Translation for "правопреемник" to english
Правопреемник
noun
Translation examples
noun
Таким образом, правопреемники покупателя имели право на получение предусмотренной договором неустойки.
The buyer's assignees were thus entitled to receive the contractual penalty established in the contract.
Тем же правом, в дополнение к самим потерпевшим, пользуются его правопреемники, уполномоченные представители или Генеральный прокурор Литвы.
The same right, in addition to the individual himself, is enjoyed by the assignee of his rights, the representative authorized by these persons or the Prosecutor General of Lithuania.
Передача права собственности разрешена в том случае, если в лице правопреемника выступают Федерация, штаты, Федеральный округ и муниципии и назначенные ими органы.
In these, assignment of possession is allowed if provisional assignees are the Federation, states, the Federal District and municipalities and their delegated entities.
Спор касался вопроса о том, связан ли правопреемник требования арбитражной оговоркой, содержащейся в договоре, на основании которого возникло соответствующее требование.
At issue was whether the assignee of a claim is bound by the arbitration clause contained in the contract out of which the claim arose.
Если лицензиат или правопреемник товарного знака изготавливает товары более низкого качества, тогда рыночные силы исправят проблему (т.е. товары не будут продаваться).
If a trademark licensee or assignee creates lower quality goods, then the market forces will correct the problem (i.e. the goods will not sell).
В своем решении суд также рассмотрел вопрос об уступке договорных прав правопреемниками покупателя, действительность которой оспаривалась наследниками продавца.
In its decision, the court also considered the assignment of contractual rights by the buyer's assignees, which had been contested by the seller's inheritors.
В соответствии с соглашением об уступке прав требования все имевшиеся у покупателя права требования по отношению к продавцу были переданы директору и другим правопреемникам покупателя.
Further to an assignment document of the buyer's CEO, all claims of the buyer against the seller were assigned to the CEO and other buyer's assignees.
Суд отклонил это возражение, отметив, что правопреемник требования обязан соблюдать арбитражную оговорку, содержащуюся в договоре, на основании которого это требование возникло.
The court disagreed and pointed out that as a general rule, the assignee of a claim is bound by the arbitration clause contained in the contract out of which the claim arose.
Поскольку просьба об уступке прав продавца исходила от правопреемников, заявление директора об уступке требований фактически представляло собой заявление об акцепте и, таким образом, не могло быть отозвано.
Since the buyer's assignees had requested the assignment, the CEO's declaration to assign the claim was in fact a declaration of acceptance: its revocation was thus not possible.
По просьбе заинтересованного лица или его правопреемников и при содействии Генерального прокурора выдержки этого постановления публикуются в газете "Монитëр бельж" и в газете той провинции, где было вынесено решение об отмене приговора.
The decision must be published in extract, at the request of the person concerned or his assignees and at the suit of the Procurator-General, in the Moniteur belge and in a newspaper of the province in which the quashed conviction was handed down.
Надеюсь, эту запись слушаете вы, а не ваши наследники или правопреемники, и что война кончилась.
"Hope now that you're listening to this and it ain't your heirs and assignees and the war's over.
noun
По причинам платежеспособности швейцарское право разрешает, в принципе, жертве или его правопреемникам возбуждать иск непосредственно против государства.
For reasons of solvency, Swiss law allows the victim or his assigns to take proceedings directly against the Government.
15. Что касается компенсации, то Комиссия вынесла решения по жалобам, поступившим от пострадавших в результате грубых нарушений прав человека или их правопреемников.
15. In terms of compensation, the Commission decided on claims made by victims of gross human rights violations or their assigns.
22.3 Условия, обязательства и положения настоящего контракта вступают в силу и являются обязательными для его сторон и их соответствующих правопреемников и правоприобретателей.
22.3 The terms, undertakings and conditions of this contract shall inure to the benefit of and be binding upon the parties hereto and their respective successors and assigns.
И кое-кто из них со своими потомками и правопреемниками остался в Мейзон-Сити – тысячи четыре народу, не больше.
And a handful of these folks and their heirs and assigns stayed in Mason City, four thousand of them, more or less.
Я, Ховард Кийт Мэтьюс, находясь в здравом уме и твердой памяти, объявляю свою последнюю волю и завещаю всю свою недвижимую собственность и личное имущество моей любимой жене Элойс Брейден Мэтьюс, ее наследникам и правопреемникам.
I, Howard Keith Mathews, being of sound mind and memory, declare this to be my last will and testament: I give and bequeath to my beloved wife, Eloise Braden Mathews, her heirs and assigns, all my real and personal property, of whatever nature or kind.
В соответствии с документом, известным как договор Чуэн-пи, подписанным 20 января сего года его превосходительством – от имени правительства Ее Величества и его превосходительством Ти-сеном, полномочным представителем Его Величества Тао Куаня, императора Китая, я, капитан королевского флота Глессинг настоящим вступаю во владение сим островом Гонконг от имени Ее Британского Величества, ее наследников и правопреемников навечно и безоговорочно в день сей, 26 января, в год 1841 от Рождества Христова.
In accordance with the document known as the Treaty of Chuenpi, signed on January 20th, this year of Our Lord, by His Excellency on behalf of Her Majesty’s Government, and by His Excellency Ti-sen, Plenipotentiary of His Majesty Tao Kuang, Emperor of China, I, Captain Glessing, RN, do hereby take possession of this Island of Hong Kong on behalf of Her Britannic Majesty, her heirs and assigns, in perpetuity without let or hindrance, on this day the 26th of January, year of Our Lord 1841.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test