Translation for "прагматически" to english
Прагматически
Similar context phrases
Translation examples
Необходим прагматический подход.
A pragmatic approach was required.
То есть необходим прагматический подход.
Pragmatism was thus essential.
Прагматическая оценка возобладала.
What prevailed was a pragmatic assessment.
Это требует прагматического подхода.
For this, a pragmatic approach was needed.
Требуется использовать прагматический подход
Pragmatic approach needed
Это потребует прагматического подхода.
However, this will require pragmatism.
С. Элементы прагматического подхода
C. Elements of a pragmatic development approach
Это прагматический вопрос для вас?
This is a pragmatic question for you?
Предпочитаю называть это прагматическим идеализмом.
I like to call it pragmatic idealism.
Но есть также и прагматическая сторона для обсуждения.
But there's a pragmatic side to the debate, too.
Я имею в виду, Дэн, что прагматически, я сейчас - партийная вельможа.
I mean the thing is, Dan, you know, pragmatically, I'm now a party grandee.
Как прагматически настроенный человек, который должен делать шоу успешным... иногда я должен идти на компромисс к общественной прихоти.
As a pragmatic person who has to keep a show in business... ... sometimesI haveto compromise to public whim.
Я надеюсь, Ваша честь, что суд удержится от сочувствия и подойдёт к делу прагматически, действуя по предписаниям закона.
And I would hope, Your Honor, that the court tempers its compassion with pragmatism and the controlling body of law.
Но только до тех пор, пока он не вырастает и постепенно, шаг за шагом, не осознаёт требования "практической пользы", кажется, так это называется у Бретона, или "прагматической реальности", и тогда воображение постепенно занимает подчинённое положение, и, наконец, на пороге 20-летия предоставляет человека его беспросветной судьбе.
And it's only as he grows up and gradually becomes more and more aware of the demands of... 'arbitrary utility', I think, as Breton called it or 'pragmatic reality', that this imagination is progressively caged in and bound up,
Такая независимость духовенства Франции от римской курии основывается, по-видимому, главным образом на прагматической санкции и конкордате.
This independency of the clergy of France upon the court of Rome seems to be principally founded upon the Pragmatic Sanction and the Concordat.
Со времени установления прагматической санкции и конкордата духовенство Франции стало в общем проявлять меньше уважения к распоряжениям папской курии, чем духовенство всех других католических стран.
Since the establishment of the Pragmatic Sanction and of the Concordat, the clergy of France have in general shown less respect to the decrees of the papal court than the clergy of any other Catholic country.
Восстановление этого старинного порядка было целью ряда законов, изданных в Англии на протяжении XIV столетия, в частности так называемого статута о провизорах и прагматической санкции, установленной в XV столетии во Франции.
The re-establishing of this ancient order was the object of several statutes enacted in England during the course of the fourteenth century, particularly of what is called the Statute of Provisors; and of the Pragmatic Sanction established in France in the fifteenth century.
Ни брат, ни сестра не упомянули о прагматической сделке их папаши.
Neither mentioned their sire’s pragmatic deal.
Никакое искусство не могло выжить в такой прагматической обстановке.
No mere art could survive such pragmatism.
Ее понимание и применение было, однако, более прагматическим, чем у меня.
Her understanding and application of it, however, were more pragmatic than mine.
Его бесконечный поиск касался прагматических взглядов и решений.
His endless quest was for pragmatic views and solutions.
И тут же в своей манере задала прагматический вопрос: — Когда, Мишель?
And then, characteristically, her next question was pragmatic. When, Michel?
Во-первых, чисто прагматические соображения по поводу качеств "Победы", как боевого корабля.
First was the entirely pragmatic consideration of the Victory as a warship.
С прагматической точки зрения совершенно не важно, реальны ли Сущие.
From a purely pragmatic point of view it does not matter if those-who-dwell are real or symbolic.
Многие из них продажны, как и большинство других вещей в атом восхитительно прагматическом веке.
Many of them are for sale, like most things in this admirably pragmatic country.
Старослужащие просто не заподозрят меня в столь циничном и прагматическом подходе к командованию...
The old hands should not suspect me of taking as cynical and pragmatic an approach to command as I planned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test