Translation for "предохранитель" to english
Translation examples
noun
Инициирующие средства/предохранители
Initiators/fuses
ii) Неисправность предохранителей.
(ii) Defective fuses.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА (ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ)"]
PRESSURE RELIEF DEVICE (FUSE)"]
"...при необходимости должны быть заменены предохранители.".
... with fuses changed, if necessary.
Плавкий предохранитель, Капитан.
The fuse, Captain.
Сначала коробка предохранителей.
First the fuse box.
- Тогда выдерни предохранитель!
- Then get the fuses!
- Может, предохранитель полетел?
Maybe they blew a fuse.
Лампочка эта располагалась на щите управления, прикрытая куском бурой бумаги из кондитерской (когда за бумагой вспыхивал свет, она становилась красной), — если что-то сгорало, мне достаточно было взглянуть на щит, и я видел большое красное пятно там, где вылетел предохранитель. В общем, время я проводил очень интересно! Я обожал радиоприемники.
The bulb was on the switchboard behind a piece of brown candy paper (it looks red when a light’s behind it)—so if something went off, I’d look up to the switchboard and there would be a big red spot where the fuse went. It was fun! I enjoyed radios.
Предохранитель в ней отсутствовал.
The fuse was missing.
Но у него не было предохранителя.
But he didn't have the safety fuse.
Возможно, перегорели предохранители?
Perhaps the fuses had blown.
Поставил плавкие предохранители.
Cut the wiring to the fuse box.
– Ты думаешь, это предохранитель?
“You think it’s the fuse?”
- Уберите предохранитель контура реле.
Remove the fuse to the bug circuit.
Он даже предохранитель не в состоянии заменить.
He can’t even change a fuse in a plug.
51. Никогда нельзя исходить из того, что, даже когда оружие поставлено на предохранитель, случайный выстрел исключается.
51. It should never be assumed that engaging the safety mechanism on a weapon will prevent it from accidental discharge.
b) Для того чтобы пламя непосредственно не касалось плавкого предохранителя (ОД), если таковой имеется, используется экран.
(b) Shielding shall be used to prevent direct flame impingement on the fusible plug (PRD) if present.
В смысле, мы же добавили предохранители, чтобы он не смог влиять на рабочий код.
I mean, we-we built in safeguards to prevent him from interfering with the coding process.
Врезаются в большую машину, которую папа и его друзья подставили на дне океана. Это Противный предохранитель?
They run into a big machine that he and his friends have down on the ocean floor called a Big Guy Preventer?
Даже если бы он врезался в машину сзади, предохранители не допустили бы никакого драматического финала.
Even if he had chopped into the back, the safeties would have prevented any spectacular outcome.
Граната снабжена предохранителем, и не одним – на тот случай, если Маша по неосторожности вдруг зацепится за что-нибудь камнем.
That grenade ring had a full-scale failsafe on it, not to mention a couple of safety catches to prevent it going off if Massha caught the bezel on something.
Он заставит Мейбрика запечатлеть в дневнике мельчайшие подробности убийства Полли Николз, но при этом вставит ему в голову месмерический предохранитель, который не даст ему упомянуть в своем дневнике его имя.
He would encourage Maybrick to dutifully record every sordid detail of Polly Nichols' murder, would even place mesmeric blocks in Maybrick's mind to prevent the imbecile from mentioning him in the diary.
Однако «Сюрприз» был удачно спроектированным кораблем, с хорошими мореходными качествами, он был оснащен предохранителями бакштагов, брасов, вант и, разумеется, целой системой оттяжек. Бегучий такелаж был надежен, полный набор штормовых парусов заранее привязан, брам-стеньги опущены на палубу.
Yet the Surprise was a well-found, weatherly ship, and she rigged preventer backstays, braces, shrouds, and of course stays throughout, as well as rolling tackles, a full suit of storm-canvas bent well in time and her topgallant masts struck down on deck.
— Откровенно говоря, мои тоже, — признался Джеффри. Хотя он и знал, что робот только в первые минуты сражения проявляет чудеса храбрости, после, не выдержав напряжения, конденсатор робота не выдерживает и разряжается, вызывая короткое замыкание, и тогда предохранитель отключает от цепи все остальные схемы. Фесс был кибернетическим эпилептиком.
"Well, to speak truly, I do too," Geoffrey admitted.  Not much—he knew that in a battle, Fess would fight with amazing bravery for several minutes, at which point the stress would take its toll, and the robot's faulty capacitor would discharge, tripping a circuit breaker that would turn him off to prevent his burning out.  Fess was a cybernetic epileptic.
В общем, это человеческий предохранитель.
Hats are protectors - our roof.
Это последний предохранитель на сегодня.
That's the last grid protector for the day.
Просто повезло, что у генераторов есть предохранители, но компьютеры даже это не спасло.
It’s just luck that the generators have all those surge protectors, but even those didn’t save the computers.
штепсельная розетка с предохранителем (значит, Руди пользовался своим портативным компьютером и дома);
A power-surge protector at the outlet, so Rudy had used his laptop computer in the flat.
Просто повезло, что у генераторов есть предохранители, но компьютеры даже это не спасло. Перенапряжение пошло по шине базы, а не по линиям питания. — Компьютеры все равно уже подыхали.
It's just luck that the generators have all those surge protectors, but even those didn't save the computers.  The surge came in on the data bus, not the power lines."
Полицейские взвели ударники и спустили предохранители на своих автоматах Калашникова и стали спрашивать, почему члены кнессета находятся в районе, являющемся частью автономии.
The policemen armed their Kalashnikovs and released the safety catch, asking why the MKs were in the area, which was part of the autonomous area.
И поставь его на предохранитель.
And switch the safety catch off.
Тебе надо снять с предохранителя.
You've got the safety catch on.
С предохранителя снимать не надо.
No safety catch to worry about.
Вот так. А ружье на предохранителе?
- Is the safety catch in place?
Надо снимать с предохранителя.
You got to take the safety catch off.
Он сказал: — Вот это предохранитель.
He said: This is the safety-catch.
Там был предохранитель. Мы его сняли.
There was a safety catch. We took it off.
И громко щелкнул предохранителем.
I clicked the safety catch loudly.
Я показал ей, что револьвер поставлен на предохранитель.
I showed her that the safety catch was on.
Я спустил предохранитель пулемета.
I released the safety catch on the machine-gun.
Он сдвинул предохранитель огнемёта.
He twitched the safety catch on the flame-thrower.
- Да, вижу. - Это предохранитель.
“Yes, I see it.” “That’s the safety catch.
Предохранитель работает, но не работает защелка обоймы.
The safety catch works, but not the clip release.
Она проверила предохранитель и прицел.
She made sure the safety catch was on and checked the sights.
Предохранитель находился слева, за курком.
The safety catch was on the left side, behind the grip.
noun
Они установили предохранители, ограничители, чтобы подавить сны.
They put cutouts, limiters, to keep the dreams down.
Ни фильтров, ни предохранителей. Сама станция «Феникс» пылала в отраженном потоке слепящих лучей, сливающихся в гравитационной линзе.
No filters. No cutouts. The PhoenixCorp vessels were blazing bright themselves, reflecting the flood of blinding light that was pouring on them from the gravitational lensing.
А если лучи все же использовались, то следовало установить предохранители в оборудование для обычной и конференц-связи за счет компании с целью защиты пользователей от возможных взрывов на Солнце.
Or, using the beams, it should have installed cutouts—in third-party phone company equipment, and at its own expense—to protect all users against potential solar flares.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Insufficient safeguards built in.
У этой модели все предохранители электронные.
This model has redundant computerized safeguards.
Отключаю предохранители, выключаю навигацию.
Switching off the safeguards, turning off the nav-com.
У каждой машины такого рода есть предохранитель.
Any machine like this has to have safeguards.
Безумная теория – возможно, в этой машине есть предохранители.
Wild theory, but what if this machine had certain safeguards.
Встроенные предохранители сразу уничтожат любого чужеродного пользователя.
There are safeguards built in that would destroy any alien life form that tries to use it.
Если я подниму давление в бойлере, предохранители сбросят его автоматически.
If I attempt to over-pressurize the boiler tank, those safeguards kick in automatically.
— Предохранители снабжены электроникой.
Those safeguards must be electronic.
Предохранитель на случай непредвиденного, оказавшийся очень эффективным.
A safeguard of unknown, untried efficacy.
Автоматические предохранители, чтобы не допускать таких лавин.
They put in safeguards, automatic circuit-breakers, or something like that.
И там наверняка есть предохранители, которые не дадут ловушке сработать против нее.
There'll be safeguards so they can't be thrown back at her."
Несмотря на дополнительные предохранители, которые кто-то пытался установить…
Despite the extra safeguards that Someone has tried to put up around it...
Слабоволие — это смазочное масло и предохранители для машины человеческого общества.
Weak-willedness both oils and safeguards the machine of human society.
Он выкатился вниз, и его предохранители в тот же момент выключили реактор, прежде чем мог бы произойти ядерный взрыв.
It dropped down, the safeguards in it snuffing the reaction before it could explode.
- Ведь она сама их делала. И там наверняка есть предохранители, которые не дадут ловушке сработать против нее.
She created those things. There’ll be safeguards so they can’t be thrown back at her.”
Есть способ извлечь из него большую мощность: снять все предохранители Глэдстоуна — заклятия, которые сдерживают посох.
There's one way of getting more energy from it, and that's by removing Gladstone's safeguard s—the spells that bind the Staff.
Я встроил в Плутишку множество предохранителей от такого срыва: если я даю ей чересчур много работы, она посылает меня к черту.
I have safeguards around Smart Girl; if I give her too much to do, she tells me to go to hell.
Так, сначала проверь предохранитель.
Now, you check the safety latch first.
Потому на охотничьих арбалетах стоял специальный предохранитель.
And so a hunting crossbow had a safety latch.
Не сводя глаз с орта, ДеВар увидел, как УрЛейн медленно перенес руку к предохранителю.
Still not taking his eyes off the ort, DeWar watched UrLeyn slowly move one hand to the safety latch on his crossbow.
Он прижал шар на уровне пояса, подтянул лестницу, поставил на предохранитель и дезактивировал шар.
He found the inactive bulb, thrust it into rock at waist level, brought down the ladder, then adjusted the safety latch and pulled out the bulb.
Он нащупал предохранитель своего арбалета и поднес оружие к плечу, сделав одновременно шаг вправо, чтобы снова увеличить угол стрельбы. — Что?
DeWar felt for his bow's safety latch as he brought it up to his shoulder and took another step to the right to open the angle again. "What?
noun
— При помощи гликерного колеса у рукояти лебедки и предохранителя, как у модели с передвижной защелкой.
              "By a ratchet wheel on the windlass shaft and a pawl, as in the present movable-trigger model."
Ручка лебедки была приделана к храповому колесу, которое можно было зафиксировать при помощи предохранителя.
              This catapult had a ratchet wheel mounted on the windlass shaft, and a dog or pawl to lock this wheel.
Когда Зопирион увидел, что механизм защелки оттянули достаточно далеко, он поставил лебедку на предохранитель.
When Zopyros judged that the trigger assembly had been drawn back far enough, he engaged the pawl.
Охранник с криком бросается на врага, но Орбек уклоняется от удара и с усмешкой сбивает второй предохранитель лебедки.
The guard shouts and comes back after him, but Orbek dodges away, grinning, and swings another overhand to snap the pawl on the other side of the winch.
В это время предохранитель-собачка — крик-крак — будет щелкать по зубьям, пока ты не остановишь салазки в положении, соответствующем необходимой дальности полета стрелы.
As the slide is pulled back, the pawl will ride over the teeth of the rack, clickety-click, until you reach the tooth representing the distance you wish to shoot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test