Translation for "потрепал" to english
Потрепал
verb
Translation examples
verb
Иди и потрепай им гривы.
Go out and patted him mane.
Говорите, потрепали по спине этого зверя?
You say you patted this beast?
- Да, я даже потрепал его по спине.
- Yes, I patted him on the back.
Я видела, как он пожал Вам руку и потрепал по спине.
I saw him shake your hand and pat you on the back.
Будь и нежным, и сентиментальным, и попробуй потрепать меня по щеке.
Please be gentle Sentimental Go ahead and try To give my cheek a pat
Лишь бы он потрепал меня по голове и сказал: "Моя славная псина"
Just so he will pat me on the head and say: "That's a good dog."
А сейчас, когда мы хотим потрепать вас по макушке, вы сбегаете, как от черта.
Now we try to pat you on the head, And you run for the hills.
Большой Галаван отдаёт приказы, а ты несёшься за дохлыми кроликами, чтобы он тебя потрепал за ушко.
Big bad Galavan barks the orders, and you scamper around, bringing home dead rabbits, so you might get a little pat on the head?
"Если я кажусь злым, это значит, что я хочу, чтобы люди меня тепло обняли или потрепали по плечу со словами "мы с тобой"
If I seem angry, I'm really just wishing people would give me a warm hug or pat me on the back, and say: I'm right with you, man.
Затем Фадж отечески потрепал онемевшего премьер-министра по плечу.
Fudge had then patted the shoulder of the still-dumbstruck Prime Minister in a fatherly sort of way.
– Бедненький. – Она потрепала его по щеке. – Но ты же знаешь, это – единственный надежный способ сохранить генетическую линию.
"My poor dear," she said, and patted his cheek. "You know this is the only way to be sure of saving that bloodline."
Хагрид громко шмыгнул носом и, не найдя слов, потрепал Гарри по плечу с такой силой, что тот еле устоял на ногах, привалившись к дереву.
Hagrid gave a great sniff and patted Harry wordlessly on the shoulder with such force Harry was knocked sideways into a tree.
Этот, значит, — он потрепал по холке лошадь, которая появилась первой, — зовется Тенебрусом, он мой главный любимец, первый родился здесь, в лесу…
This one,” he patted the first horse to have appeared, “name o’ Tenebrus, he’s my special favourite, firs’ one born here in the Forest—”
Но едва я вернулся, он стал разговаривать со мною по-прежнему, не то льстиво, не то насмешливо, потрепал меня по плечу, сказал мне, что я славный мальчишка и что он сразу меня полюбил.
As soon as I was back again he returned to his former manner, half fawning, half sneering, patted me on the shoulder, told me I was a good boy and he had taken quite a fancy to me.
— Сюда. — Благодарно потрепав по холке своего фестрала, Гарри быстро прошел к покосившейся телефонной будке и открыл дверцу. — Скорее! — поторопил он друзей, увидев, что они медлят.
he said. He gave his Thestral a quick, grateful pat, then led the way quickly to the battered telephone box and opened the door. “Come on!” he urged the others, as they hesitated.
Он постарался вложить в свое объятие все, о чем никогда ей не говорил, и, возможно, она его поняла, потому что, когда Гарри разжал руки, неуклюже потрепала его по щеке, а после не очень ловко взмахнула палочкой, вывалив из сковороды половину бекона на пол.
Harry had got up and hugged her. He tried to put a lot of unsaid things into the hug and perhaps she understood them, because she patted his cheek clumsily when he released her, then waved her wand in a slightly random way, causing half a pack of bacon to flop out of the frying pan onto the floor.
Аркадий Иванович встал, засмеялся, поцеловал невесту, потрепал ее по щечке, подтвердил, что скоро приедет, и, заметив в ее глазках хотя и детское любопытство, но вместе с тем и какой-то очень серьезный, немой вопрос, подумал, поцеловал ее в другой раз и тут же искренно подосадовал в душе, что подарок пойдет немедленно на сохранение под замок благоразумнейшей из матерей.
Arkady Ivanovich stood up, laughed, kissed the fiancee, patted her on the cheek, repeated that he would be coming back soon, and, noticing in her eyes not only a child's curiosity but also some mute and very serious question, he thought for a moment, kissed her a second time, and sincerely regretted in his soul that the gift would immediately be taken and locked up by the most sensible of mothers.
Он опасливо потрепал ее;
He patted it gingerly;
Она потрепала меня по плечу.
She patted me on the shoulder.
Он потрепал ее по плечу.
He patted her shoulder.
Он не потрепал его по плечу.
He didn't pat the shoulder.
Она потрепала его по щеке.
She patted his cheek.
Он потрепал меня за шею.
He patted me on the neck.
Он потрепал меня по плечу:
He patted my shoulder.
Я потрепала его по спине:
I patted him on the back.
verb
Похоже, война его здорово потрепала!
It seems the war gave him a holly thrashing !
Он лежал мокрый и дрожащий, глядя в самый центр урагана, пришедшего с моря, чтобы разрушить и потрепать побережье.
He lay there, wet and shaking, staring into the eye of the storm that had come from the sea to batter and thrash the coast.
Но еще задолго до того как Элизабет поднялась, их «грязное белье» хорошо потрепали Генрих, Фокс и Реджинальд Брэй.
However, long before Elizabeth rose to break her fast, her family's linen was being firmly thrashed against the rocks of policy by Henry, Foxe, and Reginald Bray.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test