Translation for "правая" to english
Translation examples
adjective
Так, в докладе содержатся указания на <<потребности и права>>, <<права и услуги>>, <<интересы и права>>, <<права и возможности выбора>>, <<основополагающие права>> и <<неотъемлемые права>>.
Thus, there are references to "needs and rights", "rights and services", "interests and rights", "rights and choices", "basic rights", and "intrinsic rights".
В числе социальных прав можно назвать право на достаточный жизненный уровень, право на здоровье, право на воду и средства санитарии, право на питание, право на жилище и право на образование.
Social rights include the right to an adequate standard of living, the right to health, the right to water and sanitation, the right to food, the right to housing, and the right to education.
Сюда входят экономические и социальные права, такие как право на труд, право на питание, право на жилище, право на здоровье, право на образование и право на получение государственных услуг, право на развитие и принцип недискриминации, а также гражданские и политические права, такие как право на справедливое судебное разбирательство и право на участие в общественной жизни.
These include economic and social rights, such as the right to work, the right to food, the right to housing, the right to health, the right to education, and the right to public services; the right to development; and the principle of non-discrimination; as well as civil and political rights, such as the right to a fair trial and the right to public participation.
:: гарантирование трудовых прав, гражданских и политических прав, социальных и культурных прав -- права на питание, права на жилье, права на охрану здоровья, права на образование и социальную справедливость;
to guarantee labour rights, civil and political rights, social and cultural rights - right to food, right to housing, right to health care, right to education and social justice;
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
Что касается нарушенных прав, женщины подавали жалобы на нарушение прав детей, трудовых прав и права на труд, имущественных прав и права мирного пользования имуществом, права на пенсионное обеспечение и страхование на случай инвалидности, жилищных прав, права распоряжаться своей собственностью, права на здоровую окружающую среду, права на охрану здоровья и медицинское страхование, права на гражданство, права на уважение человеческого достоинства и равенство перед законом, права на защиту закона, прав меньшинств, права свободного доступа к информации и т.д.
As regards the areas of violated rights, women's complaints referred to the right of the child, labour right and right to work, property right and peaceful enjoyment of property, right to pension and disability insurance, housing right, right to dispose of property, right to healthy environment, right to health care and right to health insurance, right to citizenship, right to human dignity and equality before the law, right to legal protection, minority rights, right to free access to information etc.
подтверждая, что права человека неотъемлемы от прав женщин и что права женщин неотъемлемы от прав человека,
"Reaffirming that human rights are women's rights and women's rights are human rights,
Уолтер, ты был прав, прав, прав.
Walter, you were right, right, right.
левой... правой... левой... правой... левой... правой... стой.
Left... right... left... right... left... right... halt.
Права, сэр, права человека.
Rights, sir, human rights.
Они правы, вполне правы.
They're right, quite right.
Этические права, права человека.
Ethical rights, human rights.
Он прав, я прав...
He's right, I'm right...
– Но права не имеете, права не имеете, права не имеете!..
Well, you have no right, you have no right, no right at all!...
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
Оно, конечно, правы и вы.
And right you are, of course.
И точно ведь правы!
And just as if they were right!
— Ты безусловно права!
You are quite right.
— И она совершенно права.
And she is quite right.
Гермиона была права.
Hermione was quite right.
- Вы правы, правы, вы всегда правы.
‘you’re right, you’re right, you’re always right.
— Ты прав! — громко подхватил Йоссариан. — Ты прав, ты прав, ты прав!
“You’re right,” Yossarian shouted back. “You’re right, you’re right, you’re right.
Вы правы, да, вы правы.
You're right, you are right.
Она была права, так права!
She was right, very right!
– Ты прав, ну конечно, ты прав.
 “You’re right, you’re totally right.”
Если он прав… Но он не может быть прав.
If he was right—but he couldn’t be right.
adjective
Хотя чернокожее население страны, как правило, является малоимущим, зулусские женщины известны тем, что умеют изготавливать красивые предметы, плести бусы и ткать.
Although blacks in the country are generally poor, Zulu women exhibit dexterity in crafting beautiful objects, threading beads and weaving.
Напомнив, что в целом виды работ, выполняемые женщинами, как правило, оцениваются недостаточно высоко, Комитет просил правительство представить информацию о принимаемых или планируемых мерах в целях оценки работы на основе объективных критериев, таких как чувство ответственности, сила, ловкость, квалификация трудящихся мужчин и женщин и производственные условия.
Recalling that in general the jobs performed by women tend to be undervalued, the Committee asked the Government to provide information on the measures adopted or envisaged for the appraisal of jobs based on objective criteria such as responsibility, strength, dexterity, the skills of men and women workers and the working environment.
1.2 Комитет, в соответствии с правилом 92 своих правил процедуры, действуя через своего Специального докладчика по новым сообщениям и временным мерам, 19 июля 2012 года обратился к государству-участнику с просьбой предотвратить приведение в исполнение смертного приговора в отношении Декстера Эдди Джонсона, пока его дело находится на рассмотрении Комитета.
1.2 On 19 July 2012, pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party to ensure that the death sentence against Dexter Eddie Johnson was not carried out while the communication was being examined by the Committee.
Первое правило кодекса, Декстер, не попадайся.
First rule of the code, Dexter, don't get caught.
Декстер, я просто хочу установить какие-то правила.
Look, Dexter, all I'm saying is I think we need some rules.
У Декстера есть право на личную жизнь, но неужели я прошу слишком многого - просто поделиться со мной.
Dexter's allowed to have a private life, but is it too much to ask for a little give and take?
В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток.
In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks.
– Мистер Декстер, я понимаю ваши чувства, но – не имею права
Mr. Dexter, I understand what you must be feeling, but I am not in a positionÉ
Маролан, который привел меня сюда улыбался правой стороной лица.
Morrolan, who had brought me, after all, was wearing the dexter half of a smile.
Нижняя правая половина лица человека-туши перекосилась в улыбке.
The man-thing dexter-slashed a toothy smile across the lower half of his face.
Я сидел по правую руку от галеонджи, а русский представитель, граф Дидлов - по левую.
I was on the left of the Galeongee, and the Russian agent, Count de Diddloff, on his dexter side.
Там была развилка: ветка от Правой линии уходила в сторону Паутинного дерева, а потом резко поворачивала на восток и шла через реку, в Собачье болото.
There was a fork in the lines, where the tributary of the Dexter Line went down to Kelltree and veered east over the river to Dog Fenn.
Через два месяца после начала второго года во Вьетнаме, в мае 1970-го, Кел Декстер практически нарушил оба правила и едва не остался навсегда под землей.
Two months into his second tour, in May 1970, Cal Dexter nearly broke them both and was lucky to survive.
Ты будешь знать все, что знаю я. – Предоставив себе таким образом право лгать, когда сочтет это за нужное, он улыбнулся и ждал расспросов.
Reserving in this dexterous manner the freedom of lying, whenever he found it necessary to depart from the truth, he smiled encouragingly, and waited to be questioned.
а во-вторых, эта необычная, мягко говоря, способность каким-то образом связана с участком мозга правого полушария. — Браво! — внесла свою лепту в обсуждение Джоан.
and second, that this unusual, to put it mildly, ability was in some way related to a portion of his cerebrum in the dexter lobe.”             "Bravo!" This was Joan's contribution.
adjective
Переуступка прав:
Trade-offs:
Правила № 96 (внедорожная техника)
Regulation No. 96 (Off-road engines)
Он был прав.
He wasn't off.
Я прав, Идо?
Well, I'm off!
Она нарушила правила.
She went off mission.
Ты прав, Рождество
Not far off, Christmas.
Извините. Боже правый.
He's off the charts.
Не имеете права!
Hands off my body!
Что с правого борта?
Anything off starboard?
Оно, конечно, нам нелегко пришлось, когда он сбежал из семьи, но я теперь вижу, что он был прав.
Of course we was broke up when he run off from home but I see now there was a reason for it.
Пауль рывком отстегнул ремни, потянулся наверх, через мать, открыл правую дверцу.
Paul jerked off his safety harness, hurled himself upward across his mother, wrenching the door open.
– Тогда я не так уж и не прав.
Then I'm not so far off.
— Вот тут вы не правы, Бекки.
“You’re off the mark there, Becky.
Был там и телефон, но его, как правило, отключали.
There was a telephone, but it was usually cut off.
Но правой руки не оказалось.
But he had no off hand.
Они не имеют права так отрезать нас.
They can't cut us off like that.
Хорошо, если вы правы. А теперь сматывайтесь.
I hope you are correct. Now muck off.
adjective
Правая сторона, дБ(А)4
Right-hand side dB(A)4
Правая сторона, дБ(А)3
Right-hand side dB(A)3
1. Правая сторона фарватера
1. Right-hand side of the fairway
2.1.1 Правая сторона фарватера
2.1.1 Right-hand side of the fairway
Он является правой рукой Салима Салеха.
He is the right hand of Salim Saleh.
- Правая рука Клэр.
- Claire's right hand.
Правая рука была ледяная.
The right hand felt icy to the touch.
Под изумленным взором Беллатрисы они взялись за руки — правой за правую.
Beneath Bellatrix’s astonished gaze, they grasped right hands.
И среднего пальца на правой руке не было.
It was the right hand, and the third finger was missing.
В правой руке человека был лучемет.
The man held a lasgun in his right hand.
Правая рука его поднялась, и что-то блеснуло в ней;
His right hand was raised, and something glittered in it.
Его правая рука, почерневшая и обугленная, бессильно повисла.
His right hand dangled over the side, blackened and burned.
Его правая голова отвлеклась на минутку, сказала “привет”
His right-hand head looked round casually, said “hi”
Я с минуту подумал и ответил: — Это будет означать, что законы природы различны для правой и левой руки, что можно, опираясь на физические явления, определить, какая из рук правая.
I thought a minute and said, “It would mean that nature’s laws are different for the right hand and the left hand, that there’s a way to define the right hand by physical phenomena.
По крайней мере тронул землю перстом правой руки.
At least he touched the ground with one finger of his right hand.
Его правая рука. Искусственная правая рука.
His right hand. His artificial right hand.
«Правая рука Давида, – подумал он. – Правая рука Давида...»
David's right hand, he thought. David's right hand.
— Но только правой рукой?
But only the right hand?
– Одной правой рукой?
With his right hand?
Правая рука Стэнли.
At the right hand of Stanley.
Это была его правая рука.
It was his right hand;
adjective
e. Правый экстремизм
e. Right-wing extremism
Правый экстремизм и неонацизм
Right-wing extremism and neo-Nazism
против правого экстремизма, ксенофобии
Against Right-Wing Extremism, Xenophobia
Еще одна угроза выборам исходит от правого крыла.
Another threat to elections is the right wing.
99. В рамках Национальной исследовательской программы "Правый экстремизм: причины и контрмеры" (НИП 40+), учрежденной Федеральным советом в 2003 году и завершенной в 2009 году, изучались различные аспекты правого экстремизма и правого популизма в Швейцарии.
99. The national research programme "Right-wing extremism - causes and countermeasures" (PNR 40+) initiated by the Federal Council in 2003 and concluded in 2009, studied various aspects of right-wing extremism and right-wing populism in Switzerland.
Например, в 2010 году Комиссия по защите от насилия провела кампанию против правого насилия под названием "Станем на борьбу с правым насилием".
For instance, the Violence Protection Commission conducted a campaign against right-wing violence in 2010 entitled "Standing up to right-wing violence".
8. Политические партии/правый экстремизм
8. Political parties/right-wing extremism
b) Пособие по символике крайне правых экстремистов
(b) Guide to Right-wing Extremist Symbols
Пожертвуем правым крылом!
We sacrifice right wing!
- Так вы правый?
- Are you right-wing?
Правые политики говорят...
Right wing politicians claim...
Радикальные правые фанатики.
***ber-right-wing fanatics.
Правая экстремистская организация.
A right-wing extremist organization.
Ты футболистка, на правом фланге?
Soccer player, right wing?
- Наверно, это правое крыло церкви.
- They're rather right wing.
Это фанатики из крайних правых.
They're right wing fanatics.
Правый нападающий, Люсьен Дубенко!
Playing right wing, Lucien Dubenko.
Левое, сломанное крыло оказалось внизу – топтер упал набок, – а правое задралось к звездному небу.
They lay stopped on the broken wing side, the right wing pointing toward the stars.
– И правый адвокат хотел всего этого?
“A right-wing lawyer wanted that?”
Спрями правое крыло!
Front up the right wing.
Вид на правое крыло.
Looking out on right wing.
В частности, мусульмане правого крыла.
Right-wing Muslims, say.
Скажем, мы — правое крыло...
Let’s say we’re right wing ...
Мне говорили, обычно они стоят на правом.
Usually, I’m told, they are on the right wing.
Квиллер показал на правое крыло.
Quiller pointed at the right wing section.
Нет, нам в правое крыло… Анфилада комнат.
No, we are in the right wing ... Enfilade of rooms.
Правое крыло Кромби показало в сторону.
       Crombie's right wing pointed to the side.
adjective
Е. Рассмотрение проблемы в контексте культурных прав
E. The cultural rights angle
E. Рассмотрение проблемы в контексте культурных прав 45 - 48 14
E. The cultural rights angle 45 - 48 10
Это также подтверждает тот факт, что рассмотрение проблемы крайней нищеты с точки зрения прав человека является значимым подходом.
It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach.
Само собой разумеется, что она никоим образом не исключает необходимость в определении крайней нищеты с точки зрения прав человека с учетом предмета настоящего исследования.
Needless to say, this in no way excludes the need for a definition of extreme poverty from the human rights angle for the purposes of this study.
С точки зрения прав человека, вопрос о похищениях людей по-прежнему остается проблемой первоочередной важности в отношениях между КНДР и Японией, последствия которой проявляются как на международном, так и на региональном уровнях.
From a human rights angle, the abduction question remains a primary concern between this country and Japan with international and regional implications.
96.24 продолжать уделять особое внимание ликвидации унаследованной от режима апартеида культуры неравенства с точки зрения прав человека (Никарагуа);
96.24. Continue investing in the breaking down of a culture of inequality, which was inherited from apartheid, from a human rights angle (Nicaragua);
Пинцет и правый угол.
Forceps and right angle.
Будем давить на права человека.
Go for the human rights angle.
Дебейки и правый угол, пожалуйста.
Debakeys and a right angle, please.
Тут стоял Стилгар, пропуская своих людей в низкое отверстие в правой стене.
Stilgar stood at one side motioning them into a low hole that opened at right angles.
Следите, чтобы солнце было в правом углу, и хрустальный рез был ярко освещен.
Catch the sun at the right angle and crystal cuttings are blindingly clear.
«Хорошо.» Он оторвался от наблюдателя, возвратился к блоку, завернул за угол с правой стороны, пропустил три блока.
_Good_. He retreated from a watchman, retraced a block, turned at right angles to his course, proceeded three blocks.
Целился он на несколько сантиметров левее и ниже линии, соединяющей правый верхний и левый нижний углы окошка.
He had aimed several inches below and to the left of the line connecting the lower left and the upper right angles of the window.
Это была классическая буква «у», левая шахта уходила вниз под тем же углом в сорок пять градусов, правая слегка поднималась вверх.
This one was a classic "y" in the tunnel, the left branch leading down at the same forty-five degree angle, the right angling up slightly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test