Translation for "пральяк" to english
Пральяк
Translation examples
Прлич, Стоич, Пральяк, Петкович, Горич и Пушич
Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić and Pušić
Прлич и Стоич завершили изложение своих аргументов, и 5 мая 2009 года к изложению своих аргументов приступил Пральяк.
Prlić and Stojić have ended their cases, and on 5 May 2009, Praljak began to present his case.
На темпах разбирательства также негативно сказались несколько сложных ходатайств: Пральяк ходатайствовал перед Судебной камерой о приобщении более 150 письменных заявлений свидетелей вместо устных свидетельских показаний.
A number of complex motions have also affected the pace of the trial: Praljak moved the Trial Chamber to admit more than 150 written witness statements in lieu of oral testimony.
Пральяк ходатайствовал перед Судебной камерой о приобщении более 150 письменных заявлений свидетелей вместо устных свидетельских показаний, и на апелляцию в связи с этим вопросом и его урегулированием потребовалось 13 месяцев.
Praljak moved the Trial Chamber to admit more than 150 written witness statements in lieu of oral testimony, a matter that went up on appeal and took 13 months to resolve.
Судебная камера признала Ядранко Прлича, Бруно Стоича, Слободана Пральяка, Миловоя Петковича, Валентина Чорича и Берислава Пушича виновными в совершении преступлений против человечности, нарушений законов и обычаев законов войны и серьезных нарушений Женевских конвенций: Прлич был приговорен к 25 годам лишения свободы; Стоич, Пральяк и Петкович были приговорены к 20 годам лишения свободы каждый; Чорич был приговорен к 16 годам лишения свободы, а Пушич -- к 10 годам лишения свободы.
The Trial Chamber found Jadranko Prlić, Bruno Stojić, Slobodan Praljak, Milivoj Petković, Valentin Ćorić and Berislav Pušić guilty of crimes against humanity, violations of the laws or customs of war and grave breaches of the Geneva Conventions: Prlić was sentenced to 25 years imprisonment; Stojić, Praljak, and Petković were each sentenced to 20 years imprisonment; Ćorić was sentenced to 16 years imprisonment; and Pušić was sentenced to 10 years imprisonment.
В конце ноября 2010 года Судебная камера частично удовлетворила просьбы защиты представить в ответ небольшое количество материалов Младича, однако отклонила просьбу обвиняемого Пральяка дать показания в отношении этих материалов.
In late November 2010, the Trial Chamber partially granted Defence requests to tender a small amount of Mladić materials in response, but rejected a request by the accused Praljak to give testimony regarding the materials.
Эта задержка в значительной степени объясняется процессуальными действиями в связи с просьбой Пральяка представить объемные свидетельские показания согласно правилу 92 bis, включая апелляцию, рассмотренную Апелляционной камерой в начале июля 2010 года.
The delay has resulted in substantial part from litigation concerning Praljak's request to submit voluminous witness testimony pursuant to Rule 92 bis, including an appeal that was determined by the Appeals Chamber in early July 2010.
Иван Чермак и Младен Маркач прибыли в Гаагу 11 марта 2004 года. 5 апреля в Следственный изолятор были помещены Валентин Чорич, Миливой Петкович, Слободан Пральяк, Ядранко Прлич, Берислав Пушич и Бруно Стоич.
Ivan Čermak and Mladen Markac both arrived on 11 March 2004 at The Hague. On 5 April the following accused were remanded to the detention facility: Valentin Čorić, Milivoj Petković, Slobodan Praljak, Jadranko Prlić, Berislav Pušić and Bruno Stojić.
В качестве лишь одного из примеров эффективности этой меры можно отметить, что судья предварительного производства по делу Прлича, Стоича, Пральяка, Петковича, Чорича и Пушича, которое является первым из трех дел с большим числом обвиняемых, столкнулся с тем, что когда объемы версий оставляются на усмотрение сторон, рассмотрение дела может продлиться несколько лет.
To give but one example of its effectiveness, the Pre-Trial Judge in Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić and Pušić, the first of the three multi-accused trials, was faced with a case that if left to the control of the parties, had the potential to last a number of years.
К числу дел, которые рассматривались в этот период, относятся дела Орича; Крайишника; Мркшича, Радича и Шливанчанина; Мартича; Прлича, Стоича, Пральяка, Петковича, Чорича и Пушича; Милутиновича, Шаиновича, Ойданича, Павковича, Лазаревича и Лукича; Поповича, Беара, Николича, Боровчанина, Толимира, Милетича, Гверо и Пандуревича.
The cases tried during the reporting period were Orić; Krajišnik; Mrkšić, Radić and Šljivančanin; Martić; Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić and Pušić; Milutinović, Šainović, Ojdanić, Pavković, Lazarević and Lukić; Popović, Beara, Nikolić, Borovčanin, Tolimir, Miletić, Gvero, and Pandurević.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test