Translation for "предателей" to english
Translation examples
noun
Наказание предателей неотвратимо>>.
The punishment of the traitors is certain".
Их называли сепаратистами и предателями.
They were called separatists and traitors.
Они считают своего соотечественника предателем.
They reportedly consider him a traitor.
Я еще раз объявляю их предателями нации.
I once again declare that they are traitors of the nation.
Тем не менее южнокорейские власти не желают, чтобы их называли марионетками и предателями нации.
Still, they do not wish to be called puppets and traitors to the nation.
Таким образом, мы считаем предателем любого хуту, который:
As a result, we shall consider a traitor any Muhutu who:
Я не могу себе представить такого армянского предателя>>, -- особо отмечает он...
I cannot imagine such an Armenian traitor,' he says emphatically ...
Автор указывает, что ее мать не была объявлена ни нацистским преступником, ни предателем.
The author states that her mother was never pronounced a Nazi criminal or traitor.
Люди, перечисленные в этом списке, были названы "предателями нации" или "друзьями чужеземцев".
The people on the list were considered "Traitors to the Nation" or "Friends of Foreigners".
Однажды предатель - всегда предатель.
Once a traitor, always a traitor.
Ты предатель из расы предателей.
You're a traitor from a race of traitors.
Предатель, подлый наемник...
- Traitor! Base hireling!
– А, да это предатель! – сказал кто-то.
"It's the traitor," someone said.
«Предатель», – подумал Юйэ.
Traitor , Yueh thought.
– Так, по-твоему, это он предатель?
You think he's the traitor?
– А Хават в самом деле был предателем?
Was Hawat the real traitor?
Я надеюсь разоблачить предателя.
I hope to smoke out a traitor.
Пауль воспринял все это в молчании. Предатель.
Paul absorbed this in silence: a traitor .
– Так, значит, Саруман – не предатель? – удивился Гимли.
‘Then is not Saruman a traitor?’ said Gimli.
Если следовать логике, предателем должен был быть Юйэ, но пока он решил не спешить с окончательным суждением: в голове просто не укладывалось, что суккский доктор может оказаться предателем.
Logic said the traitor was Yueh, but he held final decision in abeyance. There was no understanding it—a Suk doctor a traitor.
– Никогда не верил предателям, – проговорил барон. – Даже и таким, которые превращены в предателей мной самим.
"I never could bring myself to trust a traitor," the Baron said.
– Может, Харконненами, а может – и предателями из ваших, – бросил Туек.
"By the Harkonnens or by a traitor among your people," Tuek said.
— И он тоже — предатель. Вдобавок еще и сын предателя.
“He is a traitor and a traitor’s son.
Может, я и дурак, но не предатель. — Не предатель?
I may be a fool-I'm not a traitor." "Not a traitor-you!
Предатели, предатели, что сделали вы с землею?
Traitors, traitors, what have ye done with the world?
Хаджи Ибрагим - предатель. - Предатель чего? - Самого себя.
Haj Ibrahim, the traitor.’ ‘Traitor to what?’ ‘Myself.’
Но он не был предателем.
But he was no traitor.
– Он не был предателем.
He was no traitor.
Так кто же здесь предатель?
Who, then, is the traitor?
noun
Предатель однажды - предатель навсегда.
Once a betrayer, always a betrayer.
Гул'дан, - предатель.
Gul'dan is the betrayer.
Предатель всегда действует.
Betrayal implies action.
Чувствуешь себя предателем.
It feels like betrayal.
Предатель своей страны!
(Betrayer of your country! )
Она – не предатель, Гурни, и не может быть им.
She's not the betrayer, Gurney."
– Он сказал немного, милорд, но достаточно, чтобы понять, что предателем он считает леди Джессику.
He has spoken only enough, m'Lord, to reveal his belief that the Lady Jessica was his betrayer.
Все-таки его захват чуточку ослаб. Но раньше, чем Джессика сумела что-то сказать, Халлеку ответил Пауль: – Предатель – Юйэ.
Jessica felt the arm at her throat ease slightly, but before she could speak, Paul said: "The betrayer was Yueh.
– Но, милорд… – Не перебивай. Пусть с Хаватом хорошо обращаются. Я запрещаю говорить ему о докторе Юйэ, истинном предателе.
"But, m'Lord—" "Be quiet. I wish Hawat treated kindly. He must be told nothing of the late Doctor Yueh, his true betrayer.
Но тут перед ним возникла непрошеная картина: тот же пустой коридор, только на этот раз не Дин, а он сам целует Джинни… Чудовище у него в груди замурлыкало… И тут Гарри представилось, как Рон отдергивает гобелен, выхватывает волшебную палочку и целится в него, выкрикивая что-то вроде: «Предатель»… «А еще друг называется».
But unbidden into his mind came an image of that same deserted corridor with himself kissing Ginny instead… The monster in his chest purred… but then he saw Ron ripping open the tapestry curtain and drawing his wand on Harry, shouting things like “betrayal of trust”… “supposed to be my friend”…
– Великий Предатель!
"The Great Betrayer.'
Великий Предатель, так? – Да.
The Great Betrayer?' 'He is.'
— Так сказал нам предатель, — ответил колдун, — и у нас нет оснований не доверять ему. Предатель!
"So the betrayer said," the warlock responded, "and we have no reason to doubt him." Betrayer!
Но лучше быть преданной, чем предателем!
But better betrayed than be the betrayer.
– Ты самозванец. Ты лжец и предатель.
You are a betrayer and a liar.
Змеедраконы – вот кто настоящие предатели
The dragon-snakes are the true betrayers—
Отныне Илар был предателем и для него тоже.
Ilar was now his betrayer, too.
Ты… предатель, пытавшийся меня убить?
You... betrayer, who tried to kill me?
noun
Мы нашли предателя.
We found the rat.
- Сми был предателем.
- Smee was the rat.
- Бросьте его в яму к предателям!
- Put him in the rat hole!
Твой предатель жених собирал улики.
Your rat of a fiance was gathering evidence.
Молодец, предатель. Ты мне нравишься. Стараюсь.
-You're a good rat. I like you.
Мы же выведем предателя на чистую воду?
Then we'll flush this rat out, yes?
Всё так, но я чувствую себя предателем.
It's just, either way, I kind of feel like a rat.
Но больше всего, подлый предатель, это было из-за тебя.
Most of all though, you vile rat, it was you.
Я не хочу иметь дело с этим предателем.
I don't want to have anything to do with the rat."
Что же, предателям еще перепадают крошки со стола Доневичей?
Do the rats still gather crumbs from under the Donevitch table?
— А ты, подлый предатель! — воскликнула она. — Отдал меня шайке ведьм и колдунов!
“And you, you rat fink,” she said, “you lent me to a bunch of witches!”
Она просто хотела с ним попрощаться, сказать, что он предатель и что она его терпеть не может, но голос ее говорил об обратном.
It was really only to say goodbye, to tell him he was a rat, she hated him, but in the kind of voice that declared the opposite.
Действительно ли я ненавидел с таким пылом в старые времена, что должен был сжечь город, чтобы убить предателей?
Did I really hate with such fire in the old days that I would have burned the city to kill the rats?
– Если вы ничего не заметили, значит, мы ничем себя выдать не могли. – Сообразил, что у него предатель завелся! – Тама, мисс Тейт, оставьте нас, пожалуйста.
“If you didn’t notice, then it wasn’t something we did that gave us away.” My guess was, he’d just realized that he had a rat in his walls. “Tama. Miss Tate.
Чтоб не стать предателем. Это были смелые и благородные слова, я я проклял фанатиков, исковеркавших душу такого прекрасного потребителя, как Гэс. С моей точки зрения, это было равносильно убийству.
For me. So I have no chance to rat.” His words were noble, even in such a cause. I hated the twisted minds who had done such a thing to a fine consumer like Gus. It was something like murder.
noun
предаешь, предатель, предавать, предательство.
Juda, judasz, judzic
- Хотите, чтоб я стал предателем?
- You'd have me play Judas.
Я Иуда, перебежчик, предатель!
I'm a Judas, a turncoat, a quisling!
Ангел-мститель или предатель Иуда?
Avenging angel or plain old Judas?
У мясников была особая овца-предатель.
They had a judas lamb.
Ему не был нужен и Джоди, жалкий предатель Джоди.
And it wasn’t Jodie, the little faggot Judas.
Я называл тебя предателем, иудой, доносчиком, подхалимом, карьеристом и лицемером.
I called you a sell-out, Judas, fink, suck-ass, climber, hypocrite.
Слева еще одна мрачная скульптура – Иуда-предатель целует Христа.
To Langdon’s left, another grim sculpture depicted Judas betraying Jesus with a kiss.
noun
Сегодня всем ясно, что организаторы интервенции не только поставляют финансовые средства и военную технику группировкам предателей, но и продолжают направлять в Афганистан своих боевиков, прошедших специальную подготовку.
As is clear to all, interventionist sources did not stop at only supplying funds and military hardware to the quisling groups, but they also engaged in unabated dispatch of their trained fighters into Afghanistan.
Предатель, если хотите.
A quisling, if you will.
Кроме того, что предатель обладал острым зрением и слухом, у него оказался очень тонкий нюх.
In addition to being keen of eye and ear, the quisling was also sensitive of nose.
А в результате оказался предателем, выдавшим испанцам других индейских вождей, и в конце концов тоже был убит.
The result was that he ended up being a quisling, betraying other Indie leaders until he, too, was destroyed.
Предатели-диверсанты… Надо бы встать, умыться, переодеться на ночь, но это требовало героических усилий.
Rebellious provinces—mutinous troops—quisling saboteurs … He should get up one more time, and wash and change to night clothes, but the effort required seemed heroic.
Или небесные преступники просто уничтожили ее, как треки избавляется от истраченной мульчи или как английские тираны избавлялись от предателей, которые сослужили свою службу?
Or else, did the sky-felons simply delete her, as a traeki voids its core of spent mulch, or as Earthling tyrants used to eliminate quislings who had finished serving their purpose?
noun
Кто этот предатель?
Who's the snake?
Ну, да, ты предатель.
Yeah, well, you were a snake.
Это предатель, который убил меня.
That is the snake who killed me.
Но этот предатель пошел за мной.
But the snake followed me in.
Их спас этот предатель Дункан Айдахо.
They'd been rescued by that Atreides snake, Duncan Idaho.
Не забывай, что рядом с тобой предатель, друг.
Don't forget, you've got a snake in the grass with you there.
С такой, как Сьюзан, ты уж точно не откажешься потанцевать, предатель
It would be good for you to dance with anyone as good as Susan, you snake.
– Это коммунист-предатель. Желтый Змей. – Ах да.
“The communist informer. Yellow Snake.” “Oh yes.
Вернувшись из Лихтенштейна, большую часть дня он потратил на то, чтобы собрать этот отряд, не гнушаясь поддержкой других исламистских группировок и даже предателей-отступников, чьей помощи он попросил немедля, узнав, куда французский генерал Лапорт и его лакей, коварный змей Боннар, увезли Шамбора, этого лживого умника, а с ним — давнего товарища Абу Ауды, мсье Мавританию.
It had taken him most of the day since returning from Liechtenstein to assemble his reinforcements, many from other Islamic cells and even splinter groups. He had called ahead for help when he had discovered where this General La Porte and his lackey, the devious snake Bonnard, had taken the lying Dr. Chambord and his longtime comrade-in-arms, Mauritania.
noun
— Предатель! — вскричал он. — Ты не рыцарь! Ты нанес удар после того, как сдался!
Recreant!” he shouted. “False knight - to strike a blow after yielding!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test