Translation for "практическая" to english
Translation examples
adjective
Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и практических без слипшихся ягод.
They must be practically covered with a waxy bloom and practically free of agglomerated berries.
Я поднимаю здесь практический вопрос, который вызывает у нашей делегации практическую обеспокоенность.
Here, I raise a practical question that is a practical concern of my delegation.
Это практически Канада.
It's practically Canada.
Она - практически семья
She's practically family.
Это практически антиквариат.
They're practically antiques.
Мы практически коллеги.
We're practically colleagues
Это практически невозможно.
It's practically impossible.
Не "практически ничего".
Not "practically nothing".
– Люди практического склада, – пробормотала она.
"Practical people," she said.
Кроме письменных и устных, у них были и практические экзамены.
They had practical exams as well.
– Религия фрименов простая и вполне практическая, – заметил он.
"The Fremen have a simple, practical religion," he said.
Вопрос об отношении ее к государству приобретает практическое значение.
The question of its relation to the state is acquiring practical importance.
Практический экзамен по астрономии, разумеется, будет проходить ночью.
Your practical Astronomy examination will, of course, take place at night.
Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования».
- Placing the use of defensive magic in a context for practical use.
Вопрос о государстве приобретает в настоящее время особенную важность и в теоретическом и в практически-политическом отношениях.
The question of the state is now acquiring particular importance both in theory and in practical politics.
Вот задача конкретная, практическая, осуществимая тотчас по отношению ко всем трестам, избавляющая трудящихся от эксплуатации, учитывающая опыт, практически уже начатый (особенно в области государственного строительства) Коммуной.
Here is a concrete, practical task which can immediately be fulfilled in relation to all trusts, a task whose fulfilment will rid the working people of exploitation, a task which takes account of what the Commune had already begun to practice (particularly in building up the state).
в этом смысле человечество принимает участие в абсолютном не только посредством теоретического познания, но и посредством практической деятельности;
In this sense humanity partakes of the absolute, not only through theoretical knowledge but also through practical activity;
Вы и мистер Кариновски практически в безопасности. — Практически?
You and Mr. Karinovsky are practically safe.” “Practically?”
- Практически на все из них.
Practically all of it.
– Практически всю жизнь.
Practically a lifetime.”
– А практически, Мэрфи?
And in practice, Murphy?
В них практически не было азота.
There is practically no nitrogen in it.
adjective
Во-вторых, цели, установленные НЕПАД, носят практический характер.
Secondly, NEPAD is pragmatic.
Это, по их словам, является нравственным императивом практического значения.
This, they said, was a moral and pragmatic imperative.
Содержащиеся в докладе рекомендации являются практическими и реально осуществимыми.
The recommendations contained in the report are pragmatic and feasible.
Подобная задача переводит работу Комиссии в практическую плоскость.
This task brings a pragmatic focus to the work of the Commission.
Для Соединенных Штатов это вопрос духовный и практической ценности.
For the United States, this is a matter of moral and pragmatic assessment.
Оно также убеждено в возможности глобализации исключительно на практическом уровне.
It also believed in globalization on a strictly pragmatic level.
Уполномоченный представитель надеется найти практическое решение данной проблемы.
The Plenipotentiary hoped to find pragmatic solutions to the issue.
В основу этих усилий должны лечь конкретные практические меры.
Concrete and pragmatic measures must lead the way.
Просто назначение из практических соображений.
No. Just a pragmatic appointment.
Вам нужен отличный практический совет.
You have about you a distinct hint of the pragmatic.
Но только до тех пор, пока он не вырастает и постепенно, шаг за шагом, не осознаёт требования "практической пользы", кажется, так это называется у Бретона, или "прагматической реальности", и тогда воображение постепенно занимает подчинённое положение, и, наконец, на пороге 20-летия предоставляет человека его беспросветной судьбе.
And it's only as he grows up and gradually becomes more and more aware of the demands of... 'arbitrary utility', I think, as Breton called it or 'pragmatic reality', that this imagination is progressively caged in and bound up,
– Практически ее и нет.
Pragmatically it doesn’t exist.
– Вот вам и практическое решение нашей дилеммы.
There goes the pragmatic resolution of our dilemma.
– Что ж, – заметил я, – с практической точки зрения она права.
"Well," I said, "pragmatically speaking, she's right."
Креншинибон также был артефактом с практическим и логическим складом мышления.
Crenshinibon, too, was an artifact of pragmatic and logical thinking.
Тот с радостью согласился, одновременно из любопытства и из практических соображений.
He jumped at it, both from curiosity and from pragmatism.
– Я смотрю на это не с топологической, а с практической точки зрения.
"I don't see it topologically, Captain; I see it pragmatically.
— Здесь, в Вирессе, мы смотрим на такие вещи с чисто практической точки зрения.
Here in Viresse we take a more pragmatic view of such things.
Из эстетических и практических соображений мы не советуем применять свежеполученную жидкую кашицу.
Aesthetic as well as pragmatic considerations make the fresh wet splat inadvisable.
adjective
Это практический план нашего устойчивого экономического развития.
It is a realistic plan for our sustainable economic development.
Во-вторых, может ли быть практически осуществимой предлагаемая повестка дня в области ядерного разоружения?
Secondly, is the proposed agenda for nuclear disarmament realistic?
Набор примерных профилей для реальных ситуаций с целью практического осуществления
Set of example profiles of realistic situations for implementing methods
В смысле, некоторые более практически-выгодные, чем другие. - Не этот.
I mean, some are definitely more realistic than others.
Затем, средний вариант, который, в отличие от первого, выглядит реалистично и практически безвреден.
Then ours, the middle option, which, in contrast, looks realistic and almost harmless.
— «Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить ее в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей (возможные побочные эффекты: отсутствующее выражение лица и незначительное слюнотечение).
“‘One simple incantation and you will enter a top-quality, highly realistic, thirty-minute daydream, easy to fit into the average school lesson and virtually undetectable (side effects include vacant expression and minor drooling).
Практически же спорить с тоном послания было бы глупо и дерзко.
But realistically, arguing with it would be stupid and arrogant.
Ван готов был рискнуть – рассуждая практически, иного выбора не было. Если он, Дерек Р.
Van was okay with that risk. Realistically, there wasn’t any other choice. If he, Derek R.
Рассуждая практически, как может один профессор компьютерных наук подлатать захворавший многомиллиардодолларовый сателлит?
Realistically speaking, how could one computer-science professor cure an ailing multibillion-dollar spacecraft?
Вне стен Фирмы я начал усердно, практически готовиться к предстоящим более ответственным обязанностям: готовлю речи и играю в гольф.
Outside the office, I have begun training myself assiduously and realistically for the higher responsibilities that lie ahead: I am organizing speeches and I am playing golf.
К началу двадцать первого века практически уже невозможно было найти разницу между соперничающими культурами, хотя внешние формы их правления продолжали именоваться по-разному.
By the beginning of the twenty-first century it was no longer realistically possible to see any difference between the rival cultures, although their outward forms of government continued to be called by different names.
Практически не представляется возможным пояснить сущность Нью-Орлеана и его праздников – Марди-гра, Дня святого Патрика и ежегодного Джазового фестиваля – тем, кто не побывал здесь сам.
It is almost impossible to realistically explain New Orleans, and its Mardi Gras, its St. Patrick's Day and its annual Jazz Fest, to those who have not been here.
adjective
Такие практические задачи, как:
Business concerns such as:
СТРАТЕГИЯ И ПЛАН ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
STRATEGY AND BUSINESS PLAN
II. ХАРАКТЕР ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ ФОНДА
II. THE NATURE OF THE FUND'S BUSINESS
B. Стратегия и план практической работы
B. Strategy and business plan
Изменения в годовом объеме закупок для практической деятельности
Changes in annual business acquisition
● вновь открылись практически все торговые предприятия;
∙ Almost all businesses have reopened;
Я всегда был слишком занят, и практически не видел её
Truth is, I was so busy...
Тюремный бизнес чрезвычайно прибыльный, и практически не подвержен кризисам.
The business of incarceration is extremely lucrative and virtually recession-proof.
Что ж, Майкл, вы занимаетесь музыкой... практически всю свою жизнь, так? Около того.
Now, Michael, you've been in the music business for...
Каково это наблюдать за практической стороной дела вагины Сандры Баллок?
What is it like to stare into the business end of Sandy Bullock's vagina?
Эти различные привычки, естественно, влияют на манеру и способ действий во всякого рода практических делах.
Those different habits naturally affect their temper and disposition in every sort of business.
— Практически всех: там можно видеть людей, занимающихся куплей-продажей недвижимости, работников муниципалитета, рабочих автозаправок, инженеров, профессоров физики…
Nearly every section: there were guys from the real estate business, a guy from the city governing board, workmen from the gas station, guys from engineering firms, a professor of physics
— Ты постоянно был занят, мы практически не виделись.
“Not when you're so busy you can't even see me.”
Город обеспечивал себя всем необходимым и был практически неприступен.
Everywhere was busy movement. The place was thoroughly self-contained and virtually inviolable.
Что до его бизнеса, от солнечного взрыва практически никакого толку не было.
No, as far as his business was concerned, the solar flare had been a bust.
Судя по графику на стене, производительность фабрики опустилась практически до нуля.
A chart on the wall showed their business had dropped to zero.
Он создал свой бизнес за двадцать лет практически с нуля.
He had built the business up from nothing in twenty years.
adjective
А. Экономические и практические аспекты
Economic and operational aspects
Экономическая деятельность практически прекратилась.
Economic activities have come to a virtual standstill.
Практически отсутствуют экономические и образовательные возможности.
Few economic and educational opportunities exist.
Разработки экономических инструментов практически не ведется.
Development of economic instruments is rather absent.
Практическое пособие по комплексному эколого-экономическому учету
Operational manual on integrated environmental and economic accounting
Практические предложения, принятые Межправительственной группой по лесам (МГЛ)/
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific
67. Экономическая деятельность в Афганистане практически остановилась.
Economic activity in Afghanistan has come almost to a standstill.
Но я не хочу упустить такую возможность практического изучения прикладной экономики.
But I don't want to miss a lesson in applied economics.
Что касается этой экономической теории, практически все ведущие экономисты посмеялись бы над ней.
As economic theory, virtually every leading economist would simply laugh.
Мы практически обанкротились. Наш бюджет не мог покрыть расходы Во время экономического кризиса.
Where do you come down on deficit spending during an economic downturn?
Жаль, что не сэкономил на остальном, потому что ты потерял все наши деньги, и мы практически банкроты!
It's a shame you weren't economical with anything else because we're going to go bankrupt!
Одно из главных преимуществ экономических моделей, с точки зрения экономиста, это то, что вы можете получить практически любой результат, какой вы хотите.
One of the great benefits of an economic model from an economist's standpoint is you can basically get whatever results you want.
Губернатор Ромни сегодня был в Портсмуте чтобы представить свои экономические планы обещающие уменьшить безработицу практически наполовину с помощью предложения из 59 пунктов по новым рабочим местам
Governor Romney was in Portsmouth today to introduce his economic plan promising to cut unemployment almost in half with his 59-point jobs proposal.
Но наша долина слишком узка для сельского хозяйства, мы выбрали для себя будущее, основанное на очень шаткой экономической перспективе, которая с течением времени сократилась практически до 0.
But our valley is too narrow for agriculture, so we built our future on a very slim economic possibility, which, over time, has shrunk to almost nothing.
Однако возможно, этому было иное, практическое объяснение.
But perhaps there was a more economical explanation.
Как могло случиться, что столь важная для империи планета практически не картографирована?
How could a planet so vital to the economic stability of the Imperium remain basically uncharted?
Это гораздо более депрессивный район с точки зрения экономики, и чужаки (особенно белые) там практически не появляются.
It is more economically depressed and less accessible to outsiders, especially whites.
Вот и Смит-Питерсы были типичными людьми, с которыми Коулмэн всегда старался поддерживать отношения из практических соображений.
The Smith-Peters were typical of the people Coleman collected for social and economic reasons.
Почти каждая душа в стесненной пограничной общине оказалась экономически незаменимой, и третий столбец практически ничего не давал.
Almost every soul in a difficult frontier community turned out to be indispensable economically, and the third column was all but useless.
Он являет собой одну из тех личных трагедий, которые, как мы увидим, порождаются практически любым промышленным и экономическим прогрессом.
His is one of the personal tragedies that, as we shall see, are incident to nearly all industrial and economic progress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test