Translation for "похождения" to english
Похождения
noun
Translation examples
Похождения Миямото Мусаси
The Adventures of Miyamoto Musashi.
Она знает о твоих похождениях?
Does she know about your adventures?
Да, так. Размышлял о твоих похождениях.
- I was thinking about all of your adventures.
Ты упомянула о его похождениях во Франции?
Did you speak of his adventures in France?
Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок
Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field.
Как там секретные похождения Лоис и Джимми ?
How are the secret adventures of Lois and Jimmy ?
Я всегда рассказываю тебе о своих любовных похождениях.
I ways tell you about my sexual adventures.
Ваши с Джейком безумные похождения теперь еще и тайна?
Are you and Jake's crazy adventures a secret now?
Я уверена, он имел в виду обычные похождения мужчин.
I'm sure he meant nothing more than the usual male adventuring.
Я не любил рассказывать о своих похождениях в школе, потому что это разные вещи.
I did not like to talk about their adventures at school, because they are different things.
Печально кончились бы мои похождения, если бы я, принятый по ошибке за врага, был застрелен своими друзьями.
It would have been a poor end of my adventures to get shot down by my own party in mistake.
— Еще бы вам-то не ощущать наслаждения, — вскрикнул Раскольников, тоже вставая, — разве для исшаркавшегося развратника рассказывать о таких похождениях, — имея в виду какое-нибудь чудовищное намерение в этом же роде, — не наслаждение да еще при таких обстоятельствах и такому человеку, как я… Разжигает.
“What else but delightful,” Raskolnikov exclaimed, also getting up. “Of course it's delightful for a played-out profligate to tell about such adventures—with some monstrous intention of the same sort in mind—and under such circumstances besides, and to such a man as me...Quite arousing.” “Well, in that case,”
Он не догадывался, что по моей милости трое однокурсников стали нелегальными анимагами… Но каждый раз, когда мы обсуждали план очередных похождений в ночь полнолуния, совесть угодливо молчала. И оказалось, что с тех пор я мало изменился.
He never knew I had led three fellow students into becoming Animagi illegally. But I always managed to forget my guilty feelings every time we sat down to plan our next month’s adventure. And I haven’t changed…”
Похождения юного демона?
The picaresque adventures of a young demon?
И это будет конец похождениям блудного невропаста.
And this will be the end of the adventures of the prodigal neuropast.
Сколько ни было у меня любовных похождений, а такой я никогда не получал.
In all my amorous adventures I’ve never received one like it.
- Расскажи-ка нам о своих похождениях, Стабз!
Come, Stubbs, tell us your adventures.
— Нет. Я задумал роман о похождениях монашки в армии.
‘No. I’m planning a novel about the adventures of a second lieutenant nun.
Наслышан о ваших невероятных похождениях в Швеции.
I’ve been hearing about your incredible adventures in Sweden.
— Кроме всего прочего, я слышал и о ваших любовных похождениях.
But I have also heard of your adventures of the heart.
Истории о твоих похождениях разыгрывают в кукольных театриках.
They re-enact stories of your adventures in puppet theatres.
— Уверен, любому польстил бы такой интерес к его похождениям.
“I am sure anyone would be flattered by such an interest in his adventures.”
– …а твои похождения на Земле все еще полностью засекречены.
—and your late, er, adventures on Earth, just prior to it, are still fully classified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test