Translation examples
adjective
Использованная при этом формулировка является поучительной.
The wording used is instructive.
Опять же дело Harksen является поучительным в этой связи.
Again, the case of Harksen is instructive in this regard.
Обсуждаемые извлеченные уроки являются предварительными и при этом поучительными.
Lessons learned that are discussed are preliminary, but instructive.
Весьма поучительным может быть опыт Монреальского и Киотского протоколов.
The experiences of the Montreal and Kyoto protocols may be instructive.
Оценка результатов деятельности в рамках этого партнерства будет весьма поучительной.
An evaluation of the results of this partnership will be very instructive.
Поучительным является пример Конвенции о запрещении химического оружия.
The Chemical Weapons Convention experience is instructive.
Тематические исследования по изучению поучительной практики в области УУЗР
Case studies on instructive SLM practices
В этом отношении доклад о совещании в Сьоне является очень поучительным.
The report of the Sion meeting was highly instructive in that respect.
Полагаем, что такие уроки поучительны для всех народов.
We would also submit that those lessons of history are instructive for all peoples.
Это весьма поучительно.
It's been very instructive.
Что за поучительный вечер.
What an instructive evening.
- Спасибо, мсье Мигу, поучительно.
- Thank you , sir Miguén instructive .
Очень ценная и поучительная беседа.
A most instructive discussion.
Думаю, это будет поучительно.
I thought it might be instructive.
Я нашел это очень поучительным.
I found it very instructive.
Чем заменит ее пролетариат, об этом поучительнейший материал дала Парижская Коммуна. 
What the proletariat will put in its place is suggested by the highly instructive material furnished by the Paris Commune.
По-нашему, писателю надо стараться отыскивать интересные и поучительные оттенки даже и между ординарностями.
In my opinion, the duty of the novelist is to seek out points of interest and instruction even in the characters of commonplace people.
— «Мисс Гермионе Джин Грэйнджер я оставляю свой экземпляр «Сказок барда Бидля» в надежде, что она найдет их занимательными и поучительными».
“‘To Miss Hermione Jean Granger, I leave my copy of The Tales of Beedle the Bard, in the hope that she will find it entertaining and instructive.’”
потом опять раскланялся и сказал, что если почтеннейшая публика нашла представление занятным и поучительным, то ее покорнейше просят рекомендовать своим знакомым, чтобы и они пошли посмотреть.
and then he makes them another bow, and says if he has succeeded in pleasing them and instructing them, he will be deeply obleeged if they will mention it to their friends and get them to come and see it.
Поучительно сопоставить с этим общим изложением мысли об исчезновении государства после уничтожения классов то изложение, которое дано в написанном Марксом и Энгельсом несколько месяцев спустя, — именно, в ноябре 1847 года, — «Коммунистическом Манифесте»:
It is instructive to compare this general exposition of the idea of the state disappearing after the abolition of classes with the exposition contained in the Communist Manifesto, written by Marx and Engels a few months later - in November 1847, to be exact:
Крайне поучительно, что, говоря о функциях того чиновничества, которое нужно и Коммуне, и пролетарской демократии, Маркс берет для сравнения служащих «всякого другого работодателя», т. е. обычное капиталистическое предприятие с «рабочими, надсмотрщиками и бухгалтерами».
It is extremely instructive to note that, in speaking of the function of those officials who are necessary for the Commune and for proletarian democracy, Marx compares them to the workers of "every other employer", that is, of the ordinary capitalist enterprise, with its "workers, foremen, and accountants".
– О да, они весьма поучительны.
Indeed, and instructive they are.
Данное дело поучительно.
The case is instructive.
Это было очень поучительно.
It was most instructive.
зато узнал немало поучительного.
but it was instructive.
Такой опыт казался мне поучительным.
I found it instructive.
Это был поучительный воздушный бой.
It was an instructive dogfight.
Зрелище поучительное и успокаивающее.
it was both instructive and oddly soothing.
– Потому что это очень поучительно.
‘Because it’s very instructive.
Я нахожу это весьма поучительным.
I find it instructive.
adjective
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю гна Бенсмаила за его глубокое и поучительное выступление.
The PRESIDENT: I thank Mr. Bensmail for his profound and enlightening statement.
Было бы как целесообразно, так и поучительно подсчитать крайне высокие издержки этой проблемы в плане затрат государства.
It would be both advisable and enlightening to calculate the extremely high costs of this problem in terms of public expenditure.
Все основные выступления были ценными и поучительными, а последующий обмен мнениями носил конструктивный и продуктивный характер.
All keynote presentations were valuable and enlightening, and the exchanges of views that followed were stimulating and productive.
Дискуссии на протяжении этих трех дней по интерактивному компоненту проблемы проверки носили весьма интересный и поучительный характер.
The discussions over these three days on interactive elements of the issue of verification were very interesting and enlightening.
Индивидуальные мнения членов Комитета, прилагаемые к Соображениям, относящимся к делу Фориссон против Франци, также весьма поучительны.
The individual opinions of Committee members appended to the Views on the Faurisson v. France case were also quite enlightening.
Кроме того, я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения за его поучительное вступительное слово и за доклады, представленные к этой сессии Комитета.
Likewise, I would like to thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his enlightening introduction and for the reports submitted at this session of the Committee's work.
6. По мнению Координатора, второе рабочее заседание открытого состава было самым поучительным из трех, поскольку оно помогло уяснить различные факторы, оказывающие свое влияние, и разнообразие взглядов.
6. According to the Coordinator's opinion, the second open ended working group was the most enlightening of the three, as it helped understand the different factors at play, and the diversity of visions.
Г-н Алатас (Индонезия) (говорит по-английски): Мы подходим к концу безусловно очень продуктивного и поучительного двухдневного диалога по вопросам, имеющим жизненно важное значение для Группы 77 и Китая и для всего мира.
Mr. Alatas (Indonesia): We have come to the conclusion of what has undeniably been a very productive and enlightening two-day dialogue on issues of vital importance to the Group of 77 and China and to the world at large.
Осуществляемая Норвегией стратегия учета гендерных аспектов во всех сферах и проводимая в стране антидискриминационная политика, направленная на сокращение разрыва между мужчинами и женщинами в большинстве сфер государственного сектора и в некоторых сферах частного сектора, являются весьма поучительными.
Norway's strategies to integrate the gender dimension into all areas, and its affirmative action policy to narrow the gap between men and women in most areas of the public sector and in certain areas of the private sector, were most enlightening.
Это было... поучительно.
It was, uh... enlightening.
Это было бы поучительно.
It would be enlightening.
И уж точно поучительно.
It is certainly enlightening.
Ваши мысли всегда поучительны.
Your thoughts are always enlightening.
- Этот визит был чрезвычайно поучительным.
- This visit has been most enlightening.
Это будет весьма поучительно.
It will be most enlightening.
– Поучительно, – закончила Джемма.
Enlightening,’ said Gemma.
– Да, это было чрезвычайно поучительно, – согласилась она. – Да…
‘It’s been extremely enlightening,’ she agreed.
– Это была очень поучительная встреча, Эд.
This has been an enlightening session, Edd.
Уверен, вы найдете его захватывающим и поучительным.
I think you will find it very enlightening and rewarding.
Джейсон был прав. Разозлить кого-нибудь весьма поучительно.
Jason was right. Getting a person angry was very enlightening.
И когда наступит этот день, ты обнаружишь нечто особенно поучительное.
And when that day comes, you're going to find out something really enlightening."
Наверху красовался большой и поучительный плакат: "Не дай злу одолеть себя, но одолей зло добром".
Above was a large and enlightening motto: "Be not overcome of evil, but overcome evil with good."
Я вижу их реакцию. И тут уже не имеет значения, с’ван это, гивистам, о’о’йан или массуд. Морды у всех одинаковые. Это все весьма поучительно.
I see how they react when they speak of such things, and it doesn’t matter whether they’re S’van, Hivistahm, O’o’yan, or Massood. It’s been very enlightening.
Потом Джулиан нашел еще один том, почти такой же большой, и протянул его мне со словами: — Вот, Адам, почитай это. Возможно, ты найдешь здесь немало поучительного. Я скептически посмотрел на книгу.
He found another volume almost as large, and handed it to me, saying, “Here, Adam, try this—you might find it enlightening.” I inspected it skeptically.
adjective
В этой связи в 2004 году департамент трудовых инспекций министерства опубликовал брошюру, в которой в краткой, упрощенной и поучительной форме излагаются права и обязанности сторон на всех этапах трудовых отношений в области работы на дому.
Thus, in 2004, the Ministry's Department for Work Inspection published a pamphlet that summarizes, in a simplified and didactic form, the rights and obligations of the domestic employment relationship from its very beginning until it ends.
- Не с поучительной или шутливой целью...
- I don't mean to be didactic.
Я хочу сказать одну вещь, никоим образом не с поучительной или шутливой целью.
I wanna say one thing, and I don't mean to be didactic or facetious in any manner.
В толковом словаре слово «дидактический» объяснено как: 1) поучительный;
My dictionary defines "didactic" this way: 1.
— Но по логике вещей… — начал Дагреф своим раздражающе-поучительным тоном. И тут его язык будто прилип к нёбу.
"But in justice-" Dagref began in his most didactic tones. Then his tongue clove to the roof of his mouth.
– Название происходит от одного из древних земных языков, – Акади перешел на столь любимый им поучительный тон. – И означает оргиастическое прославление неземного блаженства.
Akadie spoke in his most didactic voice: “The name derives from old Glottisch: Fan is a corybantic celebration of glory.
— Так вот, наш дом всегда открыт для молодежи, — поучительно провозгласил он. — У нас всегда найдется лишнее местечко за столом. И молодежь, доложу я вам, так и тянется к нам с Кэти.
'Now Kathy and I,' he said, in a loud, didactic voice, 'have always opened our home to young people. Always an extra place at the table.
Дон Хуан вообще не существовал как личность: вместо личности существовал набор историй, каждая из которых уместно подходила к обсуждаемой в данный момент ситуации, – набор поучительных историй и шуток, несущих на себе приметы его трезвости и умеренности.
Don Juan Matus did not exist as a person. But what existed instead of his person was a collection of stories, each of them apropos to the situation he was discussing, didactic stories and jokes that bore the mark of his sobriety and his frugality.
adjective
Диалог с Комитетом был очень поучительным и плодотворным.
The dialogue with the Committee had been informative and enriching.
Такой обзор мог бы дать поучительную картину реакции правительств на процедуры, которые они учредили через посредство Совета.
Such a review would provide an informative picture of the responsiveness of Governments to the procedures they have set up through the medium of the Council.
В связи с данной темой существуют поучительные сопоставления и красноречивые отчеты о взаимодействиях между западной и традиционными системами знаний.
Informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and traditional knowledge systems have been produced.
Гн Адамс подчеркнул, что обзоры будут полезными и поучительными как для экспертов по обзорам, так и для Сторон, являющихся объектом обзора, с точки зрения совершенствования качества национальных кадастров выбросов.
Mr. Adams stressed that the reviews would be useful and informative for both the reviewers and the Parties being reviewed in terms of improving the quality of the national emission inventories.
Он благодарит Комитет за весьма поучительный диалог и за обмен мыслями, который удалось организовать, и сообщает, что бельгийская делегация представит заинтересованным политическим органам сформулированные замечания, с тем чтобы они приняли с их учетом требующиеся меры и чтобы рекомендации Комитета были выполнены.
He thanked the Committee for the very informative dialogue and exchange of ideas and said that the delegation would pass on the observations made to the political authorities, who would follow them up and ensure that the Committee's recommendations were implemented.
Как ты знаешь, поездка с Мосби не только безопасна, но и поучительна.
Now, as you know, a Mosby road trip is not only safe, but informative.
Полковник Карбэри и я приложили большие усилия, чтобы организовать этот приём, я убеждён, что вы найдёте его поучительным, освежающим и даже забавным.
Colonel Carbury and I have gone to a great deal of trouble... to arrange this spree... and I am sure you will find it informative, refreshing... and even entertaining.
Не слишком много сведений, однако поучительный.
Not too much information, though helpful.
Это будет очень интересно и, возможно, поучительно.
It would be very interesting and potentially informative.
– О, сеанс – это так забавно! И так поучительно! Познавательно.
Oh, but s6ances can be so much fun. And so informative.
Путевые записки миссис Ливингстон о ее путешествии по Америке весьма поучительны.
Mrs. Livingston's journal of her travels through America was quite informative.
Однако после поучительного разговора с Джеффом Фишером у нее пропала охота пользоваться им.
however, after her informative talk with Jeff Fisher, Sidney was reluctant to use it.
– Это было весьма поучительно, – сказала она. – Я могу прислать вам экземпляр своей статьи, если хотите.
“It was very informative,” she told him. “I’d be happy to send you a copy of the article, if you wish.”
Ей нравились даже интеллектуальные претензии Марджори, даже те глубокие или поучительные замечания, которыми та прерывала свое многозначительное молчание.
Even those intellectual pretensions, those deep or informative remarks dropped portentously out of a meditative silence, did not displease her. Mrs.
Мартин подумал, что это не совсем приятный обычай, но пока что оставил свое мнение при себе, любопытствуя послушать поучительный разговор деловых людей, которые теперь отдыхали у печки, по-видимому чувствуя большое облегчение оттого, что удалился прекрасный пол, и усиленно пользовались плевательницами и зубочистками.
Martin thought this an uncomfortable custom, but he kept his opinion to himself for the present, being anxious to hear, and inform himself by, the conversation of the busy gentlemen, who now lounged about the stove as if a great weight had been taken off their minds by the withdrawal of the other sex; and who made a plentiful use of the spittoons and their toothpicks.
Я тоже хочу знать!» — вмешался в спор мой брат и поучительным тоном заметил, что глупо кого-то сватать — традиция свах давно прекратила существование в Турции, но поскольку мест, где можно было бы знакомиться, как в Европе, все равно не хватает, добровольным свахам сегодня приходится гораздо трудней.
said my brother as he joined the whispering conversation, and once he had been apprised of things, he pointed out in hortatory tones that while the days of arranged marriages were over, Turkey wasn’t Europe, and there weren’t many ways couples could get to know each other, with the result that a lot of the burden had fallen on the shoulders of well-meaning informal matchmakers.
adjective
В последние два десятилетия мы уделяем основное внимание консолидации национального единства за счет укрепления уз солидарности между нашими гражданами, которые, благодаря собственной зрелости, смогли одержать победу в одной из самых поучительных битв за национальное освобождение в Африке.
Over the past two decades we have focused on consolidating our national unity by strengthening the ties of solidarity that unite our citizens, whose maturity had enabled them to wage, and succeed in, one of the most exemplary national liberation struggles in Africa.
Ох, поучительно, Крис.
Oh, exemplary, Chris.
Ярость Стражей явила такой поучительный пример, что с тех пор ее пока не провоцировали, но вселенная рождает дураков в числе, превосходящем воображение.
The fury of the Guardships was so exemplary that it has not been challenged since, but the universe spawns fools and insects in numbers beyond all reason.
adjective
Восемнадцать месяцев, в течение которых эта система действует, оказались поучительными с точки зрения практического функционирования системы.
The 18 months in which the system has been operating have proved illuminating in terms of the practical operation of the system.
Особенно поучительным в этом отношении оказался Форум по промышленному развитию, торговле и борьбе с нищетой в рамках сотрудничества Юг - Юг из-за актуальности темы.
The Forum on Industrial Development, Trade and Poverty Alleviation through South-South Cooperation had been particularly illuminating because of the topicality of the subject.
В то же время опыт большинства европейских стран в области УРБ, несмотря на свою поучительность, вряд ли применим к условиям НРС и в целом не пригоден для огульного или бездумного копирования.
However, most European experiences in BDS, although illuminating as examples, would have limited relevance for the LDCs and thus were generally not suitable for wholesale or unqualified replication.
195. После публикации доклада Специального докладчика его внимание было обращено на довольно поучительную статью одного журналиста, г-на Джона Уэра, в газете "Нью стейтсмен" от 24 апреля 1998 года.
195. Since the report of the Special Rapporteur was issued, his attention has been drawn to an illuminating article written by a journalist, Mr. John Ware, in the New Statesman of 24 April 1998.
Спасибо, рабби, за столь поучительный рассказ.
Thank you, rabbi, for that illuminating story.
[Ареско]Как обычно, результаты весьма поучительны.
[Aresko] As usual, the assessments have proven quite illuminating.
Их государственная система кажется мне весьма поучительной.
I find the checks and balances of this civilisation quite illuminating.
А знаешь, это интересно... и очень поучительно, но к сожалению, пока ты ни примешь решение, я мало чем могу помочь.
This has been very interesting. It's really... it's been illuminating, but, unfortunately, until you're ready to make a decision, there's not that much I can do for you.
- Весьма поучительная книга, - сказал он.
Most illuminating, he said.
Мне показалось, что в трупах нет ничего поучительного или просветляющего.
I found nothing educational or illuminating about them.
— Весьма поучительный пассаж, — прокомментировал Серый Король.
said the Gray King, “an illuminating passage.”
Результаты будут весьма поучительные, рассчитанные на то, чтобы впечатлительные присяжные попадали в обморок.
The results should be illuminating and calculated to give a tender juryman convulsions.
и весьма поучительная дискуссия о «призраках» и об особой природе гимнов (К. состоит в комиссии по пересмотру «Древних и современных»{105}).
and some illuminating discussion of 'ghosts', and of the special nature of Hymns (CSL has been on the Committee revising Ancient and Modern).
Я считаю, что сравнение с зерном куда более поучительно: с зерном, наделенным некой врожденной жизненной силой и наследственностью, способностью расти и развиваться.
I think that comparison with a seed is more illuminating: a seed with its innate vitality and heredity, its capacity to grow and develop.
— Еще более поучительно, — заметил он. Новый небрежный взмах, и снова Локки отскочил назад. — Судя по всему, ты не слишком искусный фехтовальщик, не правда ли? — Весьма выгодное для меня заблуждение, можешь и дальше так думать.
“Most illuminating.” Again, a casual flick; again, Locke jumped back. “You’re not actually very good at this, are you?” “It would be to my advantage if you thought so, wouldn’t it?”
adjective
По существу эти меры являются весьма поучительными, и отраженный в них принцип "приложить все силы" предоставляет отдельным странам-членам возможность самим определять средства, масштабы и сроки.
Essentially, the measures are exhortative and "best endeavour" in their formulation and leave the means, scope and timing to be determined by individual member countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test