Similar context phrases
Translation examples
– Откуда вы знаете, что я землянин? – потребовал отчета Артур.
“How did you know I was an Earthman?” demanded Arthur.
– Артур, прекрати! – потребовал Форд. Но Артур не сдавался.
“Cool it will you Arthur!” demanded Ford. Arthur would not be deterred.
Почему мне приходится – причинять ему боль?» – Итак? – потребовал Лето.
Why must I hurt him? "Well?" Leto demanded.
Когда ты держишь меня так, я вижу то же, что и ты… – Что ты видишь? – спросил он и взглядом потребовал ответа.
I see what you see when you hold me thus." "What do you see?" he demanded.
В то мгновение, когда Юйэ крикнул на него, Пауль испугался, что тот может потребовать вернуть книгу.
For a moment there when Yueh had barked at him, Paul had feared the man would demand the book's return.
– Ни с места, неведомые чужестранцы! – крикнули они по-ристанийски и потребовали затем назвать себя и изъяснить свое дело.
‘Stay, strangers here unknown!’ they cried in the tongue of the Riddermark, demanding the names and errand of the strangers.
И он поведал о том, как отправил письмо Сириусу, а через минуту ворвался Филч и потребовал показать письмо.
And he recounted the story of sending his letter to Sirius and Filch bursting in seconds later, demanding to see the letter.
Раз, после обеда, Авдотья Романовна нарочно отыскала меня одного в аллее в саду и с сверкающими глазами потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое.
Once, after dinner, Avdotya Romanovna came specially looking for me alone on a path in the garden, and with flashing eyes demanded that I leave poor Parasha alone.
Я увиделся со Скримджером всего через несколько часов после его назначения, и он потребовал, чтобы я устроил ему встречу с тобой. — Так вот из-за чего вы поругались! — выпалил Гарри. — Я читал об этом в «Ежедневном пророке».
Within hours of Scrimgeour’s appointment we met and he demanded that I arrange a meeting with you—” “So that’s why you argued!” Harry blurted out. “It was in the Daily Prophet—”
– А ты бы потребовал от своего сына того же, что потребовал от тебя отец?
Would you demand from your son what your father demanded of you?
Она пришла ко мне и потребовала "время траха".
She came into my quarters and she demanded "sexy times".
Потом она потребовала, что бы мы вообще отказались от этого права.
Then she demanded we waive our rights to one completely.
- Может, она потребовала больше денег или шантажировала родителей.
Like she demanded more money or blackmailed the parents and there was a struggle.
Она потребовала... чтобы я пришел сюда и рассказал правду.
She demanded... That I come down here and I-I tell you the truth.
Твоя выходка так ее разозлила, что она потребовала пойти в полицию.
Your little stunt made her so angry, she demanded we go the police.
И она потребовала от британской армии, чтобы они построили настоящий госпиталь.
And she demanded of the British Army that they produce a proper hospital.
Она... она наставила на меня пистолет и потребовала у меня 50 штук.
She-she pointed a gun at me, And she demanded that I give her $50,000
Она потребовала, встречи с пилотом, а когда я пришла, оказалось, что я выгляжу слишком по шведски.
She demanded to meet the pilot, and when I show up, she said I am too Swedish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test