Translation for "почувствовал" to english
Почувствовал
verb
Translation examples
verb
Прежде всего мы должны помочь им почувствовать себя в безопасности.
We must first help them feel secure.
Народ Конго еще не почувствовал плодов политического прогресса.
The people of the Congo have yet to feel the benefits of political progress.
Все государства Залива должны почувствовать облегчение, если не будет змеи в Багдаде".
All the Gulf States must be able to feel at ease without the viper in Baghdad.
В будущем именно молодежи предстоит понастоящему почувствовать на себе последствия изменения климата.
In the future, youth are the ones that will really feel the consequences of a changing climate.
Пожилые люди, не обладающие свободой передвижения, никогда не смогут почувствовать себя подлинно самостоятельными.
If older persons cannot be mobile, they will never feel truly independent.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы почувствовать общий эмоциональный настрой нашей планеты.
We have gathered here today to get the feeling of the overall emotional setting of our planet.
Один из членов экипажа судна во время проверки в трюмном помещении почувствовал себя плохо.
During an inspection, a member of the vessel's crew feels sick in a hold space.
Сердце у меня колотится, но я стараюсь успокоить свою дочь, чтобы она почувствовала себя в безопасности.
My heart races, yet I try to pacify my daughter, to make her feel safe.
Почувствовать это опять.. почувствовать... Себя хорошо.
To feel it again... to feel... good about myself.
Я почувствовала облегчение.
I feel relieved.
Почувствовал себя... живым.
- I feel... alive.
Заставьте меня почувствовать.
Make me feel.
Что конкретно почувствовала?
Feel what, exactly?
Гарри почувствовал себя еще глупее.
Harry’s feeling of stupidity was growing.
Ни малейшего оскорбления не почувствовал он при этом;
He did not feel the slightest sensation of offence;
Гарри почувствовал, что его горло совершенно пересохло.
He was feeling very thirsty.
Познав вас, почувствовал к вам привязанность.
Having come to know you, I feel an attachment to you.
От этого она вдруг почувствовала себя маленькой… и это настораживало ее.
It made her feel suddenly small and filled with caution.
Гарри почувствовал, что лесная подстилка дрожит;
Harry could feel the Forest floor trembling;
Джессика кивком поблагодарила его, почувствовав вдруг себя старой и утомленной.
Jessica nodded, feeling suddenly old and tired.
Глядя им вслед, Гарри почувствовал некоторое смущение.
Harry watched them go, feeling slightly uneasy.
— Пока еще никого. — Гарри почувствовал, что краснеет.
“No one, yet,” said Harry, feeling himself going red again.
Разве ты этого не почувствовала?
Didn't you feel it?"
Я почувствовал себя лучше.
I was feeling better.
Но он уже не почувствовал этого.
He couldn’t feel it;
Но она его не почувствовала.
She didn't feel it.
verb
Он уже почувствовал, что может потерпеть неудачу.
He has conceived that he could fail.
Почувствовав ее волнение, Джуниор поспешно сказал: — Не потому что она забеременела.
Junior, sensing her anxiety, rushed to say, "It wasn't because she'd conceived you.
Но сразу, в первый же миг той памятной встречи, она почувствовала, как влечет ее к этому мужчине.
She had conceived an instant attraction for him the first time she saw him, hours before.
Я почувствовал, как мой рот непроизвольно открывается и закрывается в отчаянной попытке задать вопрос, который я не мог даже сформулировать.
I felt my mouth opening and closing involuntarily as I tried desperately to ask a question that I could not even conceive of.
Я внезапно почувствовал себя необыкновенно злым и, помнится, необыкновенно обрадовался этому новому ощущению и даже возымел некоторое к себе уважение.
I suddenly felt extraordinarily wrathful, and, I remember, was extraordinarily delighted at this new sensation, and even conceived a certain respect for myself.
– А он и не знает, что подошло время, – сказала Одрис с озорной искоркой в глазах. – Я не сказала ему, когда впервые почувствовала.
“He does not know how near I am to my time,” Audris said, her eyes dancing with mischief. “I did not tell him when I first conceived.
Сам он городской житель, не подготовленный к трудностям, в критический момент почувствовал невероятное желание выжить. В нем проснулись внутренние Силы.
Blunt, equally city-bred and unprepared, had in a wry moment conceived of the Alternate Forces of existence, and offered to trade them his life's service for the protection of his life itself.
Я посмотрел на него и почувствовал, что содрогаюсь от ужаса, и не только потому, что он был участником этого коварного убийства: меня потрясло, как легко и даже цинично он об этом рассказывал.
For myself, I confess that I had now conceived the utmost horror of the man not only for this cold-blooded business in which he had been concerned but even more for the somewhat flippant and careless way in which he narrated it.
Его наполнили сила и ярость разрушающей мощи, неведомой ему ранее, он почувствовал насыщение и удовлетворение, несравнимые с удовлетворением от исполненных желаний.
He released it now and felt his shadow shatter and reform, felt a glory and a power more satisfying than any pleasure, more vicious than anything he had ever conceived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test