Translation examples
adjective
Девочек учат подавлять свои сексуальные желания, готовясь к вступлению в брак, поскольку социальные нормы требуют, чтобы "уважаемая" женщина ни в коем случае не могла показаться "похотливой" 23/.
Supra note 19. Girls are taught to inhibit their sexuality in preparation for marriage because of the social value that requires “respectable” women to not appear “lustful”.
Находясь в основном русле развития духовности, адепты Миссии <<Сант-Ниранкари Мандал>> верят и проповедуют, что в каждом человеке независимо от пола обитает божественный свет и что все люди являются братьями и сестрами, составляя единую мировую семью, члены которой борются с ненавистью, надменностью, мстительностью и похотливостью благодаря пониманию духовной связи всех людей.
Keeping track of the mainstream of spirituality, the Sant Nirankari Mandal also believes and preaches that the same divine light dwells in every human being, male and female -- all human beings are brothers and sisters comprising one global family, in which everyone shuns feelings of hatred, superiority, vengeance and lust on discovering that the same string of soul passes through all human beings.
Избегать похотливых схем.
avoid lust triggers.
Ага, зато похотливо.
No, just lustful.
И добродетельная, и похотливая.
Virtuous, yet lustful.
Пьяное мелкое похотливое животное.
A drunken little lust-filled beast.
В измене, но не в похотливости.
And it wasn't lust.
Я грязный, похотливый негодяй.
I am a foul, lust-driven wretch.
А похотливая музыка умолкнет навсегда!
And lustful music will be over!
Вы слабый, отвратительный, похотливый, тщеславный человек.
You weak, foul, lustful, vainglorious man.
Похотливые попадут в ад. Хоть бы поскорее.
May the lustful go to hell!
Я была алчной... похотливой... и злобной.
I have been greedy... and lustful... and wrathful.
Похотливый - да, конечно;
Lustful, certainly;
– Ах ты, похотливая обезьяна.
“You’re a lustful ape.”
Там он старается выглядеть сексуальным и похотливым, но не здесь.
He’s trying to be sexy and lusted after, but not here.”
Его пронзила быстрая похотливая дрожь.
A quick bolt of lust twisted through him.
Полюбуйтесь на похотливый и болезненно-порочный Восток!
Behold the sickening lusts of the depraved East!
Ты спасла девушку от этого похотливого животного.
You saved her from his raging lust.
Ей вспомнились похотливые, жадные глаза Гордона.
She’d seen his eyes, the lust, the hunger.
Он был крестьянином — простым, грубым, неотесанным и похотливым.
He was a peasant, simple, brutal, rude, lustful.
adjective
3. В отношении преступлений, связанных с понуждением лица к удовлетворению похотливых побуждений другого лица, третья сторона также считается соучастником преступления для целей определения размера наказания.
3. For the crime of inducing someone to satisfy the lasciviousness of another, the third party is also deemed to be a perpetrator of the crime for the purposes of determining the penalty.
Сексуальные домогательства на рабочем месте могут принимать различные формы − как физического, так и вербального характера: настойчивые, похотливые или раздевающие взгляды, двусмысленные или оскорбительные замечания, демонстрация материалов порнографического характера (фотографии, тексты, видеоматериалы и т.д.), компрометирующие предложения и т.д.
Sexual harassment at work may take different forms, both physical and verbal: looking at a person insistently or lasciviously, looking at people in a way that makes them feel as if they are being undressed, making ambiguous remarks or insinuations, exhibiting pornographic materials (photos, texts, videos) or making compromising suggestions.
- "откровенные сексуальные действия" охватывают по меньшей мере реальные или смоделированные: а) половые сношения, включая генитальные, орально-генитальные, анально-генитальные или орально-анальные, между несовершеннолетними лицами или между взрослым и несовершеннолетним одного или противоположного пола; b) содомию; с) мастурбацию; d) садистское или мазохистское надругательство сексуального характера; или е) похотливую демонстрацию гениталий или лобка несовершеннолетнего.
"Sexually explicit conduct" covers at least real or simulated: (a) sexual intercourse, including genital-genital, oral-genital, anal-genital or oral-anal, between minors, or between an adult and a minor, of the same or opposite sex; (b) bestiality; (c) masturbation; (d) sadistic or masochistic abuse in a sexual context; or (e) lascivious exhibition of the genitals or the pubic area of a minor.
37. Рамочное решение Совета Европейского союза 2004/68/JНA от 22 декабря 2003 года о борьбе с сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией определяет детскую порнографию как "порнографические материалы, визуально изображающие или представляющие: i) реального ребенка, вовлеченного или участвующего в откровенных сексуальных действиях, включая похотливую демонстрацию гениталий или лобка ребенка; или ii) реального человека, кажущегося ребенком, вовлеченного или участвующего в действиях, упомянутых в пункте i); или iii) реалистические изображения несуществующего ребенка, вовлеченного или участвующего в действиях, упомянутых в пункте i)".
37. The European Union's Council Framework Decision 2004/68/JHA of 22 December 2003 on combating the sexual exploitation of children and child pornography defines child pornography as "pornographic material that visually depicts or represents: (i) a real child involved or engaged in sexually explicit conduct, including lascivious exhibition of the genitals or the pubic area of a child; or (ii) a real person appearing to be a child involved or engaged in the conduct mentioned in (i); or (iii) realistic images of a non-existent child involved or engaged in the conduct mentioned in (i)".
Похотливое поведение в Нашвилле.
Lewd and lascivious in Nashville.
Видит Господь твои похотливые взгляды!
The Lord sees your lascivious glances.
Похотливое поведение епископа просто шокирует.
The Bishop's lascivious behavior's a shock.
А женщины похотливы под ужасающим солнцем.
The women are lascivious In the fearsome sun
Удивительно похотливый, для человека в этой одежде.
Surprisingly lascivious for a man of the cloth.
Кто самые похотливые шлюхи в Риме?
Who are the most lascivious sluts in all of Rome?
И он это делает в такой похотливой манере.
And he just kind of does it in a lascivious way.
Улыбка была хищная, похотливая, агрессивная.
The smile was predatory, lascivious, aggressive.
– Задницей чую! – Энн похотливо ухмыляется.
Ann Louise grins lasciviously.
– Она была злая, распутная, непостоянная, похотливая
“She was evil, lewd, lubricious, lascivious—”
Райна подняла свою похотливую голову.
Raina had risen her lascivious head.
Она решила проигнорировать его похотливую ухмылку.
She decided to ignore his lascivious smirk.
— Стервец похотливый! — поддержала меня Арина. — А кто ж еще?
Lascivious brute!’ Arina agreed. ‘And so he was.
Чем похотливее натиралась Эмма, тем бесстрастнее был он.
The more lasciviously Amma rubbed, the less flicker he gave.
Могла только смотреть в его похотливые, развратные глаза.
I could only stare up into his lascivious, lecherous eyes.
Женщины, Фауст, так же похотливы и вероломны, как и мужчины, так же лишь прикидываются скромными.
(Women are as lascivious, unfaithful, and coy as men, Faust.
adjective
А также использование видеомонтажа с похотливыми намерениями.
And lewd use of a musical montage.
Их похотливое дурное поведение не оспаривает религиозную терпимость.
Their lewd ill manners do not argue an end to religious toleration.
Мистер Раб, вы - самая извращенная, развратная и похотливая шлюха, которую я знаю.
Mr. Slave, you're the most perverted, lewd, depraved slut I know.
И, напомню, что похотливые шутки о столбе смешны только в первый раз, едва забавные во второй.
And as a reminder, lewd pole jokes were maybe funny the first time, mildly amusing the second.
"Распутное", "непристойное" и "немного размытое" вот те из немногих слов, которые описывают похотливое фото Лоис Гриффин.
"Lewd," "obscene," and "a little blurry" just some of the words used to describe Lois Griffin's prurient pic.
Я требую, чтобы Вы, Ваше Величество, строго наказали Гольбейна за его похотливость безнравственность и за то, что он набросился на меня.
I demanded that, Your Majesty, punish Mr. Holbein severely,for his lewdness, his immorality, and his violence against me.
Фееркул похотливо усмехнулся.
Feercus flashed a lewd smile.
Еще одна похотливая свадебная песня.
Another lewd wedding song.
Мое поведение никак нельзя было назвать похотливым.
My conduct was certainly not lewd.
Цидзо: «похотливая женщина», «сладострастная женщина».
Chijo: “lewd woman” or “slut woman.”
— Он похотливо усмехнулся и ткнул меня пальцем в пах.
He grinned and poked a lewd finger into my groin.
Бывала она и похотливой, как течная свинья под хряком.
And she could be lewd, a sow in heat grunting under the boar.
Сестра Томасина, рыдая, признавалась в похотливых мыслях;
Soeur Tomasine wept as she confessed lewd thoughts;
Но это вовсе не означало, что грубая похотливость Шена очаровала ее.
yet she was not about to encourage his casual lewdness.
Их прекрасные овальные лица были пропорциональны, бесстрастны, но вместе с тем похотливы;
Their oval faces were perfect, symmetrical, expressionless yet lewd;
adjective
Оно похотливого характера, мистер Финни.
It's prurient in nature, Mr. Finney.
- У тебя удивительно похотливый голос, Лайла.
You have a singularly, prurient mind, Lila.
Здесь нет ничего фривольного или похотливого, Чилдермас.
These concerns are not frivolous or prurient, Childermass.
У тебя шестеро собственных детей, похотливого интереса я не заметила.
You've already got six children of your own, and I sense no prurient interest.
Я считаю, что картина вызывает только похотливый интерес и поэтому я рекомендую Ассоциации забраковать фильм.
For this reason, I concluded the picture appeals only to prurient interests and should be denied the Motion Picture Association's seal of approval.
Может, я старомодный, но вот что я скажу: я протестую против людей, ... потворствующих похотливым интересам, ...оправдыающих это свободой или демократией!
Maybe I' m old-fashioned, but I object to people promulgating prurient interests couching it under freedom or democracy!
Я просто любопытен — чтобы не сказать похотливо любопытен.
I’m curious, not to say prurient.”
- Заткнись, похотливый садист!
Shut up, you prurient sadist,
Однако, я все же не испытывал похотливых вожделений.
However, my intentions were not prurient.
– Женщина, я не стану удовлетворять твое похотливое любопытство.
“Woman, I will not satisfy your prurient curiosity.”
Тринер был похотливым негодяем, распутной дрянью, самим воплощением зла.
Triner was a prurient wretch, a lecherous skunk, a very hound of evil.
Его влекло к своим подопечным какое-то нездоровое, похотливое любопытство.
He was drawn to the inmates under his charge with an enormous, prurient curiosity.
Если б я мог добраться до этих чертовых, похотливых
If I were able to lay my hands on those confounded, prurient-minded, slimy—
Это предложение пришлось по вкусу даже самым похотливым из них, склонным к кровосмесительству и некрофилии.
It had elements to appeal to even the most prurient of those present, including incest and necrophilia.
– Сэр, дело в том, что, хотя я вам и доверяю – а это действительно так! – я не собираюсь удовлетворять ваше похотливое любопытство.
“Sir, the fact that I trust you—and I do!—does not mean that I’m going to satisfy your prurient curiosity.”
И хотя я благословляю то чудо, которое все же позволило мне избежать его похотливых намерений, мой опекун то и дело угрожал мне.
Though I was hampered by his threats, I consider it something of a miracle that I have thus far escaped his prurient bent.
adjective
Это не что-то похотливое, как вы могли подумать
And not the raunchy thing that you might think it would be.
Она была воплощением всего, чего можно пожелать от воображаемой любовницы, нежна и похотлива одновременно.
She was everything anyone could desire in a fantasy lover, from gentle to raunchy.
— Нелли Гвин, которая задала бы похотливому Карлу Второму еще больше жару, чем ее тезка; — барышня Гули, все еще по-девичьи сюсюкавшая и лепетавшая; ребенком она так отозвалась о своем школьном увлечении: «Он настоящий рыцарь — когда мы переходим улицу, неизменно берет меня под руку и бережно ведет, чтобы я не наступила на говно»; — Сара Душерыжка, имеет обыкновение, изящно заломив руку за голову, драматически восклицать: «Уйдите! Уйдите ЖЕ!
Nellie Gwyn, who would have given the raunchy King Charles the Second an even harder time than her namesake. Miss Priss, who still has a girlie-girlie lisp, and as a child was heard to say in praise of her schoolboy beau, “He’s a perfect gentleman. When we cross the street he takes my arm and walks me so I shouldn’t step in the shit.” Sarah Heartburn, flinging the back of her hand against her brow and declaiming in thrilling tones, “Go! GO! I must be a-LONE!
adjective
Эти тёлки такие похотливые.
Those skanks are randy.
- Я немного похотлива, Джет.
-I am randy. -Good.
Твоя подружка такая похотливая оказывается.
Your girlfriend's randy.
Профессор и его похотливая студентка.
Randy professor, naughty student.
Вообще никакого толку, похотливый мерзавец.
No help whatsoever, randy bugger.
Твой отец, Фиамма, похотливый развратник.
Your father's a randy bugger, Fiamma.
Медвежонок Паддингтон, ах ты похотливый ублюдок!
Paddington bear,you randy bastard.
Ого, ты маленькая похотливая девица.
Wow, you are a randy little lass.
Этот Ченнинг был похотливым маленьким мерзавцем.
That Channing was a randy little spaniel.
— Идите играть в войну, похотливый милорд!
“Go play at war, my randy lord!”
Вы когда-нибудь перестанете быть таким похотливым старым козлом?
Will you ever stop being such a randy old billy goat?
А теперь они просто хотят услужить похотливому старому царю.
Now they just seek to serve Priam the randy old king.
Господь и его святые, спасите меня от этого огромного похотливого орудия!
God and His saints save me from this big, randy cock!
Молодые парни, независимо от занимаемого в обществе положения, всегда похотливы и распутны.
Young lads, of any rank in society, are always randy.
Похотливый принц — это хорошо, пока он в состоянии держать похоть под контролем.
A randy prince was fine, so long as he could keep it under control.
Литлвуд принадлежал к сливкам общества, но слыл паршивой овцой, похотливым сынком священника.
Llwood was an upper-class bad boy, a minister's randy son.
А теперь они просто хотят услужить похотливому старому царю. Я прав? – Конечно.
Now they just seek to serve Priam the randy old king. Am I right?” “Of course.
Потом неожиданно Леттис сказала: — Боже, я буду скучать по тебе, похотливый ублюдок!
Then suddenly Lettice said, "God, I'm going to miss ye, ye randy bastard!
adjective
Я и есть похотливая обезьяна. Заметил ли Шейлок?
The lubricious monkey was him. Did Shylock see that?
Саддит ответила с похотливой улыбкой, ее глаза загорелись:
Saddith replied with a lubricious grin, and her eyes sparkled.
Беатрис не обязательно покупать себе похотливую обезьяну, символизирующую мир без моральных устоев.
Beatrice didn’t need to buy herself a lubricious monkey to suggest a world without moral bearings.
И не успел я опомниться, как оказался тут — в начальной школе имени Хорэса Грили, под похотливым призором мисс Мандибулы.
The next thing I knew I was here, at Horace Greeley Elementary, under the lubricious eye of Miss Mandible.
Когда он входит в нее, она издает странный, похотливый звук, нечто среднее между вскриком и нежным стоном согласия.
The noise she utters as he enters her is a strange, lubricious sound, pitched half-way between a gasp and a croon of compliance.
Видение это остается почти таким же ярким, каким оно было, когда Генри только еще откинул с себя одеяло, отвергнув авансы похотливого сна.
The vision is scarcely less vivid now than it was when he first cast his bed-sheets aside and repulsed the advances of lubricious sleep.
Во время моей любимой — в которой писклявая матрона рекламировала «Demandez Nuts»[78] — мне пришлось подавить обычный понимающе-похотливый англосаксонский смешок.
During my favourite commercial, the one with a squeaky matron urging ‘Demandez Nuts’, I was forced to suppress my normal, knowing, lubricious Anglo-Saxon giggle.
Она вполне довольна своей жизнью». Дочь в таких случаях краснеет и опускает глаза, наталкивая пожилых джентльменов, которые, не сомневалась Эдит, постоянно увиваются вокруг матери, на похотливые мысли.
‘She’s quite happy as she is.’ And the daughter would blush and bridle, thus inviting lubricious speculation on the part of the elderly gentlemen who would, Edith was sure, be in relatively constant attendance on the mother.
Что говоришь ты? Ты Приспешник Тьмы, искуситель коварный из ямы, похотливые члены, текущие из Адских котлов с плотью, слуга искривленный и скользкий своих стигийских, адских господ. – Пульцифер, – объяснил Ньютон. – С "П"
What's that you say? Are ye of the Spawn of Dark­ness, a tempting beguiling creature from the pit, wanton limbs steaming from the fleshpots of Hades, in tortured and lubricious thrall to your stygian and hellish masters?" "That's Pulsifer," explained Newton. "With a P.
adjective
Предполагается, что этот обычай помогает сдерживать похотливость моранов и не позволяет им соблазнять жен старейшин.
This custom is supposed to help control the morans' concupiscence and prevent them from seducing the elders' wives.
— Ну, ладно, похотливые мысли, намеренное развлечение в великопостные дни. Ты сожалеешь об этом?
“All right, concupiscent thought, deliberately entertained. You’re sorry?
На протяжении полутора кварталов, заполненных веселой воскресной толпой, Натан разыгрывал перед нами представление по сценарию, действие которого могло бы разворачиваться в южных Аппалачах и где папа Йокум превращался в похотливого старика-фермера, жаждавшего овладеть собственной дочерью, которую Натан, вечно подходящий ко всему с позиции медика, окрестил Красноглазой.
Along a block and a half of the city's crowded, easygoing Sunday street, he created an entire southern Appalachian scenario, a kind of darkling, concupiscent Dogpatch in which Pappy Yokum was transformed into an incestuous old farmer consecrated to romps with a daughter that Nathan--ever medically aware--had christened Pink Eye.
Благодаря, может быть, ежедневной любовной зарядке, она излучала, несмотря на очень детскую наружность, неизъяснимо-томное свечение, приводившее гаражистов, отельных рассыльных, туристов, хамов в роскошных машинах, терракоттовых идиотов у синькой крашеных бассейнов в состояние припадочной похотливости, которая бы льстила моему самолюбию, если бы не обостряла так мою ревность;
Owing perhaps to constant amorous exercise, she radiated, despite her very childish appearance, some special languorous glow which threw garage fellows, hotel pages, vacationists, goons in luxurious cars, maroon morons near blued pools, into fits of concupiscence which might have tickled my pride, had it not incensed my jealousy.
adjective
В ней нет этого похотливого начала, которое обычно проявляется в женщинах ее возраста.
She has none of the goatishness one normally sees in women her age.
Как знать, не это ли почувствовал и Майкл, пригвожденный на месте немигающими похотливыми глазами.
And wondered if that was how Michael had felt in the dayroom, impaled on those staring goatish eyes.
— Хотелось! Множество раз я мог бы поддаться соблазну и вместе с друзьями отправиться к каким-нибудь девкам, прелести которых они всегда восхваляли особенно низкими, гнусавыми, похотливыми голосами, странно дрожа при этом всем телом;
—Oh, yes! Many a time I should have yielded to the temptation, and have accompanied my friends in their visit to some wenches—whose charms they always extolled in a peculiar low, nasal, goatish voice, and with an unexplainable shivering of the whole body—had I not been kept back by the fear of being laughed at by them and by the girls themselves;
adjective
Он также подчеркнул, что иностранец, подвергаемый депортации, имеет право обращаться в суды и получать в должных случаях компенсацию; право совета министров запрещать публикацию иностранных материалов похотливого характера может стать объектом обжалования; создание профсоюзов поставлено под тот же контроль, который предусмотрен в Пакте в целях обеспечения общественного порядка и национальной безопасности; учреждение политических партий регулируется положениями в рамках административной процедуры и решения могут быть обжалованы; создание политических партий на религиозной, классовой или дискриминационной основе запрещено; женщина пользуется равными правами, в том что касается выборов, назначения на государственную службу и участия в директивных органах.
He also pointed out that a foreigner subjected to a deportation order had the right to resort to the courts and to receive compensation where appropriate; the right of the Council of Ministers to prohibit publication of foreign materials of a salacious nature, was subject to appeal; the formation of trade unions was subject to the same controls as were provided for in the Covenant with a view to safeguarding public order and national security; the provisions governing the establishment of political parties were administrative procedures and were subject to appeal; the setting up of political parties on a religious, class or discriminatory basis was prohibited; women enjoyed equal rights with regard to elections, nomination to public office and decision-making.
Сюзан Рене Томас, Сью для друзей и секретных похотливых сектантов Вашингтона.
Suzanne Renee Thomas, or just "Sue" to friends and the secretly salacious D.C. Illuminati.
Мостик отозвался похотливым урчанием.
The bridge made a salacious sound.
— Посмотрите, как хорошо он знает ее! — похотливо произнес один.
"See how well he knows her," one of them said in a salacious tone of
Я был готов, она была готова… – Он замолчал и похотливо подмигнул Руби. Та восторженно вступила в сговор.
I was game for it, she was game for it …’ His voice tailed off, and he gave Ruby a salacious wink.
– Ты сам назвал свою группу «Похотливая плесень», друг мой. – Мы теперь «Тысячелетние катышки», – возразил Саймон.
“No one told you to call your band Salacious Mold, my friend.” “We’re Millennium Lint now,” Simon protested.
- Н-неее, - Слоупи кивнул. - Т-т-точно. - На лице его расплылась широкая и довольно похотливая улыбочка.
“Oh, shuh-shuh-shore,” Slopey said. A wide (and rather salacious) grin lit his face.
Похоже, ты ублажаешь его совсем другим способом. – Он похотливо ухмыльнулся мокрыми губами, и она на секунду увидела его челюсти, впившиеся в куриную запеканку.
No doubt you have to keep him happy in other ways . . .’ He grinned salaciously, his gums briefly visible under wet lips, then got stuck into the chicken casserole.
Схватки, во время которых случайно были покалечены несколько шпионов, а оставшиеся донесли, что сопровождающие нас кушаны на самом деле такие похотливые и распутные, как дали понять Венандакатре.
Brawls which accidentally mangled some spies, and led the survivors to report that our escorts are every bit as salacious as Venandakatra had been led to believe.
adjective
Сногсшибательно сексуальная, похотливая.
Smoking hot, horny.
- Но похотливая, верно?
But she was hot, wasn't she?
Или "похотливую киску", если тебе так больше нравится.
Or if you prefer it-- "hot puss."
Обращался со мной, как с маленькой похотливой шлюшкой.
He treated me like his hot little whore.
Ты только что пролил похотливый суп на яйца моего товарища.
You just spilled some hot-ass soup on my man's nuts.
Поверьте, вашему лучшему другу, одинокому и крайне похотливому гею: он секси.
Take it from me as your best friend who's looking at him through single, extremely horny gay goggles: He's hot.
Вам не настигнуть их, хоть будь они Козы и павиана похотливей, Охочи, как волчицы в месяц течки, И дураков упившихся глупей.
It is impossible you should see this, were they as prime as goats as hot as monkeys, as salt as wolves in pride and fools as gross as ignorance made drunk.
Он хотел забрать ее в Дан-Брок, где она будет вне досягаемости всех этих похотливых глаз.
He wanted to take her to Dun Broc where she would be safe from such hot eyes.
Мало того что она крутила шашни с братом моего отца, так ведь вдобавок не кто иная, как ее дочь Мэрион, посвятила меня в таинство любви – таинство липко-пахучее и похотливо-трахучее, потенциально-натальное и социально-фатальное, не слишком высокоморальное, поскольку частично оральное. И произошло это в гараже, на рассохшейся до трещин зеленой коже заднего сиденья «лагонды-рапид-салун» в один душно-пасмурный летний день восемь лет назад.
However she had been my father's brother's lover, and — perhaps more embarrassingly — it had been her daughter, Marion, who had initiated me into the whole sticky, smelly, noisy, potentially fatal, potentially natal, sordid and sublime act in the first place, on the dry, cracked green leather surface of the garaged Lagonda Rapide Saloon's back seat, one hot and musty summer's afternoon, eight years earlier. (We brought the house down.) Blame Lewis.
adjective
— Еще производились часы, их называли похотливыми часами, в них использовался часовой механизм, который показывал ее, делающую довольно порнографические штучки, немного автоматики, немного движения.
- And there were watches, called montres lubriques, lubricous watches, which used the clockwork to show her doing rather pornographical things, in a sort of like a sort of automaton kind of thing, a little movement.
Разведя мне ягодицы одной рукой, он сладострастно тер член другой и кончил, прижавшись к моему анусу с такой силой и щекоча его так похотливо, что я разделила его экстаз.
Hiding my cunt in one hand, he used the other to excite his member he came as he pulled my anus violently to him, stroking me with such lubricity that I shared his ecstasy.
Терпеливо, с чуткостью, тактом и деликатностью самого нежного, самого преданного любовника он успокоил ее девические страхи, постепенно растопил ее холодность, сломал преграды, поставленные ее воспитанием, только для того, чтобы заставить ее со всей непосредственностью воспринимать как должное самые фантастические проявления похотливости.
Patiently, with the tact and gentleness and understanding of the most delicate, most exquisitely sympathetic lover, he allayed her virgin fears and gradually melted the coldness of her youth, thawed down the barriers raised by her education—only, however, to impose on her inexperience the ingenuous acceptance of the most fantastic lubricities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test