Translation for "праведностью" to english
Праведностью
noun
Translation examples
Давайте же опираться не на правоту силы, а на праведность нашей жизни.
Let us extol not the rightness of power but the righteousness contained in our human condition.
И да благословит Всемогущий Бог человечество на достижение успеха на пути к праведности и мудрости.
May Almighty God grant mankind success on the road to righteousness and wisdom.
"Божество как основу праведности, справедливости и достоинства в развитии Соломоновых Островов и их народа".
the sovereignty of God as the basis of righteousness, justice and dignity in the development of the Solomon Islands and its people.
Создаются мифы о "практически безоружных защитниках отечества" и "праведном деле Сербии".
Myths have been created about "bare-handed defenders of the homeland" and "Serbian righteousness".
3. Они заявляют о своей убежденности в то, что регулировать жизнь невозможно отдельно от религии, которая указывает путь праведности для человечества.
3. Affirmation of the belief that life cannot be regulated apart from religion, which charts the path of righteousness for mankind.
b) содействовать установлению нового социального и международного порядка, основанного на правде, справедливости, праведности и щедрости, а не на эгоистичных интересах;
(b) To promote a new social and international order, based on truth, justice, righteousness and generosity, rather than selfish interest;
Возглавляя Ватикан и католическую церковь, Папа Иоанн Павел II был олицетворением мира, братства, терпимости, праведности и сосуществования всех религий.
During his tenure as the head of the Vatican and the Catholic Church, Pope John Paul II personified peace, brotherhood, tolerance, righteousness and the co-existence of all religions.
45. Усилия по оказанию содействия развитию предпринимательства, которые Израиль предпринимает в течение более шестидесяти лет, были обусловлены соблюдением еврейской традиции праведного поведения, т.е. обязанностью евреев оказывать помощь нуждающимся.
45. Israel's promotion of entrepreneurship over six decades was driven by the Jewish ideal of righteousness, namely, empowering the needy.
Первая реалия состоит в том, что все народы созданы Всевышним из единой материи во имя искреннего служения своему Создателю и праведного и благочестивого сотрудничества друг с другом, избегая проступков и актов агрессии.
The first reality is that all peoples are created by God, the Most Exalted, out of one substance, for the purposes of devoutly worshipping their Creator and of cooperating with each other in righteousness and piety, setting aside transgression and aggression.
Правда, праведность и ...
Truth, righteousness, and--
Праведность Иисуса Христа.
The righteousness of Jesus Christ.
- "Что нужно?" - "Праведность".
~ "What does it take?" ~ "Righteousness."
Я склоняюсь перед вашей праведностью.
I'm indebted to your righteousness.
Ты не путай грешное с праведным!
Don't confuse sins with righteousness!
Мы готовы признать твою праведность.
We're prepared to grant you your righteousness.
Потому что я предпочёл грех праведности.
Because I've chosen sin over righteousness.
Ты достал меня своей праведностью.
I'm so fucking sick of your self-righteousness.
Ярость и праведность нашего отца.
The fury and the righteousness of our father.
Наслаждайся своей праведностью и протеиновыми смесями.
Enjoy your righteousness and your protein shakes.
Разве не говорила легенда: «И слово его будет нести смерть и гибель вечную всякому, кто пойдет против дела праведных»?
Did the legend not say: "And his word shall carry death eternal to those who stand against righteousness ."
Если есть праведность в сердце
If there is righteousness in the heart,
Но накормит ли их праведность?
Will righteousness feed them?
— В нужде праведности нет.
"There's no righteousness in being poor.
Она источник праведности.
She is the source, the font of all righteousness.
– За доспехами твоими праведными.
Yer armor o' righteousness.
В нас не горит праведный огонь благочестия.
We're not burning with a fever of righteousness.
Тенчо означало «Праведность неба».
Tensho meant "Heaven - Righteousness."
Он в праведном гневе отрицал это.
He was righteously indignant at the accusation.
Праведность принимает разные формы.
Righteousness exists in many forms.
Кичиться собственной праведностью.
To puff yourself up with your own righteousness.
noun
Возможно, целесообразно вспомнить о том, что священный Коран повелевает нам не спорить со Святыми, разве что лишь самым смиренным образом, и взывать других к праведности, проявляя мудрость и терпение.
Perhaps it is useful to recall that the Holy Qur'an enjoins us not to argue with the People of the Book except in the kindliest manner and to summon others to the right path with wisdom and gentle exhortation.
1. Автором сообщения, первоначально датированного 14 февраля 2004 года, является праведная сестра Джозефа, гражданка Шри-Ланки, католическая монахиня, служащая в настоящее время настоятельницей миссии "Святого Креста Третьего ордена св. Франциска в Менцингене" в Шри-Ланке ("Орден").
1. The author of the communication, initially dated 14 February 2004, is Sister Immaculate Joseph, a Sri Lankan citizen and Roman Catholic nun presently serving as Provincial Superior of the Teaching Sisters of the Holy Cross of the Third Order of Saint Francis in Menzingen of Sri Lanka (`the Order').
завершив рассмотрение сообщения № 1249/2004, представленного в Комитет по правам человека праведной сестрой Джозефой и 80 сестрами-наставницами миссии "Святого Креста Третьего ордена св. Франциска в Менцингеме" в Шри-Ланке в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 1249/2004, submitted to the Human Rights Committee by Sister Immaculate Joseph and 80 Teaching Sisters of the Holy Cross of the Third Order of Saint Francis in Menzingen of Sri Lanka under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Это праведное дело.
It's a holy cause.
Тессеракт. Боже праведный. Тессеракт.
A tesseract, Holy Christ, of course.
Так, сосредоточься на праведных помыслах.
No, come on, holy thoughts.
Думаете, что вы такой праведный?
You think you're so holy, don't you?
Боже Праведный дерни меня за ногу!
Holy jumped-up, bald-headed, Jesus palomino!
Ќе иначе, как сделать все общество праведным.
Nothing less than making all society holy.
Спасаешься бегством от святой и праведной жизни.
Fleeing the life of a holy man.
Праведные люди, люди добрые, здесь ортодоксальный район.
Righteous one, holy righteous ones. This is a religious neighborhood.
Но я буду бороться за праведное дело, Ваше Святейшество.
But I would plead just cause, Your Holiness.
– Благочестивый и праведный юноша.
A holy and devout young man.
Боже праведный, как ты это умеешь.
Holy God can you do it.
Абсолютно праведный и недалекий старик.
A thoroughly holy, simple old man.
Каждый убедительно подтвердил свою праведность.
Everyone convincingly averred his holiness.
Как всегда, Кросс был потрясен ощущением праведности ребенка.
As always Cross was stricken by a sense of holiness.
— Черт возьми, нелегко становиться праведным.
‘Blimey, it’s hard to become holy.
– Праведные люди, – ответил Аллейн строго.
"They are holy men," Alleyne answered gravely.
Малыш спросил у каждого из нас, праведны ли мы.
Tiny asked every one of us if we were holy.
— Боже праведный! — прошептал бывший морской пехотинец.
Holy shit,” whispered the former Marine.
Праведные стручки бобовые! Какое у них дело? Только прозябать, да жрать, да жиреть. Если это называть праведностью, так и кабаны в этом лесу годятся для святцев!
Holy cabbages! Holy bean-pods! What do they do but live and suck in sustenance and grow fat? If that be holiness, I could show you hogs in this forest who are fit to head the calendar.
В настоящее время в Индии высшая награда за отличную учебу в школе называется наградой имени Гарджи, высокообразованного философа, праведной женщины и дочери мудреца (rishi).
In India today, the highest award for outstanding pupils in school is the Garge award, in honour of a highly educated philosopher, saintly woman and daughter of a rishi, or sage.
Ваш отец был праведным человеком.
Your father was a saintly man.
Я не говорю, что Бобби и правда святой, но... праведный?
- I'm not saying Bobby is an actual saint, but...saintly?
Несмотря на всю свою праведность, он обладает коварством расчётливой крысы.
Well, for all his saintly innocence he's got the cunning of a political rat.
Разве ты не помнишь, что мой праведный отец заставил меня пообещать ему, лежащему на смертном одре?
Do you not remember what my saintly father made me promise him on his deathbed?
...кто подставлял жопу праведным мотоциклистам и взвизгивал от восторга кто отсасывал и у кого отсасывали матросы, эти серафимы в обличье людей, ласки Атлантического океана и карибская любовь...
"...who let themselves be fucked in the ass "by saintly motorcyclists, "and screamed with joy,
Высокоуважаемый праведный Уолтер Марч.
“Dear old saintly Walter March.”
И почему ты называешь его праведным?!
We are friends, and why do you call him saintly?
– И организовывал это высокоуважаемый праведный Уолтер Марч?
“Dear old saintly Walter March operated like that?”
— Хочешь сказать, что даже праведный Руперт Таннер к тебе не прикасался?
You mean not even the saintly Rupert Tanner kissed you, Allegra?
Ему хотелось выглядеть человеком праведной жизни и показать, что он чужд праздности.
He wished to give the impression of being a busy, saintly man.
— О да, — с воодушевлением поддержала Китти. — И что хуже всего, Фредди, зануден он праведно!
‘Yes, he is!’ agreed Miss Charing, with enthusiasm. ‘And, which is worse, he’s a saintly bore, Freddy!’
Позволь мне объяснить. — Праведность, почти святость озарила морщинистый лик монарха.
Let me explain…" An almost saintly look spread across his lined visage.
– Это все бренди да бабы и вообще праведная жизнь, которую я вел. Никто не засмеялся.
"It's the brandy, Pilot, that an' fornication an' the saintly life I've led." No one laughed.
– Высокоуважаемый праведный Уолтер Марч, президент Ассоциации американских журналистов. Ты голосовал за него?
Dear old saintly Walter March. The president of your American Journalism Alliance. You voted for him?
Теперь проказа -- одно из наименее заразных заболеваний на земле, поэтому праведному Сиду совершенно не грозило подцепить инфекцию.
Now leprosy is one of the least contagious of diseases, so the saintly Cid was in no danger of infection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test