Сдача квартир, принадлежащих всему народу, отдельным семьям за плату предполагает и взимание этой платы, и известный контроль, и ту или иную нормировку распределения квартир.
Engels expresses himself most cautiously. saying that the proletarian state would "hardly" permit the use of houses without payment, "at least during a transitional period". The letting of houses owed by the whole people to individual families presupposes the collection of rent, a certain amount of control, nd the employment of some standard in allotting the housing.
Уравнение «20 аршин холста = 1 сюртуку, или 20 аршин холста стоят 1 сюртука» предполагает, что в одном сюртуке содержится ровно столько же субстанции стоимости, как и в 20 аршинах холста, что оба эти количества товаров стоят равного труда, или равновеликого рабочего времени.
The equation 20 yards of linen = 1 coat, or 20 yards of linen are worth 1 coat, presupposes the presence in 1 coat of exactly as much of the substance of value as there is in 20 yards of linen, implies therefore that the quantities in which the two commodities are present have cost the same amount of labour or the same quantity of labour-time.
Невежество, — ибо «обещать», что высшая фаза развития коммунизма наступит, ни одному социалисту в голову не приходило, а предвидение великих социалистов, что она наступит, предполагает и не теперешнюю производительность труда и не теперешнего обывателя, способного «зря» — вроде как бурсаки у Помяловского — портить склады общественного богатства и требовать невозможного.
Ignorance - for it has never entered the head of any socialist to "promise" that the higher phase of the development of communism will arrive; as for the greatest socialists' forecast that it will arrive, it presupposes not the present ordinary run of people, who, like the seminary students in Pomyalovsky's stories, are capable of damaging the stocks of public wealth "just for fun", and of demanding the impossible. Until the "higher"
Одно предполагает другое.
I think one presupposes the other.
– Ваши слова предполагают, что христиане знали, в чем их выигрыш.
“That presupposes that they knew what their prize was.”
— Как бы то ни было, девственность, отнятая силой, предполагает насильника.
Anyway, violated chastity presupposes a violator.
– Конечно, это предполагает более частые и обильные дожди.
“That’s presupposing great increases in rainfall, of course.
Вы предполагаете существование «меня», способного «чувствовать».
You presuppose that there is a 'me' who can 'feel' what it is like.
— Может быть, — согласилась Джилл. — Но стремление к власти, как правило, предполагает наличие политической организации.
— It could be, said Jill, but the exercise of power must presuppose a political organization.
Ни в коем случае! Это предполагает существование совершенно беспрецедентных отношений между хозяином и рабом!
Goodness! The notion presupposes a relationship between master and slave that would be quite unprecedented.
тот факт, что в западных языках само слово «изменение» предполагает нечто, с чем это изменение происходит;
the fact that in the nature of Western languages the word change presupposes something upon which the changes operate;
Очевидная логическая ошибка. Предполагается, что где-то, вне тебя, есть «действительный» мир, где происходят «действительные» события.
The fallacy was obvious. It presupposed that somewhere or other, outside oneself, there was a “real” world where “real” things happened.
А что касается остального, то должно быть очевидно с первого взгляда — даже для тебя — что существование самой души предполагает Сущность, Идею.
Now, as to that, it should be obvious at first glance—even to you—that the existence of the soul itself presupposes the One.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test