Translation for "похвалился" to english
Похвалился
Translation examples
Похвалиться мы можем лишь полуторным успехом.
We can boast of one and a half successes.
Немногие страны могут похвалиться таким массовым участием населения в выборах.
Few countries could boast such massive participation in their elections.
Он также похвалился тем, что <<с оперативной точки зрения совместная военная доктрина достигла своего пика>>.
He also boasted that, "from an operational standpoint, the joint military doctrine has reached its peak".
Нижняя Австрия может похвалиться наибольшим числом женщин, возглавляющих местные общины: в должности мэров работают 43 женщины, что соответствует доле в 7,5% от общего количества мэров.
Lower Austria boasts the largest number of women heading local communities: 43 female mayors are in office, which corresponds to a share of 7.5 per cent of the total number of mayors.
Кроме того, Израиль возобновил свою незаконную политику целенаправленных убийств палестинцев, похваляясь своим внесудебным убийством нескольких человек в последние дни в ходе нападений, когда также было убито большое число гражданских лиц, в том числе членов одной семьи.
Israel has also resumed its illegal policy of targeted assassinations against Palestinians, boasting of its extrajudicial killing of several people in recent days in attacks that have also killed many civilians, including several members of the same families.
Просто так не похвалят.
Without an excuse, you don't boast to the man
Похвалимся, что в тяжкие времена мы нашли друзей!
Boast that in times of need, we found friends!
помните, вы похвалились, будто сделаете из нее герцогиню?
What about your boast you could pass her off as a duchess at the Embassy Ball?
Вот увидишь, они могут похвалиться лучшим из того, что предлагают современные технологии в области будильников.
You'll find they boast the best that modern technology has to offer in their selection of alarm clocks.
Горе народу, возвышающему свой голос, лишь когда идет в погребальном шествии, которому нечем похвалиться кроме руин, народу, взбунтующемуся, лишь когда палач занесет топор над его головой!
"Pity the nation that raises not its voice "Save when it walks in a funeral "Boasts not except among its ruins
– Я, конечно, не могу похвалиться такими сведениями; но мне надо знать ваше имя.
I cannot boast of any such knowledge, of course, but I wished to know your name.
А теперь, похвалившись своей терпимостью, я должен сознаться, что эта терпимость имеет пределы.
And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit.
Вы, может быть, желаете похвалиться ловкостью ваших изысканий, выставить пред нами и пред князем, какой вы хороший следователь, сыщик?
You wish perhaps to boast of the cleverness of your investigation, to cry up your talents as detective?
Поэтому такие компании обычно привлекают к себе гораздо большие капиталы, чем те, какими могут похвалиться частные торговые товарищества.
Such companies, therefore, commonly draw to themselves much greater stocks than any private copartnery can boast of.
Но теперь, слава богу, я, кажется, могу тебе еще выслать, да и вообще мы можем теперь даже похвалиться фортуной, о чем и спешу сообщить тебе.
But now, thank God, I think I can send you more, and generally now we can even boast of our good fortune, of which I hasten to inform you.
Познакомился, наконец, и Гаврила Ардалионович… Кончилось тем, что про Настасью Филипповну установилась странная слава: о красоте ее знали все, но и только; никто не мог ничем похвалиться, никто не мог ничего рассказать.
In fact, Nastasia Philipovna's beauty became a thing known to all the town; but not a single man could boast of anything more than his own admiration for her;
Я похвалилась, какой он вышел замечательный.
I boasted about how fine it was,
Может ли твой отец похвалиться тем же?
Can your father make the same boast?
– Был я при той охоте, – похвалился Лютик.
‘I was present during that hunt,’ Dandelion boasted.
Разве я не могу похвалиться тем, что вы обязаны мне жизнью?
Can't I boast that you owe your life to me?
Но кто может похвалиться тем, что вовсе не имеет недостатков?
Perhaps they had one failing—who can boast of being perfect?
После очередного налета Люций похвалился, что играючи справился с врагом.
As they pushed on, Lucius boasted that he was playing the enemy.
– Любят меня зверушки, – похвалился Нивеллен. – Да и я их люблю.
'Animals like me,' boasted the monster. 'And I like them, too.
Все признали, что он даже лучше Брюса. – И к тому же обхожусь дешевле, – похвалился он.
Everyone said he was better than Bruce. "Cheaper, too," he boasted.
— Я как раз собиралась его выбросить, — похвалилась Джудит. Йан вздохнул.
"I was going to throw it away," she boasted. He let out a sigh.
Похвалившись, Хитай почувствовал себя лучше и вернулся к самому секрету.
Having made his boast, Chitai felt better, and he proceeded to the secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test