Translation for "предваряя" to english
Предваряя
verb
Translation examples
Предваряя секции по расщепляющемуся материалу и производству, вице-председатель предложил несколько вариантов на предмет рассмотрения и с целью стимулировать дискуссию.
In introducing the sessions on fissile material and production, the Vice-Chair offered a number of options for consideration and to stimulate discussion.
Предлагаемые формулировки необходимо предварить вводной фразой, аналогичной использованной для автомобильного транспорта: "в области автомобильного транспорта целесообразно, в частности:".
The suggested texts would need to be introduced by a phrase similar to that used for road transport: "in the case of air transport it would be advisable, in particular, to:".
УСВН — новое управление, и в связи с этим мне хотелось бы, пока мои впечатления еще относительно свежи, предварить настоящий доклад некоторыми личными замечаниями.
OIOS is a new office and consequently I wish to introduce this report with some personal observations while my perceptions are relatively fresh.
11. Предваряя дискуссию по статье 4, Координатор изложила оценку информации, представленной Высокими Договаривающимися Сторонами в форме В национальных докладов за 2011 год.
11. In introducing the discussion on Article 4, the Coordinator presented an assessment of the information submitted by High Contracting Parties in Form B of the 2011 national reports.
В дискуссии принял участие приглашенный эксперт д-р Прасада Редди, предваривший обсуждение этого пункта повестки дня кратким вступительным заявлением с изложением ключевых вопросов.
Discussion was assisted by an expert resource person, Dr. Prasada Reddy, who introduced the agenda item with a short presentation of the key issues.
45. Предваряя обсуждение статьи 2, Председатель-Докладчик заявил, что права человека и основные свободы, в частности, право на жизнь, подвергаются массовым нарушениям в контексте войн и вооруженных конфликтов.
Introducing the discussion on article 2, the Chair-Rapporteur stated that human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, had been massively violated in the context of war and armed conflict.
41. Председатель-докладчик Социального форума 2014 года, выступавший в качестве координатора группового обсуждения вопроса о длительном уходе, предварила обсуждение презентацией модели длительного ухода, существующей в Аргентине.
The Chairperson Rapporteur of the 2014 Social Forum, who served as moderator of the panel on long-term care, introduced the discussion with a presentation of the Argentine long-term care model.
Делегации Российской Федерации и Китая предварили дискуссии по проекту договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения или угрозы применения силы в отношении космических объектов (ДПРОК) на основе документа CD/1839.
The delegations of Russian Federation and China introduced the discussions on a draft treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the Threat or Use of Force against Outer Space Objects -- PPWT, based on document CD/1839.
44. Предваряя обсуждения вариантов рамочной основы по ртути, Председатель подчеркнул, что, хотя Рабочая группа, возможно, не достигла консенсуса о том, какой способ реализации будет использован, она должна сосредоточиться на предложении вариантов и описании их преимуществ и недостатков для рассмотрения Советом управляющих на его двадцать пятой сессии.
Introducing the discussion on options for a mercury framework, the Chair stressed that while the Working Group might not reach consensus on the modality of implementation to be employed it should focus on putting forward options and their advantages and disadvantages for consideration by the Governing Council at its twenty-fifth session.
Предваряя рассмотрение пункта, заместитель Директора-исполнителя привлекла внимание к находящемуся в распоряжении Комитета большому количеству документов, касающихся регулирования химических веществ и охватывающих, по ее словам, три главных вопроса: Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, свинец и кадмий и программу по ртути.
Introducing the item, the Deputy Executive Director drew attention to the large number of documents related to chemicals management before the Committee which, she said, covered three main issues: the Strategic Approach to International Chemicals Management, lead and cadmium and the mercury programme.
Министр одобрил мою кандидатуру, и Луцилий объявил, что представит меня ему, предварив эту новость лестным отзывом Евтропия о моих способностях, расписанных ему Луцилием, и присовокупив, что министр щедро воздаст по заслугам и я могу рассчитывать на его благосклонность.
The minister embraced this recommendation, and I was accordingly acquainted by Lucilius (after some previous accounts of the great esteem Eutropius entertained of me, from the testimony he had borne of my parts) that he would introduce me to him; adding that he was a great encourager of merit, and that I might depend upon his favor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test