Translation for "почках" to english
Translation examples
noun
- Виликс'пран почкуется.
Vilix'pran is budding.
Листьям, почкам, цветам.
Leaves, buds, flowers.
Так распускающиеся почки
Opening like a bud
На деревьях распускаются почки.
Trees are budding.
Так, медленно, распускаются почки.
Opening slowly like a bud
Лейтенант Виликс'пран снова почкуется.
Lieutenant Vilix'pran is budding again.
Почки... они были такого...
The buds had... a very strange...
(Воины, подобные почкам на сосне)
(much like the budding pine leaves)
Эти почки еще не раскрылись.
These buds don't look like much now.
На ивах и осинах распускались почки.
The willows and aspens were bursting out in young buds.
Шуршали и шелестели жухлые прошлогодние листья; полуоткрытые почки изъедены были червями. Жужжали и жалили мухи – рыжие, серые и черные с красными пятнышками, точно орки;
The sullen shrivelled leaves of a past year hung on them, grating and rattling in the sad airs, but their maggot-ridden buds were only just opening. Flies, dun or grey, or black, marked like orcs with a red eye-shaped blotch, buzzed and stung;
Эта штука почкуется.
The thing is budding.
на ветвях — зеленые почки.
green buds are appearing.
Они их очень быстро почкуют.
They bud them fast.
Разве не больно, когда лопается почка?
Is it not painful when the buds are bursting?
на деревьях набухают почки;
the trees were budding into leaf;
На деревьях вылезли зеленые почки.
Trees budding green.
рост… почки… молодые побеги…
… growth … fresh buds … beautiful ramifications …
Каменные почки распускаются каменными цветами.
Stone buds and stone flowers.
таял снег, на деревьях набухли почки;
the snow was melting, the trees in bud.
Все дело было в том, что за окном на деревьях налились почки.
That was because the tree outside was just budding.
noun
Видите, свиные почки. Говяжьи почки не стоят и ломаного гроша.
Veal kidneys are better then pork kidneys.
Где наша почка?
Where's our kidney?
Моя почка отказывает.
My kidney's failing.
- Камень в почке.
-A kidney stone.
Это как почки.
It's like kidneys.
Почка выглядит неплохо.
Kidney looks... Fine.
Сердце, почки, вперёд.
Heart, kidneys, go.
Почечная недостаточность Почки
Renal failure. Kidneys.
Почка выглядит хорошо.
Kidney looks good!
— Неужели его за это выгонят? — Гермиона даже не притронулась к пудингу с говядиной и почками.
“They wouldn’t fire him, would they?” said Hermione anxiously, not touching her steak and kidney pudding.
И наконец нашел, что искал, — сморщенный, похожий на почку камушек, который Слизнорт забрал у него на уроке зельеварения.
Then he found it—the shrivelled kidney-like stone Slughorn had taken from him in Potions.
В коробочке лежало с полдюжины сморщенных коричневых комочков, похожих скорее на высушенные козлиные почки, чем на настоящие камни.
Inside were half a dozen shrivelled brown objects, looking more like dried-up kidneys than real stones.
Куда разумнее было потратить время на бифштекс, запеканку с почками и большой кусок любимого пирога с патокой.
he felt it was a better use of his time to eat his way steadily through his steak and kidney pie, then a large plateful of his favourite treacle tart.
Пока он говорил, Рон увлеченно поедал пирог с говядиной и почками. Но теперь, когда Гарри закончил, он начисто забыл о пироге, так и не донеся до рта последний кусок.
Ron had a piece of steak and kidney pie halfway to his mouth, but he’d forgotten all about it. “Seeker?” he said.
Проглотив завтрак, они поднялись в вестибюль — Кикимер проводил всех троих поклонами и обещанием приготовить к их возвращению бифштексы и пирог с почками.
They gulped down their breakfast, then set off upstairs, Kreacher bowing them out and promising to have a steak-and-kidney pie ready for them when they returned.
— А это что? — спросил Рон, указывая на блюдо не то с супом, не то с рагу из моллюсков, стоявшее рядом с йоркширским пудингом из говядины с почками. — Буйябес, — объяснила Гермиона.
“What’s that?” said Ron, pointing at a large dish of some sort of shellfish stew that stood beside a large steak and kidney pudding. “Bouillabaisse,” said Hermione. “Bless you,” said Ron.
С сожалением, не имевшим никакого отношения к еде, Гарри представил себе, как домовик возится с тушеным мясом и пирогом с почками, которых ни Гарри, ни Рон, ни Гермиона попробовать так и не смогут.
With a twinge of regret that had nothing to do with food, Harry imagined the house-elf busying himself over the steak-and-kidney pie that Harry, Ron, and Hermione would never eat.
— По крайней мере это строчки, ничего больше, — попыталась утешить его Гермиона, когда он опять опустился на свое место за столом и поглядел на бифштекс и пирог с почками, которых ему уже не хотелось доедать. — Не такое уж страшное наказание.
“At least it’s only lines,” said Hermione consolingly, as Harry sank back on to his bench and looked down at his steak and kidney pie, which he no longer fancied very much.
Конечно, если у тебя есть почки.
Assuming you’ve got kidneys.
Почки они тоже съели.
They ate the kidneys too.
У него повреждены почки.
His kidneys are shot.
В Леднике Есть Почки.
There Are Kidneys In The Ice Room.
Его почки подвергаются некрозу.
Their kidneys necrose.
На сегодня у него отказывают почки.
His kidneys are now failing.
Дайте мне две почки!
Two kidneys for me!
Одной почки мне хватит!
One kidney will do!
— Вечно ты со своими почками.
You and your kidneys.
Будто кувалдой по почкам.
It was like a sledgehammer hit her kidney.
noun
До сегодняшнего дня он думал, что навсегда отказался от надежды на то, что почки снова распустятся.
Until now, he’d given up hope that such a burgeoning time would ever come again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test