Translation for "похитил" to english
Похитил
Translation examples
Нападавшие похитили весь скот.
The attackers stole all livestock.
Они также похитили деньги и драгоценности.
They also stole money and jewels.
Группа похитила его автомобиль.
The group also stole his vehicle.
Кроме того, они похитили находившиеся в автомобилях винтовки.
They also stole the rifles that were in the cars.
Нападавшие также похитили оружие из полицейского участка.
The assailants also stole the weapons in the station.
Они похитили одну автомашину, не тронув пассажиров.
They stole one vehicle but left the passengers unharmed.
Убийцы похитили выделенные на осуществление проекта деньги и оборудование.
The killers stole project money and equipment.
Они также похитили легковой автомобиль, два грузовика и ружье.
They also stole a car, two lorries and a rifle.
Нападавшие также похитили имевшееся на посту оружие.
The attackers also stole weapons from the post.
Он похитил меня.
He stole me.
Ее ведь похитили.
They stole it.
Мутанты похитили танк?
Mutants stole a tank?
- и похитил доказательства?
- and stole the evidence?
Мы похитили деньги.
We stole the money.
Он похитил паренька.
He stole the boy.
– Ты похитил ребёнка?
- You stole your kid?
Они похитили меня.
They stole from me.
Йен похитил ребенка.
Ian stole a baby.
— Выходит, Волан-де-Морт похитил палочку Морфина и воспользовался ею? — спросил Гарри, выпрямляясь в кресле.
“So Voldemort stole Morfin’s wand and used it?” said Harry, sitting up straight.
Более того, я по праву – потомок и наследник Гириона из Дола, а в твоих кладовых немало богатств из его чертогов и городов, которые похитил Смауг.
Moreover I am by right descent the heir of Girion of Dale, and in your hoard is mingled much of the wealth of his halls and towns, which of old Smaug stole.
— Раз так, Поттер, Дамблдор все равно что сам отдал мне палочку! — Голос Волан-де-Морта дрожал от злобной радости. — Я похитил палочку из гробницы ее последнего хозяина!
“But then, Potter, Dumbledore as good as gave me the wand!” Voldemort’s voice shook with malicious pleasure. “I stole the wand from its last master’s tomb!
Ну-с, государь ты мой (Мармеладов вдруг как будто вздрогнул, поднял голову и в упор посмотрел на своего слушателя), ну-с, а на другой же день, после всех сих мечтаний (то есть это будет ровно пять суток назад тому), к вечеру, я хитрым обманом, как тать в нощи, похитил у Катерины Ивановны от сундука ее ключ, вынул что осталось из принесенного жалованья, сколько всего уж не помню, и вот-с, глядите на меня, все!
And then, my dear sir” (Marmeladov suddenly gave a sort of start, raised his head, and looked straight at his listener), “and then, sir, the very next day after all those dreams (that is, exactly five days ago), towards evening, by means of cunning deceit, like a thief in the night, I stole the key to Katerina Ivanovna's trunk from her, took out all that remained of the salary I had brought home, I don't remember how much, and now, sir, look at me, all of you!
– На то, чтобы похитить людей.
Whatever it was that stole the people.
Она похитила весь мир!
She stole the world.
- Как по-вашему, кто его похитил?
“Who do you think stole it?"
– Тамплиеры похитили их у меня.
The Templars stole them from me.
– Кто-то похитил у нее первенца.
Someone stole her firstborn child.
Вам известно, что они похитили?
Do have any idea what they stole?
– Ты знаешь, кто их похитил?
“And do you know who stole them?”
Человек, похитивший книгу, тоже верит.
The man who stole the book believed it.
- Они подумают, что это я похитил вас.
“They'll think I stole you.”
Это они похитили его у нас, Фир.
They stole it from us first, Feir.
Автор утверждает, что за ним приходили для того, чтобы похитить его.
The author claims that they came to kidnap him.
Во время попытки переворота они похитили меня и собирались убить.
During the attempted coup they kidnapped me and were going to shoot me.
В 1925 году Япония похитила также дочь короля Коджона.
In 1925, Japan also kidnapped Emperor Kojong’s daughter.
Силы ОАК похитили и убили заместителя мэра Косово-Поле.
UCK kidnap and kill Deputy Mayor of Kosovo Polje.
После нападения на радиостанцию террористы похитили четырех мирных жителей.
Four civilians were kidnapped by terrorists after an attack on a radio station.
Нападавшие предположительно похитили других военнослужащих вместе с автомашиной МАСС.
The attackers allegedly kidnapped other soldiers along with the AMIS vehicle.
Этот взрыв послужил отвлекающим маневром, чтобы террористы могли похитить Хадара Голдина.
This attack was a diversion that allowed terrorists to kidnap Hadar Goldin.
Нападавшие также похитили двух граждан Германии и двух граждан Эфиопии.
The perpetrators had also kidnapped two Germans and two Ethiopians.
Также в мае 2012 года "каэнчи" похитили двух организаторов готовившейся демонстрации.
Also in May 2012, "Kaenches" kidnapped two of the organisers of a demonstration.
В этом контексте он заявляет, что на квартиру его друга приходили члены организации "Хезболла", с тем чтобы похитить его.
In this context he claims that the Hezbollah came to a friend's apartment in order to kidnap him.
Они тебя похитили!
They kidnapped you.
-Мы похитим ее.
- We kidnap her.
Водитель, похитивший ребенка.
The kidnap driver.
- Он ее похитил.
- He's kidnapped her.
Никто не знает, сам он ушел или его похитили.
No one knows whether he left voluntarily or was kidnapped.
Меня заставили сделать ее вскоре после того, как похитили, — для Питера Петтигрю.
I was forced to make this shortly after my kidnapping, for Peter Pettigrew.
Но, похитив Олливандера, он узнал о сердцевинах-близнецах.
Once he had kidnapped Ollivander, however, he discovered the existence of the twin cores.
Поздним вечером в общежитие братства заявилась большая компания второкурсников — и из нашего братства, и из других — и всех нас похитила: им требовалось, чтобы назавтра мы были усталыми и не смогли победить.
Late in the evening, into our fraternity comes a whole bunch of sophomores—some from our fraternity and some from outside—and they kidnap us: they want us to be tired the next day so they can win.
Даже я не мог добраться до него… Да, конечно, был еще Чемпионат мира по квиддичу… Я подумал, что там, вдали от родных и от Дамблдора его защита сойдет на нет, но я тогда был еще слишком слаб, чтобы пытаться похитить мальчишку, окруженного целой толпой волшебников из Министерства… А потом он вернулся в Хогвартс, где день и ночь находился прямо перед крючковатым носом этого маглолюбивого придурка.
Not even I can touch him there… Then, of course, there was the Quidditch World Cup… I thought his protection might be weaker there, away from his relations and Dumbledore, but I was not yet strong enough to attempt kidnap in the midst of a horde of Ministry wizards. And then, the boy would return to Hogwarts, where he is under the crooked nose of that Muggle loving fool from morning until night.
— Похитили… — медленно проговорила Мимоза. — Меня… похитили!
Kidnapped – ” Mimosa said slowly. “I – was kidnapped!”
И он похитил меня!
And he kidnapped me!
Они пришли, чтобы похитить Джеми, но вместо него были готовы похитить ее.
They had come to kidnap Jamie. But they were ready to kidnap her, instead.
А потом они похитили ребенка.
They then kidnapped the baby.
А теперь ее похитили.
And now she's been kidnapped.
Может быть, ее похитили!
She's probably been kidnapped.”
— Ну, практически похитили.
Well, practically kidnapped.
– А почему его похитили?
“Then why was he kidnapped?”
Или похитить врага.
Like kidnapping the enemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test