Translation for "предвкушать" to english
Предвкушать
phrase
  • lick one's lips
  • lick one's chops
Translation examples
Это является хорошей предпосылкой в расчистке пути для широко предвкушаемого эффективного сотрудничества между Союзом и Организацией Объединенных Наций.
This is a good prerequisite to clear the way for widely anticipated effective cooperation between the Union and the United Nations.
Но предвкушаемый порядок, при котором Организация Объединенных Наций гарантировала бы мир, безопасность и развитие для всех народов, пока так и не создан.
But the anticipated order, wherein the United Nations would guarantee peace, security and development for all peoples, remains to be built.
В прошлом году мы подписали Конвенцию о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и предвкушаем ее скорую ратификацию.
Last year we signed the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, and we anticipate its early ratification.
Сегодня, когда южноафриканцы предвкушают рождение нового и справедливого общества, они с обоснованным нетерпением ждут того дня, когда смогут ощутить результаты своих мучений и страданий.
Today, as South Africans anticipate the birth of that new and just society, they justifiably look forward to reaping the fruits of their pain and suffering.
Шесть лет спустя после начала в 1989 году процесса крупных перемен на политической карте мира новый международный порядок, установление которого мы предвкушали, все еще не получил конкретного выражения.
Six years after the commencement in 1989 of great changes in the world political map, the anticipated new international order has failed to materialize.
Я предвкушаю любое непредвиденное обстоятельство.
I ANTICIPATE EVERY CONTINGENCY.
Я предвкушаю высокие духовные ощущения.
I anticipate a deeply religious experience.
Царит напряженная атмосфера. Все предвкушают игру.
There's an electricity in the air, a palpable hue of anticipation.
Я знаю, что все вы затаив дыхание предвкушаете следующее чудо!
I know you're all breathlessly anticipating the next miracle!
Инспектор Харди, вы, должно быть, предвкушаете, какое облегчение принесет сегодняшний суд
DI Hardy, you must be anticipating the relief today's court date'll bring.
Я был на выступлении Лили, не дыша, предвкушал первое балетное соло моей девочки.
There I was at Lily's dance recital, breathlessly anticipating my baby's first-ever ballet solo.
Почему бы тебе не присесть... Садись там... закрой глаза, откинь голову и предвкушай моё возвращение.
Why don't you go in and go sit over there and... close your eyes, lay your head back and anticipate my return.
Правда в том, что они оплакивают своё детство - сильнее, чем предвкушают своё будущее, потому что они этого ещё не знают, но они не хотят умирать.
The truth is they're mourning for their childhood more than they're anticipating their future, because they don't know it yet but they don't want to die.
Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина.
The rest of the school was happily anticipating their Halloween feast;
Миссис Рейнолдс заранее предвкушала восторг мисс Дарси при виде новой отделки.
Mrs. Reynolds anticipated Miss Darcy’s delight, when she should enter the room.
— Антимагловская безопасность! — Лицо мистера Уизли засветилось предвкушаемым удовольствием. — Когда маглы разбивают лагерь, они готовят на открытом воздухе.
“Ron, anti Muggle security!” said Mr. Weasley, his face shining with anticipation. “When real Muggles camp, they cook on fires outdoors.
Блаженство, которое предвкушали Кэтрин и Лидия, в меньшей степени было связано с какими-нибудь определенными людьми или обстоятельствами. И хотя каждая из них, подобно Элизабет, собиралась половину вечера танцевать с Уикхемом, он ни в коей мере не был для них единственным возможным кавалером — бал должен быть балом при любых обстоятельствах.
The happiness anticipated by Catherine and Lydia depended less on any single event, or any particular person, for though they each, like Elizabeth, meant to dance half the evening with Mr.
Достаточно было Шарлотте заглянуть в Лонгборн, как бедной миссис Беннет начинало казаться, что та уже предвкушает час, когда сделается хозяйкой этого дома. И если Шарлотта о чем-нибудь тихо беседовала с Коллинзом, то в воображении миссис Беннет разговор у них непременно шел об их поместье и о выдворении из него хозяйки вместе со всеми ее дочерьми тотчас же после смерти ее мужа.
As her successor in that house, she regarded her with jealous abhorrence. Whenever Charlotte came to see them, she concluded her to be anticipating the hour of possession; and whenever she spoke in a low voice to Mr. Collins, was convinced that they were talking of the Longbourn estate, and resolving to turn herself and her daughters out of the house, as soon as Mr. Bennet were dead.
Все предвкушали зрелище.
The anticipation was palpable.
«Оно» – это тревога, которую мы предвкушали.
"It" was the alarm we'd anticipated.
Толпа явно предвкушала развлечение.
The crowd were certainly anticipating a thrill.
Лос-Анджелес, через который он едет, буднично предвкушает апокалипсис, как другие города буднично предвкушают наступление ночи.
The Los Angeles he drives through now routinely anticipates apocalypse the way other cities routinely anticipate nightfall;
Холли предвкушает встречу с ним у багажного транспортера.
She would be anticipating their reunion at baggage claim.
Кейл чувствовал предвкушающее нетерпение тени.
Cale could feel the creature's eager anticipation.
С каким-то извращенным чувством он даже предвкушал катастрофу.
In fact he anticipated that catastrophe with a perverse longing.
Она предвкушала возобновление разговоров после его приезда.
The talk, she ‘anticipated, would be agreeably renewed on his return.
— Не нужно судить поспешно. — Я предвкушаю. Она усмехнулась.
“Don’t start judging.” “I’m anticipating.” She grinned.
Мы с нетерпением предвкушаем совместную работу с членами Ассамблеи в течение последующих нескольких недель.
We very much look forward to working with Members of the Assembly over the course of the next few weeks.
Мы с нетерпением предвкушаем участие в этой дискуссии, подчеркивая при этом, что Комиссия должна тесно сотрудничать с Международной организацией труда (МОТ) при рассмотрении этой темы.
We look forward to participating in that discussion, while emphasizing that the Commission must work closely with the International Labour Organization in its consideration of this topic.
Члены Совета заявили, что они предвкушают запланированную встречу с Комиссией по вопросу о границах в Гааге, которую намечено провести 21 мая в целях обсуждения вопроса о координации процедур демаркации.
Members looked forward to the proposed meeting with the Boundary Commission in The Hague, scheduled for 21 May, to discuss the coordination of modalities for demarcation.
В этой связи его делегация высоко оценивает результаты Международной конференции по защите жертв войны, состоявшейся в Женеве в сентябре 1993 года, и предвкушает проведение следующей Международной конференции Красного Креста и Красного Полумесяца, намеченной на декабрь 1995 года.
For that reason, his delegation commended the results of the International Conference for the Protection of War Victims, held in Geneva in September 1993, and looked forward to the next International Conference of the Red Cross and Red Crescent, scheduled for December 1995.
- Что-нибудь предвкушать...
- Something to look forward to.
Предвкушаю завтрашний день.
I'm looking forward to tomorrow's autopsy.
Предвкушаю с радостью.
That's something to look forward to.
– Разумеется, барон. Мы с нетерпением предвкушаем праздник.
"Certainly, Baron. We're looking forward to the fete.
Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище.
The Great Hall was full of the delicious smell of fried sausages and the cheer ful chatter of everyone looking forward to a good Quidditch match.
Он должен быть здесь, Гарри очень на это рассчитывал. Встреча с Хагридом была одной из главных радостей, которые он предвкушал.
he had to be here, Harry had been relying on it—seeing Hagrid again was one of the things he’d been looking forward to most.
Она предвкушала отъезд.
She was actually looking forward to leaving.
– Если быть абсолютно честным, я ее предвкушаю.
To be perfectly honest, I'm looking forward to it."
- А я-то предвкушала спокойный вечерок.
“And I was looking forward to a quiet evening at home.”
Он предвкушал хороший обед.
He could look forward to a good dinner.
Но он, по правде сказать, давно предвкушал этот миг.
But, to tell the truth, he was looking forward to this.
Дама Систри уже предвкушает славное зрелище.
Lady Sisree is looking forward to this.
Еще не нанеся удара, Баркильфедро уже радостно предвкушал зло, которое собирался совершить.
Even before he struck, Barkilphedro felt, with joy, the foretaste of the evil action which he was about to commit.
– Эта твоя книга – просто ужас до чего ученая!» Чип зачастил к О'Брайенам-Прокуро на ужины в Трайбеке и воскресные приемы в Квоге. Попивая их спиртное и закусывая блюдами из ресторана, Чип предвкушал успех в сто раз слаще постоянной профессорской ставки.
“That book of yours is scary smart stuff.” Chip had soon become a frequent guest at the O’Brien-Procuros’ dinner parties in Tribeca and their weekend house parties in Quogue. Drinking their liquor and eating their catered food, he had a foretaste of a success a hundred times sweeter than tenure.
verb
Она продолжает тешить себя надеждой заставить Совет Безопасности ввести санкции против Эфиопии и предвкушает то удовлетворение, которое ей принесет такой исход.
It continues to be preoccupied with the hope of getting the Security Council to impose sanctions on Ethiopia and with the satisfaction that it would derive from such an outcome.
Ты предвкушала истории о том, как я сильна и мужественна?
Were you hoping for stories of how big and butch I am?
Рабочие просто обезумели от нахлынувшей на них надежды, они предвкушали гигантские премии, которые они, наконец, получат.
The sandminers were delirious with sudden hope, fully aware of the extravagant bonuses they would at last receive.
Наберу семян, предвкушала она, и не только для проклятой ведьмы, но и для себя. Не упущу ни семечка, все подберу!
She would try to fetch the witch’s three bad seeds, but she also hoped to garner some exotic specimens for herself. All the seeds of the wilderness would be available!
Она предвкушала настоящее театральное представление и надеялась, что среди присутствующих не окажется безумца с пистолетом.
It was more theatrical that way anyway. She only hoped she wasn't making herself an easy target for a crazy with a gun.
Все члены «черной» группы, предвкушавшие драку, на которую, по их мнению, намекал викарий, шагали за ним с горящими от радости глазами.
But all members of the black group, steaming in eagerness as they hoped they guessed what the vicar meant, tramped after him with the sun in their eyes.
Ей было жаль лишиться одного большого удовольствия, и вместе с тем она предвкушала другое, почти равное по силе, хотя и иного рода.
divided between regret for the loss of one great pleasure, and the hope of soon enjoying another, almost its equal in degree, however unlike in kind.
Он надеялся, когда Шаметт защищал Пане, что деликатного обхождения с женщиной больше не потребуется, потому что она уже написала письмо, и предвкушал, как будет избивать ее.
He had hoped, when Chaumette defended Panel, that the delicate treatment of the woman was no longer necessary because she had already written a letter, and he had already almost tasted the joy of beating her into agreeableness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test