Similar context phrases
Translation examples
Мы хотели бы увезти с этой встречи на родину луч надежды для наших людей и обещание, что нам удастся построить такую Организацию Объединенных Наций, которая больше никогда не предаст их.
We wish to take back home from this meeting a message of hope and a promise to our people that we have reinvented a United Nations that will never betray them again.
В том случае, если Комиссия по правам человека не сделает этого и будет по-прежнему закрывать глаза на агрессию и ее последствия, она предаст благородное дело Организации Объединенных Наций в области прав человека и идеалы гуманизма.
In case the Commission on Human Rights fails to do so and continues to turn a blind eye to the aggression and its consequences, it will betray the noble causes of the United Nations in the field of human rights and humanity.
Мы готовы, если он попросит, помочь Судану урегулировать кризис в Дарфуре, как мы делали в прошлом, прежде чем он предаст нас, вооружив чадцев против своих собственных мятежников и затем против законных институтов страны.
We are ready, if it asks, to help the Sudan settle the Darfur crisis as we have in the past, before it betrays us by arming Chadians against its own rebellion and then against the legitimate institutions of the country.
125. Международная амнистия, которая объединяет более одного миллиона членов и сочувствующих по всеми миру, согласна с Прокурорами международных уголовных трибуналов для бывшей Югославии и Руанды в том, что если Суд будет слабым и беспомощным, он будет не только незаконным, но и предаст сами идеи прав человека, которые вдохновили его создание.
Amnesty International, which had more than 1 million members and supporters throughout the world, agreed with the Prosecutors of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda that if the Court were weak and powerless, it would not only lack legitimacy but would betray the very human rights ideas that had inspired its creation.
Вы его доведете до бешенства, и он предаст себя сам.
You'll drive him into a rage, and he'll betray himself.
Теоден и тот невольно, как бы нехотя подумал: «Да, он предаст и покинет нас – мы пропали». Но Гэндальф засмеялся, и наваждение рассеялось как дым.
Even in the mind of Théoden the thought took shape, like a shadow of doubt: ‘He will betray us; he will go — we shall be lost.’ Then Gandalf laughed. The fantasy vanished like a puff of smoke.
Но Ари знал, что Кхорнья никогда не предаст его, как он никогда не предаст ее.
But Aari knew that his Khornya would never betray him, just as he would never betray her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test