Translation examples
adjective
Они практичны и приземлены.
They are practical and down-to-earth.
Это просто не практичное предложение.
That is simply not a practical proposition.
b) практичность, осуществимость и устойчивость;
It is practical, feasible and sustainable;
Эти меры должны быть практичными и применимыми.
These measures should be practical and applicable.
Солидный, практичный выбор
Solid, practical choice.
Давайте будем практичными.
Let's be practical.
- Это не практично.
- That's not practical.
Красиво и практично.
Beautiful and practical.
Практичные и надежные.
Practical and alluring.
Для меня практичность была добродетелью, а всякая там «культура» или «интеллектуальность» — ничуть.
To be a practical man was, to me, always somehow a positive virtue, and to be “cultured” or “intellectual” was not.
По правде говоря, было бы много проще и практичнее построить эту кабину как нормальную трехмерную прямоугольную комнату, но в этом случае дизайнеры умерли бы с горя.
The truth of the matter is that it would have been a great deal simpler and more practical to build the cabin as an ordinary three-dimensional oblong room, but then the designers would have got miserable.
Но этот вариант кажется мудрецам самым практичным. – Практичным!
But that’s the one that strikes the sages as most practical.” “Practical!”
Какой практичной она была, какой благоверно практичной, совсем как Тереза! — «Амфион».
How practical she was, how blessedly practical, like Therese. "The Amphion.
Но я практичный человек;
But I'm a practical man;
– Нет, это практично.
“No, it’s practical.
— Вижу, вы практичны.
“You are practical,”
Не очень практично, не так ли?
Not very practical, is it?
Шикарные, но практичные".
Chic, but practical.
adjective
К СНГ мы должны быть не то чтобы снисходительны, но человечными и практичными одновременно.
Our approach to the CIS should be not merely indulgent but, at the same time, human and pragmatic.
Здесь нужны те же человечность и практичность, о которых я сказал применительно к тематике СНГ.
What is required here is the humanity and pragmatism that I mentioned with reference to the subject of the CIS.
Мы должны определить методы работы, которые, как представляется, будут практичными и необходимыми.
We must establish working methods that we deem pragmatic and necessary.
Генеральный секретарь отдает предпочтение гибким, практичным механизмам, учитывающим специфику каждой службы.
The Secretary-General's preference is for flexible, pragmatic arrangements specific to each service.
Практичным способом облегчения долгового бремени стран-крупных должников являются операции по замене долговых обязательств.
Debt swaps are a pragmatic means of alleviating the debt burden of highly indebted countries.
Третий вариант действий, предложенный Председателем, является наиболее практичным и позволит Комитету решить эту проблему.
The third course of action presented by the Chairman was the most pragmatic and would enable the Committee to resolve the problem.
Она практичная женщина.
She's a pragmatic woman.
Кто сказал, что мода не может быть практичной?
Who says fashion can't be pragmatic?
Что имеет значение, так это то, что у нас появился практичный план.
What matters is we come up with some pragmatic plan.
Тебе повезло, ведь в твоём случае, правильный выбор – практичный выбор.
In a way, you're lucky, because in this situation, the right choice is the pragmatic choice.
Это очень практичный список, но люди должны думать, что они влияют на свою судьбу.
The list was pragmatic, but the people need to feel like they have a say in their fate.
Хотя, я понимаю, что со стороны это выглядит не более практично, чем поход к дельфийскому оракулу.
Though I do realize that from the outside it seems no more pragmatic that a visit to the Delphic Oracle.
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой... биораспадающейся, насыщеной углекислотой псевдоформулы.
AND I'll give you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable, uh, carbonated pseudoformula.
- Хаджи Ибрагим человек практичный.
Haj Ibrahim is a pragmatic man.
Раньше ты был не таким практичным.
You weren't always so pragmatic."
Могло ли быть так, что поступки этого наемника были продиктованы подобной же практичностью?
Might it be that this mercenary was of similar pragmatism?
Робан был человеком практичным, по его собственной оценке.
Roban was a pragmatic man, by his own estimation.
И почему только практичность постоянно воспринимают подобным образом?
Why is it that pragmatics are so often interpreted this way?
Невозмутимый и практичный, и неоспоримо опытный в своем деле.
Passionless and pragmatic, and undeniably skilled in the ways of dealing death.
Теоретики, они в то же время очень прагматичные и практичные существа.
Creatures of theory, they were the most pragmatic and empirical of men.
— Эта битва дорого обойдется, — осмелился вставить практичный Крезис.
“It could be a costly battle,” pragmatic Cresis dared to interrupt.
adjective
В этих "Элементах" изложены четкие и практичные торговые стандарты.
These "Elements" set out trading standards in a clear and usable way.
Уганда исполнена решимости добиваться превращения разработанного ОАЕ механизма в действенный и практичный инструмент.
Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable.
Доклад за 1997 год представляет собой удобный, практичный, экономичный и целенаправленный документ.
The 1997 report was said to be handy, usable, economical and well focused.
32. Для составления балансов продукции растениеводства и животноводства требуются справочники и практичные коэффициенты пересчета.
To compile crop and animal product balance sheets handbooks and usable conversion factors are needed.
9. Указанный информационно-координационный центр должен быть построен с целью обеспечения максимальной практичности с учетом национальных условий и возможностей пользователей.
The clearing house would be designed with the intention of maximizing usability by taking into account national circumstances and capacities of users.
а) практичных, быстрореагирующих и доступных комплексных интернет-инструментов, которые пригодны для устройств мобильной связи и которые могут поддерживать интерактивный контент.
(a) usable, responsive and accessible web-based integrated tools suitable for mobile devices, which can support interactive contents.
34. Представитель Всемирного экономического форума (ВЭФ) г-жа Захиди рассмотрела необходимость разработки практичных и поддающихся измерению показателей для оценки гендерного разрыва.
34. Ms. Zahidi, representing the World Economic Forum (WEF), addressed the need to create usable and measurable indicators to assess the gender gap.
Председатель-докладчик особо отметил, что задача Целевой группы состоит в разработке практичных, универсальных и продуманных инструментов приемлемого размера для оценки хода реализации права на развитие.
The Chairperson-Rapporteur emphasized that the objective of the task force was to develop usable, comprehensive and coherent tools at manageable proportions to assess the implementation of the right to development.
Необходимо разработать и согласовать критерии оценки экологического стресса, для того чтобы обеспечить наличие практичных критериев и классификацию последствий как приемлемых/ неприемлемых с точки зрения экосистемы.
Measures or scales of ecological stress need to be established and agreed upon if usable reference points are to be provided and effects classified as acceptable/unacceptable from an ecosystem point of view.
Она состояла из трех обособленных частей: гостиной в двадцать четыре квадратных фута, роскошной спальни, совмещенной с кабинетом, и очень практичной душевой.
It consisted of three rooms: a living room twenty-four feet square, luxuriously furnished yet usable as a workroom, a bedroom, and a bath.
Очень полезное и практичное оружие, в руках даже неопытного человека — быстрое, удобное и поразительно смертоносное, этакая быстродействующая версия обеда из замороженных продуктов.
A crossbow is a very useful and usable weapon designed for speed and convenience and deadliness in the hands of the inexperienced, like a faster version of an out-of-code TV dinner.
adjective
Подобное отсутствие вещественных доказательств на месте преступления следственная группа отнесла на счет злонамеренной практичности подсудимых, которые предположительно уничтожили все следы преступления.
The investigation team attributed this absence of material evidence at the crime scene to the criminal shrewdness of the defendants who had allegedly removed all traces of the crime.
Но он был практичным бизнесменом.
But he was a shrewd businessman.
Мой отец был практичным и предусмотрительным.
My father was a careful man. A shrewd man.
Согласно Пентагону, это очень практичное достижение, вы хотите доступа - вот вам полный доступ.
It was a very shrewd effort by the Pentagon to say, you want access, here's plenty of access.
Ты уже знаешь: я бесстыжая и практичная. Поэтому легко могу выйти замуж за кузена У Ёна.
As you know, I'm shameless and shrewd, so it's not a big deal for me to get married to Woo Young's cousin.
Мой клиент — практичный человек.
My client is a shrewd bargainer.
Не будучи искушен в международ-ных финансах, он обладал врожденной практичностью.
He was not a sophisticated man in matters of international finance but he had native shrewdness.
Было совершенно очевидно, что, если он заявит, будто Рёскин тоже получил стипендию, гномы ему не поверят ни на грош: они чересчур грубы и практичны.
It was fairly clear that they were too blunt and shrewd to believe him for a moment if he suggested another scholarship for Ruskin.
Тем не менее он продолжал делать вид, будто бы верит в рассудительность, практичность и потенциальные административные способности своего сына.
Yet he never ceased pretending that he prized his son's judgment, shrewdness, and potential administrative skills.
Его методика была предельно проста и годилась на все случаи жизни - качества, против которых Бой при всей своей практичности просто не мог устоять.
It had the simplicity and answer-to-everything quality that Boy, for all his shrewdness, could never resist.
Но они были слишком практичными, чтобы пробовать их самим, поэтому Верной с этим парнем начали убеждать людей – в основном своих друзей – принимать их.
So, in order to test it, because of course they were too goddamned shrewd to test it themselves, Vernon and this guy started getting people – their friends basically – to take it.
adjective
Мы практичные взрослые люди.
Everybody's businesslike. Everybody's an adult.
Я нашел её практичной и...
I found her businesslike and kind of...
Либо Хлоя была более практичной, либо менее терпеливой.
She was either more businesslike about her kills than Lotta, or simply less patient.
Практичный до мозга костей, доктор отмахнулся от благодарностей Аргироса и исчез так же быстро, как и появился.
Businesslike to the end, he waved aside Argyros’s thanks and departed as quickly as he had come.
Он и сейчас оставался высоким и стройным, но его длинные черные волосы были острижены довольно коротко и превратились в аккуратную, практичную прическу.
He was still tall and slender, though his loose black locks had been trimmed to a more sober, businesslike cut.
adjective
Его аналитики назвали это «практичным подходом».
His security analysts called this "canny."
Однако, будучи людьми практичными, и Струаны и Броки перевозили также и чужой груз, выступая не только перевозчиками, но и маклерами, банкирами, агентами на комиссии как по пути в Англию, так и обратно.
But being canny, the Struans and Brocks also carried cargo for others and acted not only as shippers but as brokers and bankers and commission agents, both inbound to England and outbound.
большинство временных жильцов этих комнат были айчжиин или родственники и свойственники айчжиин, имена некоторых остались в истории — вроде Пагйони или Дагина, который подписал с Мосфейрой «Договор о контролируемом освоении ресурсов», — практичный, осторожный, прожженный тип, он, слава Богу, сумел столкнуть лбами и убрать с дороги некоторые чрезвычайно опасные, грозящие войной препятствия способами, недоступными для землян.
and that most of the occupants of these rooms had been aijiin, or the in-laws of aijiin, some of them well-known in history, like Pagioni, like Dagina, who’d signed the Controlled Resources Development Treaty with Mospheira—a canny, hard-headed fellow, who, thank God, had knocked heads together and eliminated a few highly dangerous, warlike obstacles in ways humans couldn’t. He was truly impressed.
adjective
7. Измерение степени неизменного сокращения способности экосистем поставлять услуги является надежным и практичным способом количественной оценки процесса деградации земель, а следовательно и опустынивания.
7. Measurement of a persistent reduction in the capacity of ecosystems to supply services provides a robust and operational way of quantifying land degradation, and thus desertification.
37. Измерение степени неуклонного сокращения способности экосистем поставлять услуги является надежным и практичным способом количественной оценки процесса деградации земель, а следовательно и опустынивания.
37. Measurement of a persistent reduction in the capacity of ecosystems to supply services provides a robust and operational way of quantifying land degradation, and thus desertification.
Темный ковер практичного коричневого цвета.
The carpeting was a very dark, serviceable brown.
Практичные наручные часы, простое обручальное кольцо.
A serviceable wristwatch, a plain wedding band.
Несмотря на жаркий день, на ней все еще была практичная твидовая юбка.
Despite the heat of the day she was still wearing her serviceable Harris tweed skirt.
— Это практичная, крепкая машина, которая много лет служила нам верой и правдой.
“It’s a sensible, sturdy truck, with many years of dependable service ahead of it.
— Только потому, что это прилично и практично, — мрачно ответствовала матушка Ветровоск. — А не потому, что это романтично. Ха.
"Only 'cos it's respectable and serviceable," said Granny morosely. "Not because it's romantic.
К тунике прилагались шоссы, изготовленные из практичного коричневого полотна, и матерчатый зеленый капор с короткой накидкой, укрывающей плечи.
The chausses were serviceable brown linen and there was a green hood with a short shoulder cape.
Кара с благодарностями вернула одеяло, а потом отыскала лавку, где смогла приобрести недорогой и практичный плащ.
Kara returned the blanket with thanks, then searched the marketplace for someone from whom she could buy an inexpensive but serviceable cloak.
Потом помог ей подняться на ноги и расстегнул молнию на практичном вельветовом джемпере, снял его через голову, и она осталась в колготках и водолазке.
He helped her to her feet and unzipped her serviceable corduroy jumper, lifting it over her head and leaving her standing in the turtleneck sweater and leotards.
adjective
Учреждения Организации Объединенных Наций в своей оперативной деятельности проявляют расчетливость и практичность при выборе будущих партнеров, внимательно изучая результаты их прошлой деятельности и обращаясь за помощью к внешним арбитрам.
United Nations agencies in their operations are hard-headed in selecting with whom they build partnerships, looking at track records and approaching external referees.
Этот практичный банкир?
That hard-headed banker?
Я не какая-нибудь сентиментальная школьница — я практичная корыстная проницательная женщина!
I'm not a sentimental schoolgirl - I'm a hard-headed mercenary shrew!
Она практична, умна и не боится высказывать то, что думает.
She had opinions. She was hard-headed and not afraid to speak her mind.
Джон Крагопулос был расчетливым, практичным дельцом, но верил он и в шестое чувство.
John Kragopoulos was a hard-headed businessman, but he also believed in instinct.
Мириэл глубоко вздохнула и взяла себя в руки, превращаясь в расчетливую, практичную деловую женщину.
Miriel drew a deep breath, and with it donned the mantle of hard-headed businesswoman.
Сердженор напомнил себе, что Майк Тарджетт, практичный молодой азартный игрок, не из тех, кто поддается влиянию мистики или сиюминутному капризу.
Surgenor recalled that Mike Targett, hard-headed young gambler, was not the sort of person to be influenced by moods or mysticism.
Услышав лесть в свой адрес, многие люди стараются сразу же показать себе и окружающим свою практичность и рассудительность, дабы скрыть тот печальный факт, что они заглотили приманку.
            Many people when they are flattered seek immediately to show themselves very hard-headed, to conceal the fact that they have taken the bait.
adjective
И что, если эта практичность повлияет на ее реакции?
And would this matter-of-factness interfere with her responses?
Они были так же практичны, как и немки из Союза германских девушек.
They had been just as matter-of-fact as the members of the German Maidens' Guild;
Моя так называемая «страстная и одинокая» Шарлотта была в повседневной жизни практичной и общительной.
My soi-disant passionate and lonely Charlotte was in everyday life matter-of-fact and gregarious.
Мэри Джонсон всегда гордилась собственной практичностью и умением быстро принимать решения.
And Mary Johnson prided herself on her brisk, matter-of-fact approach to her job.
Это будет красиво, возможно, даже духовно, как утверждают некоторые люди, но как ни жаль, есть в этом чисто практичная сторона.
It would be beautiful; it might even be spiritual, as some people said; but what a pity some parts of it had to be so matter-of-fact.
— Ну, теперь уже точно не удастся, — с грубоватой практичностью сказал Генри. — Кстати, мисс Силвер, вы знали, что он женат?
‘Well, he can’t now,’ said Henry in a brutally matter-of-fact way. ‘But, look here, Miss Silver, did you know he was married?’
Эта высокая, крепкая и вполне практичная женщина была уязвима и беспомощна лишь в одном отношении.
This big, stalwart matter-of-fact woman, so healthy, so vigorous, so full of common sense, and yet so strangely, almost pitifully, vulnerable in one spot.
После гибели родителей Сары — Джиллиан и Джона — большая часть состояния перешла к Саре, которую привлекал скорее настрой Тэмсонов, чем деловитость практичных Кенделлов, так что огромное наследство весьма озадачило Сару.
Much of this had been left to Sara upon their deaths who, tending more to Tamson temperament than the matter of fact business acumen of the Kendells, was baffled by it all.
Фредерику нельзя было назвать красавицей, она не использовала никаких ухищрений, чтобы привлечь его, была деловитой, практичной и небрежной к условностям и никак не принадлежала к категориям женщин, чье внимание он когда-либо стремился привлечь.
She had more countenance than beauty; she employed no arts to attract him; she was heedless of convention; she was matter-of-fact, and managing, and not at all the sort of female whom he had ever wished to encourage.
Юноша и по сей день глотал книги, где рассказывалось о бунтовщиках и благородных подвигах, Спартак, Монтроз, Гофф, Гарибальди, Хэмпден и Джон Николсон были для него куда более реальными, чем люди, среди которых он жил, хотя он и научился никого не пускать - особенно свою практичную сестру Шейлу - в этот заоблачный мир героики;
To this day he still fed himself on stories of rebellions and fine deeds. The figures of Spartacus, Montrose, Hofer, Garibaldi, Hampden, and John Nicholson, were more real to him than the people among whom he lived, though he had learned never to mention—especially not to the matter-of-fact Sheila—his encompassing cloud of heroes;
adjective
Говоришь как равнодушный, практичный автократ... квинтэссенция первого офицера.
Spoken like an uncaring, hard-nosed autocrat... the quintessential First Officer.
Женился бы на Энн Ландерс, и была бы у него практичная, разумная жена, какая ему требуется.
If he had married Ann Landers he'd have just the kind of hard-nosed, sensible wife he wanted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test