Translation for "правильнее" to english
Правильнее
adverb
Translation examples
adverb
Будет правильнее сказать, что такие оговорки отражают специфику положения конкретных стран.
Rather, such reservations reflected their particular national situations.
Поэтому правильнее было бы говорить не о дерегулировании, а об изменении регулирования.
Thus, it would be better to speak of re-regulation rather than deregulation.
:: Для 8 показателей правильным является обозначение <<СМ>>, а не <<С>>.
:: For eight indicators, the correct description should be CM rather than C.
:: Для 1 показателя правильным обозначением является <<Е>>, а не <<С>>.
:: For one indicator, the correct description should be E rather than C.
Более правильным в техническом отношении является термин "масса", а не "вес".
`Mass', rather than `weight', is the more technically correct term.
В этих случаях правильнее говорить о предоставлении подрядчиком персонала, а не услуг.
In these cases, the contractor provides staff rather than services.
В данном контексте правильнее было бы использовать слово "ненадлежащее", а не "вероломное".
The correct word in the context in question would be “improper” rather than “perfidious”.
:: Для одного показателя правильным обозначением является <<данные отсутствуют>>, а не <<С>>.
:: For one indicator, the correct description should be not available rather than C.
- Это не правильно.
I'd rather not.
Правильней сказать, использованная губка.
Why? Rather, an ass sponge.
После услышанного было бы правильнее переехать
That was rather moving when I heard-
Да, это всё правильно и весьма поразительно.
Yes, that's all correct and rather amazing.
А не правильнее ли будет вам самому опросить её?
You'd rather question her yourself, right?
Разве не лучше будет всё написать правильно?
Wouldn't you rather that we get it right?
Делать то, что целесообразно, а не то, что правильно.
Doing what's expedient, rather than what's right.
Всегда чувствовал как-будто я сделал что то не правильно как будто..
Always felt like I'd done something wrong rather than just...
И правильно, потому что мне как-то неохота заработать тысячи долларов, понимаешь?
Well, good, 'cause I'd rather not make thousands of dollars.
Это правильнее чем убивать всех во Франции и совсем не иметь детей
Rather than killing everybody in France and not having any babies.
Этот подход утверждает, что у Вселенной нет одной-единственной истории — правильнее считать, что у нее есть все возможные истории, каждая из которых обладает той или иной вероятностью.
This said that the universe didn’t just have a single history: rather it had every possible history, each with its own probability.
— Представьте себе, говорила, — ответила миссис Коул. Она явно начинала получать удовольствие от разговора со стаканом джина в руке и с таким благодарным слушателем. — Помню, она сказала мне: «Надеюсь, он будет похож на своего папу», — и, честно говоря, правильно она на это надеялась, потому что сама была совсем не красавица. А потом сказала, чтобы ему дали имя Том, в честь его отца, и Нарволо, в честь ее отца.
said Mrs. Cole, who seemed to be rather enjoying herself now, with the gin in her hand and an eager audience for her story. “I remember she said to me, ‘I hope he looks like his papa,’ and I won’t lie, she was right to hope it, because she was no beauty—and then she told me he was to be named Tom, for his father, and Marvolo, for her father—yes, I know, funny name, isn’t it?
– Правильно – лучше повеситься.
I'd rather be hanged.
Разер, ты поступил правильно.
Rather, you did the right thing.
Все казалось обычным, правильным и даже хорошим.
It felt normal and right and rather wonderful.
Его предложение вполне правильно, хоть и высказано довольно навязчиво.
his proposal was correct, if rather officious.
А теперь, если задуматься как следует, не произойдет вовсе. Я правильно говорю, Карамон?
Or, rather, come to think of it, it never will happen, will it, Caramon?
Этим мы, люди, и отличаемся от рабов, правильно?
And that’s what makes us human rather than slaves, isn’t it?”
В нашем случае правильнее было бы говорить «в голове».
In our case it would be more correct to say ‘in the head’ rather than on it.
Поймите меня правильно, я предпочту отправиться вместе с вами.
Don't get me wrong, I'd rather be going with you."
— Пытаюсь, или, правильнее будет, терплю неудачу в попытке заработать этим на жизнь.
“I am trying, or rather failing, to make a living at it.”
— Если я правильно уловила вашу мысль, то меня вы тоже считаете дурой.
So I take it you think I'm rather stupid too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test