Translation for "предназначенный" to english
Предназначенный
adjective
Предназначенный
abbr
Translation examples
adjective
- Установки, предназначенные для:
- Installations designed:
Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки замороженных грузов, с прицепом, предназначенным для перевозки охлажденных грузов.
Automotive vehicle designed for carrying frozen goods with a trailer designed for carrying refrigerated goods.
Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки охлажденных грузов, с прицепом, предназначенным для перевозки замороженных грузов.
Automotive vehicle designed for carrying refrigerated goods with a trailer designed for carrying frozen goods.
НЕПОСРЕДСТВЕННО ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ
SPECIFICALLY DESIGNED TO INFLICT TORTURE
- Нет, я говорю о предназначении.
- No, I'm talking about design.
Письмо зараженное чумой, предназначенное вам.
A plague letter designed for your person.
Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
Designed to tear things apart.
Это оружие, предназначенное для защиты, верно?
It's a weapon designed for defence, right?
Физиологический тест, предназначенный обнаружить психологический.
Physiological test designed to detect the psychological. It's nonsense.
Это мероприятие, предназначенное для привлечения внимания СМИ.
It's a media event designed to get attention.
Он был машиной, предназначенной для забивания блернов!
He was a machine designed to hit blerns.
Это были двадцать долларов, предназначенные метродотелю!
This was the $20 that was designated for the maitre d'!
Некоторые варева предназначенные для её защиты, вероятно, и убили её.
Some concoction designed to protect her probably ended her.
Потребуется какой-нибудь из этих - телескоп, предназначенный видеть невидимое.
You need one of these, a telescope designed to see the invisible.
Для нас у него есть более высокое предназначение.
For us he had a greater design.
— Значит, наше великое предназначение
“Then our grand designs-”
- исполнила свое предназначение.
– had done what it was designed to do.
К примеру, «Жаворонки», предназначенные для скрытого ношения.
For example, “Larks” designed for hidden wear.
Собрать в стада, согнать в предназначенные пункты на карантин.
Gather it into herds and drive it to the designated points for quarantine.
Каюта была роскошнее, чем новая, предназначенная для нее.
It was not noticeably more luxurious than the new cabin that had been designed for her.
— Потому что это и есть черное чудовище, предназначенное исключительно для уничтожения.
"It's a black monster. All ye designed it for was destruction.
Методика была прежняя: заводить разговоры, предназначенные для его ушей.
The method was the same, a series of conversations designed for him to hear.
Два. - Нет, - твердо откликнулся взрослый голос. - Запрещено. - Предназначение.
Two. No.the adult responded forcefully. Forbidden. Designation.
Простой крик, предназначенный приостановить совершаемые римлянами убийства:
A simple cry, designed to rein in the Roman murder:
adjective
Процентная доля общего объема производства конечного продукта, предназначенная для внутреннего потребления, и процентная доля, предназначенная на экспорт
What percentage of the total end product is destined for domestic consumption and what percentage is destined for trafficking abroad?
предназначенную для помещения в нее грузов;
of goods to their destination on behalf of the TIR Carnet
Процентная доля общего объема произведенных наркотиков, предназначенная для внутреннего потребления, и процентная доля, предназначенная на экспорт
What percentage of the total quantity of drugs produced is destined for domestic consumption and what percentage is destined for trafficking abroad?
b) ЖИО, предназначенных для использования в замкнутых системах; и
LMOs that are destined for contained use; and
a) сертификат конечного предназначения материалов;
(a) Final-destination certificate for materials concerned;
Товары в транзите и товары, предназначенные для экспорта
Goods in transit and goods destined for export
Система представления сведений о судах, предназначенных для рециркуляции
Reporting system for ships destined for recycling
i) химического или биологического оружия, предназначенного для уничтожения;
Chemical or biological weapons destined to destruction;
Купля оружия, предназначенного для <<резервных сил>> за пределами Могадишо
Destination "reserve force" outside Mogadishu
3. Товары в транзите и товары, предназначенные для экспорта
3. Goods in transit and goods destined for export
Путешествие и есть предназначение.
The journeyis the destination.
Найдёт ли грешник своё предназначение?
Or never find your destination?
Незаконнорождённому, предназначенному для усыновления.
A misbegotten by-blow destined for adoption.
Ты вдруг ощущаешь собственное предназначение.
you suddenly oshchushchayesh' his own destination.
Я пришла к своему предназначению.
I was on my final destination.
Тропинка покажет тебе твое предназначение.
The path will show you your destination.
Поиск приносит счастье, не предназначение.
The search brings happiness, not the destination.
конфликт казался предназначенным, чтобы остаться нерешенным.
The conflict seemed destined to remain unresolved.
Вы - мой путь и мое предназначение.
You're my path and you're my destination.
Фонды, предназначенные для производительных целей, уменьшаются сравнительно с предыдущим годом.
The funds destined for employing industry are less than they had been the year before.
Иначе будет в стране, где фонд, предназначенный на содержание труда, заметно сокращается.
But it would be otherwise in a country where the funds destined for the maintenance of labour were sensibly decaying.
Фонд, предназначенный для той же цели по отношению к свободному человеку, находится в распоряжении его самого.
That destined for performing the same office with regard to the free man, is managed by the free man himself.
Весь капитал купца часто состоит из подверженных уничтожению товаров, предназначенных для покупки денег.
The whole capital of a merchant frequently consists in perish, able goods destined for purchasing money.
Поэтому, если даже золото и серебро нельзя получить в обмен на товары, предназначенные на покупку, нация все же не будет разорена.
Though gold and silver, therefore, could not be had in exchange for the goods destined to purchase them, the nation would not be ruined.
Спрос на производительный труд благодаря увеличению капиталов, предназначенных на его содержание, возрастает с каждым днем.
The demand for productive labour, by the increase of the funds which are destined for maintaining it, grows every day greater and greater.
Налоги в виде акцизов взимаются главным образом с продуктов отечественного производства, предназначенных для потребления внутри страны;
The duties of excise are imposed briefly upon goods of home produce destined for home consumption.
Капитал этот состоит из материалов, орудий труда и заработной платы, авансированной им их предпринимателями, и представляет собою фонд, предназначенный для занятия их и содержания.
That stock consists in the materials, tools, and wages advanced to them by their employer; and is the fund destined for their employment and maintenance.
Спрос на рабочих и фонды, предназначенные на оплату их, возрастают, по-видимому, еще быстрее, чем число рабочих, предлагающих свой труд.
The demand for labourers, the funds destined for maintaining them, increase, it seems, still faster than they can find labourers to employ.
Фонд, предназначенный на восстановление, или, если можно так выразиться, на ремонт, раба, обыкновенно находится в распоряжении небрежного хозяина или невнимательного управляющего.
The fund destined for replacing or repairing, if I may say so, the wear and tear of the slave, is commonly managed by a negligent master or careless overseer.
У вас высокое предназначение.
You are destined for Great Things.
и в чем его главное предназначение,
or what its ultimate destination was,
Предназначенного для Соединенных Штатов? – Да.
Destined for the United States?” “Yes.”
Отстыковка корабля, предназначенного к уничтожению, невозможна!
Undocking a ship destined for destruction is impossible!
— Дно морское — наше предназначение! — прокричал он.
‘The ocean floor is our destination!’ he shouted.
— Вера — наши паруса, и слава его наше предназначение.
‘Trust is our sail, and glory is our destination.’
Рожденный в огне, остуженный в земле, предназначенный для кровопролития.
Born in fire, cooled in earth, destined for blood.
Его поймали на месте преступления, в его руках были документы, предназначенные для Хольцхаммера.
He was caught red-handed with the documents destined for Holzhammer.
GPS сообщил, что до нашего места предназначения почти полтора часа
The GPS read almost an hour and a half to our destination.
Никто не знал их цели… Никто не знал их оригинального предназначения.
No one knew their purpose--no one knew their origin or destination.
adjective
Для ассигнований и распределения средств, предназначенных для плана, был открыт отдельный счет.
The separate account was established to manage the appropriation and allotment for the plan.
580. Регистрация производится в предназначенном для этой цели журнале, который всегда находится в одном и том же месте, недалеко от одиночной камеры.
580. Records must be made in the book allotted for that purpose which is always in the same place close to the isolation cell.
Эта государственная служба станет одним из ключевых элементов национальной структуры наземного сегмента, предназначенного для использования космических служб.
That public service will form a key part of the overall national architecture of the land segment allotted to outer space use.
Наоборот, правительство Ирака тщательно следит за тем, чтобы все граждане получали предназначенные им пайки без какого бы то ни было различия или дискриминации.
The Government of Iraq has, on the contrary, been meticulous in ensuring that all citizens should obtain their allotted rations without distinction or discrimination of any kind.
Бюджетные ограничения вынудили Организацию сократить сред-ства, предназначенные для осуществления комплекс-ных программ, без предварительных консультаций с государствами - членами.
Budgetary restrictions had obliged the Organization to reduce the sums allotted to implementation of the integrated programmes, without prior consultation with Member States.
- надзирателей или охранников в пенитенциарном учреждении или каком-либо месте, предназначенном для содержания заключенных, которые принимают туда заключенного без правильно оформленного документа о задержании;
Supervisors and wardens in prisons or other establishments allotted for holding detainees, who accept a prisoner without a lawful detention order;
Сумма бюджетных ассигнований, предназначенных для отдельных подразделений, также на 350 000 долл. США меньше утвержденных бюджетных ассигнований в размере 44 млн. долл. США.
Budget allotments issued to individual divisions are also $350 000 lower than the approved budget of $44 million.
В бюджете на 2009/10 год предусмотрено увеличение числа внешних учебных курсов, а также онлайновых курсов ЮНИТАР, предназначенных для всех национальных сотрудников.
The 2009/10 budget includes an increase in the number of external training courses and also the UNITAR online courses allotted for all national staff members.
Ресурсы, выделенные УСВН из ассигнований, предназначенных для Управления по Генеральному плану капитального ремонта, позволили нанять на краткосрочной основе одного ревизора.
The resources allotted to OIOS from the appropriation for the capital master plan during the current reporting period allowed for the recruitment of one auditor on a short-term basis.
74. Университет принял дополнительные меры по совершенствованию своих механизмов распределения средств в целях осуществления контроля за использованием целого ряда своих фондов, предназначенных для финансирования деятельности по программам.
74. The University has further improved its allotment mechanisms to monitor the utilization of its variety of funds for programme activities.
Но на данный момент лучше всего продолжать идти предназначенным нам путем. С верой.
But for now, we must continue on our allotted paths. With faith.
Не меньше пятнадцати лет понадобится для того, чтобы оно выросло и заполнило предназначенное ему место, но что из этого?
It would be fifteen years or more before it would grow to fill the space allotted for it, but what of that?
Я съел предназначенную мне порцию и вышел из-за стола почти таким же голодным, каким пришел.
I ate my allotted portions and left the table almost as hungry as I had arrived.
Это было простое деревянное блюдо, блестевшее от долгого употребления и оттого, что пища, предназначенная богам, всегда была достаточно жирна.
A plain wooden dish, shiny with long use and the grease of foods allotted to the gods.
Я приближаюсь к предназначенному мне естественному концу, но я не кончил дело моей жизни.
I have passed the allotted natural span of life, but I am not through with my life's work-I have but barely started it.
У ван Хамфьюиса не было иного выбора, кроме как принять предложение Гарднера и взять на себя руководство секторами, предназначенными для радикальных гешелей.
Van Hamphuis had no choice but to accept Gardner’s offer of a settlement and take control of the precincts alloted to the radical Geshels.
Он озаряет предназначенную ему часть Вселенной и старается, чтобы те, кто смотрит на небо, видели иные галактики и миры.
He lights up his allotted part of the Universe and tries to point out galaxies and worlds to all those who gaze up at the sky.
И вот наконец наступило время, когда идеальное обладание землей превратилось в реальное, и все участники получили предназначенные им наделы в вечное владение.
Thus the time had come to turn the shares, which hitherto had only been ideal, into real ones, and to allot to each shareholder the piece which he was to keep as his own.
После ее окончания барабан прогремел отбой, и матросы, которых музыка и религиозный обряд, предназначенный для подкрепления дисциплины и воинского духа, вернули в привычную колею, послушно разошлись по нижним палубам, где им полагалось быть в свободные от вахты часы.
That done, the drum beat the retreat, and toned by music and religious rites subserving the discipline and purpose of war, the men in their wonted orderly manner, dispersed to the places allotted them when not at the guns.
Но я решил, что из уважения к чувствам Камлота я должен как можно скорее расправиться со всем этим. Когда он ушел по какому-то делу, я направился в предназначенные принцессе каюты на второй палубе.
but I decided that out of respect for Kamlot’s feelings I must get the thing over as soon as possible, and after he had left to attend to some duty, I made my way to the quarters allotted to Duare on the second deck.
adjective
Поэтому в момент начала транспортной операции число потребителей и предназначенные им индивидуальные партии груза не известны.
Therefore, the number of customers and their individual consignments are unknown at the beginning of the transport operation.
У берега стоял корабль: разгрузка товаров, прибывших в Боузвиль, и погрузка продукции, предназначенной для селений ниже по реке, уже закончились, и судно было готово к отплытию.
A ship, which had unloaded cargo here and taken on consignments for farther downstream, was girding to depart.
Он скован цепями, низвергнут с небес и заточен в бездне из страха перед тем, что настанет день и он в праведности своей явит людям свое истинное высокое предназначение.
the Archangel He bound in chains, cast out of heaven, and consigned to the pit, for fear that in his righteousness he would one day reveal to man his real and higher destiny.
Его дом кишел ими; когда у него собиралось достаточно золота для покупки сладкой молодой рабыни, оно уходило на других, слишком старых или больных, чтобы оправдать свое содержание, и потому предназначенных хозяином для бассейна Астарты.
His household was filled with them, whenever he had accumulated sufficient gold tor a luscious young slave maid it went on another who was too old or infirm to justify his keep and who was consigned by his master to the pool of Astarte.
Как раз в это время из Кашмира доставили очередную партию льда, для чего пришлось использовать не предназначенный для перевозки грузов роскошный «Асаиш», и даже маленький быстроходный «Фармаиш» был загружен глыбами льда до самой ватерлинии. Акбар подумал, что Веспуччи решил наказать их отсутствием воды.
The ice consignment arrived from Kashmir and there was no boat to take it across the lake to Sikri. The more luxurious royal passenger craft Asayish and Arayish had to be pressed into service, and even the little skiff Farmayish was loaded to the water-line with ice blocks. “He is punishing us with water,” the emperor thought.
Что Джек Парр, известный своим умением посылать во все концы Большой Восточной не предназначенные для чужого уха весточки и получать таким образом из близка и далека самого разного сорта не подлежащие досмотру посылки, на каковые передачки дорожная охрана закрывала глаза, просто-напросто снабжал Билла кое-какими товарами, которых было не достать в тогдашние скудные времена.
That Jack Parr, renowned for his ability to pass clandestine messages up and down the lines of the Great Eastern Railway and thus obtain from near and far all sorts of unauthorized consignments, to which the company guards turned a blind eye, merely kept Bill supplied with certain articles hard to come by in these belligerent times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test