Translation examples
adjective
Он был поистине преданным патриотом своей страны и всего арабского народа.
He was indeed totally devoted to his country and to the Arab nation.
Президент Аристид предан делу Гаити и процветанию народа Гаити.
President Aristide is devoted to Haiti and the well-being of Haitians.
Все мы, присутствующие в этом зале, преданы делу улучшения условий жизни людей.
All of us in this hall are devoted to the betterment of the human condition.
Первый -- преданное служение Господу и второй -- душевное благородство.
The first is to worship God alone with devotion and the second is to maintain noble character.
Я желаю всем нам, людям планеты Земля, быть преданными этой цели.
I hope that all the peoples of the world will devote themselves to that goal.
В кругу семьи он был преданным мужем и любящим отцом пяти детей.
Domestically, he was a devoted husband and a loving father of five children.
В 2004 году была зарегистрирована Ассоциация преданных и активных семейных мужчин (АДАМ).
The Association of Devoted and Active Family Men (ADAM) was registered in 2004.
Они эффективно и преданно решают важные задачи, возложенные на них Советом Безопасности.
They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council.
"Твой преданный муж".
Your devoted husband...
Очень преданные фанаты.
Very devoted fans.
Страстно и преданно.
Eager and devoted.
Он так ей предан.
He's so devoted.
И предан нам!
And devoted to us!
Хороший, надежный, преданный
A good, trustworthy, devoted
Особенно преданные ассистентки.
Devoted assistant types,especially.
Морин преданная жена.
Maureen's a devoted wife.
– Милорд знает, что я всецело предан заботе о его безопасности. – Знаю.
My Lord knows I'll devote myself entirely to his safety.
— Какой расторопный и… преданный молодой человек! — воскликнула чрезвычайно обрадованная Пульхерия Александровна.
“What an efficient and...devoted young man!” Pulcheria Alexandrovna exclaimed, exceedingly glad.
Вы-Знаете-Кто сейчас один, но… дайте ему преданного и способного слугу… Подумать страшно, что будет…
I must say, You-Know-Who alone and friendless is one thing… but give him back his most devoted servant, and I shudder to think how quickly he’ll rise again…”
В более ранние периоды существования монархии духовенство Франции представляется не менее преданным и послушным папе, чем духовенство всякой другой страны.
In the earlier periods of the monarchy, the clergy of France appear to have been as much devoted to the pope as those of any other country.
Не забывайте, как он доверял Беллатрисе и ее мужу, они были его самыми преданными слугами еще до падения, они разыскивали его, когда он исчез.
And don’t forget, he trusted Bellatrix and her husband. They were his most devoted servants before he fell, and they went looking for him after he vanished.
Без смеху не могу себе припомнить, как один раз соблазнял я одну, преданную своему мужу, своим детям и своим добродетелям, барыню.
I can't help laughing when I remember how I once seduced a certain lady who was devoted to her husband, her children, and her own virtues.
И вправду, преданные друзья — проделать с вами неблизкий путь, да еще в такую снежную ночь, лишь для того, чтобы пожелать вам удачи в попытках добиться преподавательского места!
Devoted friends indeed, to travel this far with you on a snowy night, merely to wish you luck as you attempted to secure a teaching post.
Им было прекрасно известно, как Фрэнк предан дому и саду, и они от души веселились, когда он, бывало, хромал по саду, хрипло крича и грозя палкой.
They knew that old Frank’s devotion to the house and the grounds amounted almost to an obsession, and it amused them to see him limping across the garden, brandishing his stick and yelling croakily at them.
— Отцовское, — сказал Сириус, швыряя кольцо в тот же мешок. — Кикимер был не настолько предан ему, как мамаше, но все-таки на прошлой неделе он попытался умыкнуть его старые брюки.
said Sirius, throwing the ring into the sack. “Kreacher wasn’t quite as devoted to him as to my mother, but I still caught him snogging a pair of my father’s old trousers last week.”
В этом отношении наставники новых религий всегда обладали значительным преимуществом, поскольку нападали на давние и утвердившиеся системы, духовенство которых, спокойно пользуясь своими бенефициями, пренебрегало поддержанием в массе народа ревности к вере и благочестия и, предавшись лености и бездействию, сделалось вообще неспособным к сколько-нибудь серьезным усилиям для защиты даже своего собственного института.
In this respect the teachers of new religions have always had a considerable advantage in attacking those ancient and established systems of which the clergy, reposing themselves upon their benefices, had neglected to keep up the fervour of faith and devotion in the great body of the people, and having given themselves up to indolence, were become altogether incapable of making any vigorous exertion in defence even of their own establishment.
Она была искренне предана Мартину, она была искренне предана Густаву.
She was sincerely devoted to Martin; she was sincerely devoted to Gustaf.
Или я более предан справедливости?
Or more devoted to justice?
Он был преданным мужем.
He was a devoted husband.
В таком случае женщина, которой он предан – подумать только, предан! – это Беатрис.
Which meant that the woman to whom he was devoteddevoted!—was unmistakably Beatrice.
Он был по-настоящему предан мне.
He was disturbingly devoted to me.
— Она была предана Кэролайн.
She was devoted to Caroline, of course.
Очень предана церкви.
Very devoted to the church.
Очень предана падре.
Very devoted to the Padre.
Преданные друг другу.
Devoted to each other.
- Они преданные, но обманутые люди.
They are devoted but misguided men,
adjective
Это были преданные мужчины и женщины.
It has had dedicated men and women who served it.
Я предан идее осуществления предложенной ею доктрины.
I am dedicated to implementing what she proposed.
Моя делегация готова к работе с ним и с его преданным делу персоналом.
My delegation looks forward to working with him and his dedicated staff.
Он был великолепным, преданным своему делу и талантливым дипломатом, самоотверженно служившим своей стране и ее интересам.
He was a brilliant diplomat, dedicated and talented, who served his country and its causes with the utmost dedication.
Норвегия готова работать с ним и с его преданными своему делу сотрудниками.
Norway looks forward to working with him and his dedicated staff.
e. наличия высококвалифицированных и преданных своему делу сотрудников СИАТО;
e. Highly qualified and dedicated staff members at SIAP;
Организация не может успешно выполнять свою миссию без квалифицированного и преданного своему делу персонала.
The backbone of any successful organization was a qualified and dedicated staff.
Он неизменно предан благородному делу мира и развития всего человечества.
It has consistently dedicated itself to the lofty cause of peace and development of all mankind.
Он был мужественным человеком, человеком действий, преданным процветанию своего народа.
He was a man of courage and action, dedicated to the well-being of his people.
Он очень предан.
He's very dedicated.
Кажется довольно преданной.
Seems pretty dedicated.
Такие преданные родители.
Such dedicated parents.
Предан своему делу.
The man's dedicated.
Он предан своему делу.
- Indeed. He's dedicated.
- Более преданные офицеры?
More dedicated officers? No.
Преданный поклонник моды.
Dedicated follower of fashion.
Преданная делу, да?
Dedicated, are ye, now?
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
Он был человеком преданным - преданным своим целям, преданным своим людям.
He was a dedicated man—dedicated to his goals, dedicated to his people.
Преданные и верные тебе.
Dedicated and loyal.
— Но если они преданы друг другу, — Мэт задумался, — значит, они преданы Добру.
    Matt frowned. "But if they're dedicated to one another, that means they're dedicated to Good."
Он тоже человек, преданный своему делу.
He’s dedicated, too.
— Можно его назвать преданным человеком?
Is he a dedicated man?
Приветливая, преданная Норма.
Affable, dedicated, Norma.
Она очень предана своему делу.
She’s pretty dedicated.”
— Ты на самом деле так фанатично им предана?
“You really that dedicated?”
Он в высшей степени предан делу.
He is very dedicated.
adjective
Этот акт доброй воли был предан.
This act of faith was betrayed.
Мы воздаем ему должное за его добросовестное и преданное служение международному сообществу.
We pay tribute to him for his good and faithful service to the international community.
Ее коллеги знали ее как женщину, преданно служившую своему правительству.
Her colleagues saw her as a woman who rendered the most faithful service to her Government.
Терроризм не щадит даже тех преданных интересам международного сообщества людей, которые находятся на службе мира.
It does not spare even those faithful servants of the international community who are working for peace.
Такие люди, как г-н Паик являются преданными служителями гражданского общества и дела прав человека.
People like Mr. Paik are faithful servants of human society and human rights.
Но если он не предал, а совершил добросовестную ошибку, протянем ему руку, чтобы он мог подняться.
If he has not betrayed, but has made a mistake in good faith, let us stretch out our hand to raise him up.
Его преданные, искренние и транспарентные усилия заслуживают нашего уважения, и он поистине заслужил, чтобы мы его называли <<господин Транспарентность>>.
Through his faithful, sincere and transparent endeavours, he deserves our esteem and, indeed, the nickname "Mr. Transparency".
Давайте отстаивать видение мира через призму Устава своим преданным отношением к всеобщему осуществлению прав человека во всем мире.
Let us vindicate the Charter's vision by being faithful to the universal implementation of human rights.
Бедному, преданному Фрэнку...
Poor, faithful Frank.
- Моя преданная спутница.
- My faithful companion.
Его преданный слуга?
His faithful servant?
Моя навеки преданная.
My ever faithful.
Ты предала веру.
You pervert our faith.
Мы преданы тебе.
We are your faithful.
Безымянный преданный друг.
No-name's faithful companion.
Он предан Эрмесу.
Faithful only to Hermes.
Мы были преданными друзьями.
We were faithful.
Они были преданы мне.
They were faithful.
если это люди преданные и способные, то можно всегда быть уверенным в его мудрости, ибо он сумел распознать их способности и удержать их преданность.
and when they are capable and faithful he may always be considered wise, because he has known how to recognize the capable and to keep them faithful.
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
Он, как и ты, считал, что я из преданного Пожирателя смерти превратился в марионетку Дамблдора.
He thought, like you, that I had turned from faithful Death Eater to Dumbledore’s stooge.
– Я многим обязан Эомеру, – сказал Теоден. – Говорят: словом дерзок, да сердцем предан.
‘I owe much to Éomer,’ said Théoden. ‘Faithful heart may have froward tongue.’
— Он сейчас в Хогвартсе, мой преданный слуга, и именно благодаря ему сюда прибыл наш юный друг…
He is at Hogwarts, that faithful servant, and it was through his efforts that our young friend arrived here tonight…
Они могут нести колоссальный груз, их слезы обладают целительной силой, и еще они — самые преданные друзья.
They can carry immensely heavy loads, their tears have healing powers, and they make highly faithful pets.
Вряд ли он жаждет встречи с Темным Лордом — он предал много его верных сторонников… Сомневаюсь, что ему удастся убежать далеко.
He betrayed too many faithful supporters of the Dark Lord to wish to meet them… but I doubt he will get far.
— Он делится со мною всем! — тут же ощетинилась Беллатриса. — Он говорит, что я самая верная, самая преданная
“He shares everything with me!” said Bellatrix, firing up at once. “He calls me his most loyal, his most faithful—” “Does he?”
Его обращение с пиратами, видимо, оказывало на них сильное влияние. Они вели себя с ним, будто ничего не случилось, будто он по-прежнему корабельный врач и они по-прежнему старательные и преданные матросы.
His manner, I suppose, reacted on the men, for they behaved to him as if nothing had occurred, as if he were still ship's doctor and they still faithful hands before the mast.
— Верным и преданным?
‘“Faithful and affectionate”!
Элвера была преданным человеком.
Elvera was faithful.
— Она была не столь преданной.
She was less faithful than I.
он твой преданный слуга.
he is your faithful servant.
Преданная Эстелл даже не упоминалась.
Faithful Estelle was not even mentioned.
Вы просто его преданный слуга!
You're his faithful servant."
Преданную службу надо ценить.
faithful service should be appreciated.
Это очень преданное животное.
It is a very faithful pet.
adjective
В этой связи 22 и 29 января в Букаву имело место столкновение между войсками, преданными командующему десятого военного округа, и элементами, преданными бывшему командующему сил майи-майи.
In this connection, troops loyal to the tenth military region Commander and elements loyal to an exMayi-Mayi commander clashed in Bukavu on 22 and 29 January.
Многие бывшие боевики остаются преданными своим командирам, племена или городам.
Many former fighters remain loyal to their commanders, tribes or cities.
Европейский союз продолжает свое тесное и преданное сотрудничество с этой всемирной Организацией.
The European Union continues its close and loyal cooperation with the world Organization.
Мы хотели бы воздать ему должное за его добросовестное и преданное служение международному сообществу.
We pay tribute to him for his good and loyal service to the international community.
Это всколыхнуло людей, включая преданных г-ну Гбагбо солдат, и началась подготовка к возможной войне.
It galvanized people, including soldiers loyal to Mr. Gbagbo, to prepare for a potential war.
Но, слава Богу, группа преданных солдат и других людей вышли на улицы и помешали им это сделать.
But God intervened, as did a group of loyal soldiers and the people, who took to the streets.
Рунига Лугереро назначили преданных членов Движения на должности в конголезской таможенной службе на границе
loyal M23 members to positions in the Congolese customs offices at the border between Goma and Gisenyi,
Профессиональные бойцы образуют небольшую группу постоянно участвующих в боевых действиях и преданных солдат, регулярно получающих оклад.
The hard core include a small group of full-time, loyal, paid soldiers.
Гн Кадирмагар был настоящим и верным патриотом, который служил своей стране стойко, преданно и достойно.
Mr. Kadirgamar was a true and loyal servant who served his country with dedication, dignity and perseverance.
В то же время Канцелярия признает важность поддержки преданных сотрудников в предстоящем изменении их профессиональной карьеры.
At the same time, the Office recognizes the importance of supporting its loyal staff members with their impending career transitions.
Он предан делу.
He's loyal.
Он был преданным работником и преданным другом.
He was a loyal employee and a loyal friend.
Очень преданный и...
Too loyal and...
Они преданные существа.
They're loyal creatures.
Ты очень преданный.
You're very loyal.
Он предан короне?
Is he loyal?
О, он предан.
Oh, he's loyal.
Он умён, преданный.
He's smart, loyal.
Он преданный, задиристый.
He's loyal, scrappy.
Полностью предан, заслуживает повышения.
A man marked for advancement, completely loyal.
– Но… – Ты хочешь сказать, что Хават полностью предан Атрейдесам?
"But—" "You're going to say Hawat's completely loyal to the Atreides.
– Конечно, хотел бы, – сказал Денэтор. – Боромир был предан мне, а не заезжему чародею.
‘Yes, I wish that indeed,’ said Denethor. ‘For Boromir was loyal to me and no wizard’s pupil.
— Дамблдор покинет школу, только когда в ней не останется никого, кто ему предан, — невольно улыбнувшись, ответил Гарри.
“He will only be gone from the school when none here are loyal to him,” said Harry, smiling in spite of himself.
Гарри хотелось верить, что за последний месяц Кикимер стал относиться к нему совсем иначе, что теперь домовик предан ему, но ведь нельзя предугадать того, что с ним может случиться.
Harry wanted to believe that Kreacher had changed towards him in the past month, that he would be loyal now, but who knew what would happen?
Но крепки духом были ристанийцы и преданы своему государю: даже в Укрывище, где приютили женщин, детей и стариков из Эдораса, почти не было слышно ни рыданий, ни ропота.
But they were a stern people, loyal to their lord, and little weeping or murmuring was heard, even in the camp in the Hold where the exiles from Edoras were housed, women and children and old men.
Он предан людям, которые добры к нему, и миссис Блэк, наверное, была добра, а Регулус был добр определенно, вот он и служил им с полной охотой и разделял их верования.
He’s loyal to people who are kind to him, and Mrs. Black must have been, and Regulus certainly was, so he served them willingly and parroted their beliefs.
— Он полезен, — прошептал Сириус. — Знает всех жуликов. Еще бы не знал — сам из их числа. Но он предан Дамблдору, тот его однажды спас от большой беды.
“He’s useful,” Sirius muttered. “Knows all the crooks—well, he would, seeing as he’s one himself. But he’s also very loyal to Dumbledore, who helped him out of a tight spot once.
Он предан вам, – я знаю, что предан.
He's loyal - I know he's loyal.
Все здесь доказали, что они преданы Дамблдору, преданы вам.
Everyone in here’s proven they’re loyal to Dumbledore—loyal to you.”
Вы всегда были преданы мне, и я не предам вас.
You have always been loyal to me, and I will be loyal to you.
— Разве ты не предан ему?
“Aren’t you loyal to him?”
Он был так предан мне.
He was so very loyal.
Он так же вам предан, как и я.
He is as loyal as I am!
– Я преданный мидли.
“I’m a loyal Midli.
И все преданы Могабе.
All loyal to Mogaba.
adjective
Я хотел бы еще раз поблагодарить Ассамблею за ее благородный жест в честь памяти о бывшем коллеге и преданном друге Организации Объединенных Наций.
Once again, I wish to thank the Assembly for its dignified gesture in commemorating its former colleague and a devout friend of the United Nations.
А я патриот Германии, гордый ветеран войны и преданный христианин.
And I'm a German patriot, a proud war veteran, and a devout Christian.
Будучи преданным феминистом, я отказываюсь говорить, что ты бьёшь как девчонка.
As a devout feminist, I refuse to say that you hit like a girl.
Говорят, он открыл тайну пути в Ад своим самым преданным последователям.
It's believed that she revealed the secrets of the path of Hades to her most devout followers.
Он умный, методичный, и предан своей вере... что убить Ривер это правильно.
He's intelligent, methodical, and devout in his belief... that killing River is the right thing to do.
Позор, который переживает молодая девушка из такого преданного и строгого религиозного дома.
The shame that a young girl would be made to feel in such a devout and strict religious home.
И наконец, компания преданных последователей из Церкви Второго Пришествия Великого Пророка Зарквона.
And lastly, a party of devout believers from the Church of the Second Coming of the Great Prophet Zarquon.
Надеемся, что однажды, у нас будет достаточно доказательств... чтобы убедить самых преданных верующих.
Our hope is that one day we will have enough proof to convince even the most devout believers.
Что? О, благодарю. Я поняла, что он был преданным последователем Орай и, возможно, был бы в первых рядах тех, кто призывал бы сжечь меня, узнав обо мне правду, но...
I do realize he was a devout Ori follower and probably would have been standing on the front line cheering while they burned me to death if he knew the truth about me, but he was very sweet in his own way,
— Вы, я вижу, ее преданный поклонник.
You are a devout worshipper, I perceive.
И такой преданный. Честь для его семьи.
And so devout. A credit to his family.
– Мой отец был преданным бойцом Партии.
My father was a devout Party-worker.
Предайтесь молитве, вы, ведьмы! Хотите!
Now be devout, you witches. Want!
Ведь на самом деле, даже самые преданные не верили в потусторонний мир.
Not even the most devout had really believed in a Hereafter!
Его жену, добрую, преданную женщину, звали Рахилью.
His wife’s name was Rachel. She was a good and a devout woman.
Наши храмы также предназначены не только для преданных и истинно верующих.
Nor are our temples reserved for devout true -believers only.
Сестра Мэри Болтливая была преданной сатанисткой с самого детства.
Sister Mary Loquacious has been a devout Satanist since birth.
adjective
Давайте же все вместе преданно служить делу мира, справедливости и возможностей для всех.
Together, let us stay true to the cause of peace, justice and opportunity for all.
Истинные террористы должны быть преданы суду, а те, кто боролся за защиту народов Кубы и Соединенных Штатов от насильственных террористов, должны быть освобождены.
The true terrorists should be prosecuted and the men who had struggled to protect the people of Cuba and the United States from violent terrorist acts should be released.
Вместо этого им следовало бы взять на себя всю ответственность за все преступные действия, в том числе за насильственный угон корейцев, провести расследование и предать гласности правдивую информацию о положении дел.
Rather, they must recognize their full responsibility for all criminal acts, including the forced drafting of Koreans, and investigate and make public the true state of things.
Правительство Боливии надеется, что Ливия переживет подлинно демократическую весну и что убийцы полковника Каддафи будут преданы суду и наказаны в соответствии с принципом верховенства права.
Her Government hoped that Libya would experience a true democratic spring and that Colonel Qadhafi's murderers would be tried and punished in accordance with the rule of law.
Для того чтобы политика и деятельность в области развития была основана на подлинном понимании потребностей и нужд целевых общин низового уровня, требуется решительное и преданное своему делу руководство.
Strong and committed leadership is required to ensure that development policies and activities are based on a true understanding of the needs and concerns of the target communities at the grass-roots level.
Преданный и красный...
Red and true...
И ты был предан.
And you were true.
Он был преданным. Святым.
He was true blue.
- Гэйл была предана вере.
Gail was a true believer.
Ты действительно предана делу.
You are a true believer.
Я действительно предал его.
I betrayed him, it's true.
Ты не преданный слуга.
You're not a true servant.
А что ты великая грешница, то это так, — прибавил он почти восторженно, — а пуще всего, тем ты грешница, что понапрасну умертвила и предала себя.
But that you are a great sinner is true,” he added, almost ecstatically, “and most of all you are a sinner because you destroyed yourself and betrayed yourself in vain.
На самом же деле все было наоборот: Питер предал твоих отца и мать, и Сириус это знал. — Неправда! — Гарри судорожно сжал кулаки. — Он был их Хранителем Тайны!
Peter betrayed your mother and father—Sirius tracked Peter down—” “THAT’S NOT TRUE!” Harry yelled. “HE WAS THEIR SECRET-KEEPER! HE SAID SO BEFORE YOU TURNED UP.
— Да, она предала меня.
True, she betrayed me.
Той, которой вы искренне преданы.
Your true allegiance.
Но как сделать из него преданного вассала?
But how to make him a true vassal?
Роберт же мой преданный друг.
In Robert I have a true friend.
Нассеф никогда искренне не был предан вере.
Nassef wasn't a true believer.
Верный и преданный... хотя, конечно, маленький.
Trusty and true—though small, of course.
— Это правда, что ты планируешь предать Рим?
Is it true that you plan to betray Rome?
adjective
Всем хорошо известно, насколько Сенегал предан этому требованию нашего времени, заключающемуся в том, чтобы, ввиду произошедших с конца 80-х годов перемен, которые затронули весь мир, все африканские страны включили эту политику в свои стратегии развития как неотъемлемый элемент прогресса.
Everyone is aware of how wedded Senegal is to this requirement of our modern times that, in view of the changes which have affected the world since the end of the 1980s, all African countries, integrate this policy into their development policy as an unavoidable dimension of progress.
Преданный наблюдениям за звездами.
Wedded to star watching.
Я скорее останусь предан бару.
I'm rather wedded to the bar.
Я наконец найду себе спутницу жизни. Она будет очень преданной женой,
A tender little creature to be my wedded wife
Я предала свою самую близкую подругу Мину накануне ее свадьбы.
I betrayed my dearest friend Mina on the eve of her wedding.
Просто, я почувствовала себя как Серпико, когда его друг, изготавливающий игрушки, предал его, перед тем как парни из погрома разрушили свадьбу.
I guess I just sorta felt like Serpico when his toymaker friend betrayed him, you know, before the pogrom guys burned down the wedding.
– Мой брат посватался к ней в Иорке, но она предала его.
My brother wished to wed with her, but she betrayed him.
Забыта была свадьба, забвению предана девица Ишара.
Forgotten now was the wedding, forgotten was the maiden Ishhara.
– Когда мой первый муж меня предал, я поклялась, что никогда больше не выйду замуж.
I swore when my first husband betrayed me that I would not wed again.
Выходи замуж за народ. Выходи замуж за народ — единственный народ, который никогда тебя не предал.
Wed a people. Marry the people—the only people—who never failed you.
В день его свадьбы я сказала ему, что, если он вздумает предать меня, я разоблачу его фальшивый брак.
On his wedding day, I told him that, if he ever betrayed me, I would ruin his phony marriage.
Несколько парочек уже ретировались под сень кустов, дабы предаться тому, что и знаменуют свадьбы.
Several couples had already retired to the privacy of the bushes, there to do what weddings were made to celebrate.
И именно эта женщина предала меня и передала в руки того человека, с которым я заключил пари.
The very woman whom I had wagered to wed had betrayed me into the hands of the very man with whom I laid my wager.
Кроме того, он видел, что Кэтти-бри, которую он всегда так преданно любил, собирается выйти замуж за его лучшего друга.
Following that, Wulfgar had to watch Catti-brie, the woman he had once dearly loved, wed his best friend.
adjective
От имени Исламского Государства Афганистан имею честь просить Вас предать гласности прилагаемое соглашение.
I have the honour to request, on behalf of the Islamic State of Afghanistan that you make public the attached agreement.
От имени Исламского Эмирата Афганистан имею честь просить Вас предать гласности прилагаемое соглашение.
I have the honour to request, on behalf of the Islamic Emirate of Afghanistan, that you make public the attached agreement.
Мы придаем большое значение работе этого Трибунала, с помощью которого должны быть преданы суду те, кто повинен в совершении этих преступлений.
We attach great importance to the work of the Tribunal, through which the perpetrators of crimes against humanity would be brought to justice.
Конго предает огромное значение делу поддержания международного мира и безопасности и прилагает все усилия, чтобы выполнить обязательства, взятые в этой связи.
The Congo attaches great importance to the maintenance of international peace and security and does its utmost to respect its commitments in that regard.
Страна глубоко предана идеалам прав человека, и делегация вновь заявила о том, что итогам обзора будет уделено на Коморских Островах самое серьезное внимание.
The country was deeply attached to the ideals of human rights and reiterated that the outcome of the review would be fully embraced by the Comoros.
Мы также глубоко преданы духу братства и солидарности на нашем Африканском континенте и тесным отношениям, которые связывают нашу страну со всеми братскими африканскими странами.
We are also profoundly attached to the spirit of fraternity and solidarity on our African continent and to the close relations that link our country to all fraternal African countries.
29. На всей территории Судана, особенно в Дарфуре, попрежнему широко распространено сексуальное насилие, хотя о большинстве случаев не сообщается изза позора, которому предают потерпевших, и культурного табу, налагаемого на тему сексуального насилия.
29. Sexual violence continues to be widespread throughout the Sudan, particularly in Darfur, although, the majority of cases go unreported because of the stigma attached to the survivors and the cultural taboo surrounding sexual violence.
10. Он считает чрезвычайно важным, чтобы государства сделали заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции и приняли поправку к пункту 6 статьи 8, и вновь предлагает, чтобы доклад и заключительные замечания были преданы в Аргентине гласности.
10. He attached great importance to the need for States to make the declaration under article 14 of the Convention and accept the amendment to article 8, paragraph 6 and reiterated the suggestion that the report and concluding observations be publicized in Argentina.
В ответе, датированном 7 декабря 2000 года, на просьбу камбоджийского отделения к министру национальной обороны провести расследование заявлений по этому делу генеральный директор Общего департамента вооруженных сил заявил, что данный офицер не находится на действительной военной службе с 1998 года и что 5 октября 2000 года прокурору Военного суда была направлена жалоба с требованием арестовать этого офицера и предать его суду в соответствии с законом.
In a reply dated 7 December 2000 to a request to the Minister of National Defence by the Cambodia office to investigate the allegations, the Director-General of the General Department of Military Services stated that the officer concerned had not been on active duty in the military since 1998 and that a letter of complaint to the Prosecutor attached to the Military Court, dated 5 October 2000, was filed requesting that he be arrested and prosecuted, in accordance with the law.
призывая все стороны выполнить их обязательства в соответствии с международными стандартами в области прав человека и нормами международного гуманитарного права, подчеркивая важное значение, которое Совет Безопасности придает прекращению безнаказанности, в том числе обеспечению подотчетности и привлечению к суду лиц, ответственных за преступления, совершаемые всеми сторонами в Дарфуре, настоятельно призывая правительство Судана выполнить его обязательства в этой связи, приветствуя продолжающиеся расследования, проводимые Специальным прокурором по Дарфуру, назначенным правительством Судана, и подчеркивая необходимость достижения дальнейшего прогресса в этой связи, призывая добиваться скорейшего прогресса в подготовке проекта меморандума о взаимопонимании, предусматривающего отслеживание ЮНАМИД и Африканским союзом результатов судебного разбирательства в Специальном суде, и призывая правительство Судана оперативно расследовать случаи нападения на ЮНАМИД и предать лиц, ответственных за такие нападения, суду,
Calling on all parties to comply with their obligations under international human rights law and international humanitarian law, stressing the importance that the Council attaches to ending impunity including through ensuring accountability and bringing to justice the perpetrators of crimes committed by all parties in Darfur, urging the Government of Sudan to comply with its obligations in this respect, welcoming the ongoing investigations by the Special Prosecutor for Darfur appointed by the Government of Sudan and stressing the need for further progress in this regard, calling for swift progress on the draft Memorandum of Understanding providing for UNAMID and African Union observation of the proceedings of the Special Court, and calling on the Government of Sudan swiftly to investigate attacks against UNAMID and to bring the perpetrators to justice,
Я вырос весьма преданным.
I'd grown quite attached.
Без ограничений, с преданным мужчиной
♪ ♪ Got no strings, got men attached
Я вижу, как ты ей предан, но вещи такого рода... никогда не делают тебя сильнее.
I see how attached you are to her, but this kind of thing... doesn't always make you stronger.
Я больше не предаю никакого значения солнечным лучам и искрящимся фонтанам, которыми так восторгается молодёжь.
I don't attach importance to the sunshine anymore or to glittering fountains, which youth is so fond of.
Преданная Вам ученица, Ф.Э.Анри».
"Your attached pupil, "F.
Кто из них больше предан тебе?
Someone more attached to you than to the widow?
Скажите наперед, преданы ли вы мне?
Tell me, are you attached to me?
По-видимому, робот был искренне предан профессору.
The ‘bot seemed genuinely attached to the professor.
Клара всей душой была предана Натанаэлю.
Clara was attached to her beloved with all her heart and soul;
Преданных, разведенных, неудовлетворенных, любопытствующих, развязных… Ты всех их знал.
The attached, the divorced, the dissatisfied, the curious, the loose … you knew about them all.
Неподвижно стоял позади Гектора этот Андрон, которому предалась Поликсена.
Andron, to whom Polyxena was so attached, stood motionless behind brother Hector.
На ней была надпись: «Луису Ромейну от преданного друга и слуги Артура Пенроза».
It presented this written inscription: "To Lewis Romayne from his attached friend and servant, Arthur Penrose."
Выйдя из этого состояния, он будет предан вам гораздо сильнее, чем вы можете себе представить. 18
As he emerges, he will become more attached to you than you can imagine.” 18
adjective
Он прямо и откровенно говорил о вещах, которые он любил в своей работе и жизни, и он был полностью предан и одному и другому.
He spoke directly and honestly of the things he loved in his work and life, and he gave richly to both.
Дуалистическая риторика на тему права на аборт отделяет душу от тела, сексуальность от деторождения, удовольствие от преданной любви и мать от ребенка.
The dualistic rhetoric of abortion rights splits mind from body, sexuality from procreation, pleasure from loving passion, and mother from child.
Попытка Израиля объяснить его ошибкой не только оскорбляет предающихся горю палестинцев, но и вызывает отвращение у моей делегации и у всех миролюбивых людей во всем мире.
The attempt by Israel to explain it away as a mistake is not only insulting to the grieving people of Palestine but also abhorrent to my delegation and to all peace-loving people of the world.
Пусть же земля Нигерии и Африки, которую президент Яр'Адуа так любил и которой столь преданно служил, будет ему пухом, пусть его душа вечно покоится в мире в царстве Всевышнего.
May the soil of Nigeria and that of Africa, which President Yar' Adua so loved and served, cover him ever so lightly, and may his soul rest in peace in the eternity of the divine kingdom.
Наше существование является сегодня, больше чем когда бы то ни было, подтверждением того, что только дух жертвенности, преданное, доблестное, свободное и бескорыстное единение нашего народа и правительства могут придать нам силу и характера Дон-Кихота и выстоять в таких тяжких испытаниях.
Our experience confirms to us today, more than ever, that only the spirit of sacrifice, the loving, valiant, free and selfless unity of our people and Government, can give us the strength of character of Quixote to stand up to such gigantic hardships.
Конголезский народ, как и любой другой народ, преданный делу мира и справедливости, вправе рассчитывать, что международное сообщество все же поможет ему положить конец войне и тем самым покончить с массовыми нарушениями прав человека и взяться за реализацию задач восстановления страны.
That people, like any other peace- and justice-loving people, is entitled to expect more help from the international community in putting an end to the war and halting the massive human rights violations, so that it can achieve the objectives of the country's reconstruction.
Что касается третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, в резолюции выражена решительная поддержка всем странам, преданным идее справедливости, и обращено внимание на новые формы дискриминации, которые преобладают во многих районах мира, и также на те проявления нетерпимости, которые непосредственно связаны с этими явлениями.
This resolution concerning the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination cannot fail to secure the unequivocal support of all justice-loving countries, having regard to the new forms of discrimination that prevail in several of the world's regions and having regard also to the intolerance that is associated with it.
Мы намерены и впредь поддерживать, через средства массовой информации, программы просвещения в школах и для более широкой общественности, сохраняющуюся культурную ценность преданной любви в качестве идеала, делая при этом упор на наш опыт, который показывает, что случайные половые связи не только повышают риск заражения ВИЧ/СПИДом, но и имеют тенденцию к овеществлению человеческой личности.
We intend to continue to support, through media and educational programmes in schools and in the wider community, the existing cultural value of committed loving relationships as an ideal, emphasizing our experience that casual sexual relations not only increase one's risk of contracting HIV/AIDS, but also tend towards the objectification of the human person.
Ты нас предала!
I loved you.
Любовь предала её.
Love betrayed her.
Он предается любви.
He makes love.
Друг ответил преданный,
Where is my loved one?
Ты предал нашу любовь.
You betrayed our love.
Ты предала нашу любовь!
You gave up our love!
– У отца, было настоящее чутье на верных друзей, – продолжал Пауль. – Не всякому давал он свою любовь, но при этом не ошибся ни разу. А слабость его была в недопонимании природы ненависти: он считал, что тот, кто ненавидит Харконненов, не сможет его предать… – Пауль взглянул на мать. – Она знает это.
"My father had an instinct for his friends," Paul said. "He gave his love sparingly, but with never an error. His weakness lay in misunderstanding hatred. He thought anyone who hated Harkonnens could not betray him." He glanced at his mother. "She knows this.
– Подобная решимость к лицу конунгу из рода Эорла, как бы он ни был стар, – сказал он. – Конечно, преданный слуга умолил бы его пощадить свои преклонные лета. Но я вижу, что запоздал, и государь мой внял речам тех, кто не станет оплакивать его преждевременную кончину. Тут уж я ничем не могу помочь; но выслушай мой последний совет, о государь! Оставь наместником того, кто ведает твои сокровенные мысли и свято чтит твои веления!
‘Such a resolve might be expected from a lord of the House of Eorl, old though he be,’ he said. ‘But those who truly love him would spare his failing years. Yet I see that I come too late. Others, whom the death of my lord would perhaps grieve less, have already persuaded him. If I cannot undo their work, hear me at least in this, lord!
— Они так преданно любят?
They love that deeply?
Он тебя предает, милый.
He sells you short, love.
И потом… он так преданно ее любит.
Besides, he loves her deeply.
Я радуюсь, когда они предаются любви.
I rejoice in their love-making.
— С тобой я предаюсь любви.
With you I make love.
Он любил тебя и считал, что ты предал его любовь, полюбив меня.
He loved you and he felt you betrayed his love by loving me.
Она не предала любви, но была сама предана. Как могла она поверить этим лжецам?
His love who had not betrayed that love but, instead, had been betrayed., How could she have believed the liars?
adjective
Иллиан неотвязчиво плелся следом за ними, точно преданный пес.
Illyan trailed them, dog-like, impossible to shake.
Молодой человек шел пешком, а его лошадь преданно следовала за ним.
He was on foot, the horse from which he had dismounted, again trotting dog-like at his back.
Я не смогла удержаться: у него и впрямь были круглые глаза, как у собаки, и он так преданно стоял у дверей. — Я не собака, — засмеялся Мино-кун. — Ну же, входи, пожалуйста. Угощу тебя чаем.
He had the most adorably dog-like round eyes to begin with, and for him to be perched on the stoop like this … it was so cute I could hardly stand it. “I’m not a dog.” Mino smiled. “Come on inside. I’ll make us some tea.”
adjective
О человеке с преданным сердцем.
About a man with a true heart.
С виду она неказистая, полная, вспыльчивая, острая на язык, но это все на поверхности. А в груди у нее бьется любящее, преданное сердце.
She’s a dumpy, homely soul with a short temper and a sharp tongue, but beneath it all, she has a warm and true heart.
adjective
Тогда он был преданным солдатом.
He was a true-blue soldier back then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test