Translation for "потребляют" to english
Потребляют
verb
Translation examples
verb
Потребляется, скорее всего.
Consumed, most likely.
Огонь(Пожар) потребляет все!
Fire consumes all!
Жить - значит потреблять.
To live is to consume.
- Турбины потребляют больше топлива
- The turbine will consume more fuel
Голод будет потреблять их обязанность(пошлину).
Hunger will consume their duty.
Они потребляли в пищу специи и травы.
They consume spices and herbs.
Просто потому, что они ничего не потребляют.
- Only because they don't consume.
Всей команде: потребляйте высококалорийные смеси.
All crew, consume shakes with high caloric content.
Сколько вы потребляете алкоголя в неделю?
How much alcohol do you consume weekly?
но потребляется оно совсем другого рода людьми.
but it is consumed by a different set of people.
Повсюду значительная часть этого продукта потребляется праздными людьми;
The idle everywhere consume a great part of it;
Богатый человек потребляет не больше пищи, чем его бедный сосед.
The rich man consumes no more food than his poor neighbour.
Но другая часть потребляется в качестве жизненных средств членами союза.
But another part is consumed by the members of the association as means of subsistence.
Весь годовой продукт земли каждой страны за исключением той части, которая идет на семена, потребляется в течение года массой населения или обменивается на другие продукты, потребляемые ею.
The whole annual produce of the land of every country, if we except what is reserved for seed, is either annually consumed by the great body of the people, or exchanged for something else that is consumed by them.
В стране, где избыточный продукт крупного поместья должен быть потреблен в самом поместье, владельцу часто выгоднее и удобнее, чтобы часть его потреблялась в некотором отдалении от его жилища, если только те, кто потребляет его, остаются столь же зависимы от него, как его свита и слуги.
In a country where the surplus produce of a large estate must be consumed upon the estate itself, it will frequently be more convenient for the proprietor that part of it be consumed at a distance from his own house provided they who consume it are as dependent upon him as either his retainers or his menial servants.
Но мы принимаем, что его доход состоит в этой способности купить или потреблять, а не в монетах, дающих ее.
We still consider his revenue as consisting in this power of purchasing or consuming, and not in the pieces which convey it.
Он потребляет их по возможности более бережливо и старается произвести что-нибудь своим трудом в возмещение этих запасов, пока они не будут полностью потреблены.
He consumes it as sparingly as he can, and endeavours by his labour to acquire something which may supply its place before it be consumed altogether.
В Голландии, как полагают, денежная цена хлеба, потребляемого в городах, удваивается благодаря таким налогам.
In Holland the money price of the bread consumed in towns is supposed to be doubled by means of such taxes.
Было бы нелепо иметь больше горшков и кастрюль, чем необходимо для приготовления предметов питания, обычно потребляемых в ней.
that it would be absurd to have more pots and pans than were necessary for cooking the victuals usually consumed there;
Они не излучают, но потребляют.
They don’t radiate it, but they consume it.
— Я не стала потреблять Квентл.
I did not consume Quenthel.
Если ты потребляешь свою плоть…
I mean this: if you consume your flesh –
Как если бы уже не было способа потреблять на месте!
As though there were no such thing as consuming on the spot!
Мы потребляем. Вы и я всегда сами по себе.
We consume. You and I are always distinct, undiluted, individual.
Абдель всю жизнь потребляет меланжу.
Abdel has consumed melange all his life.
То, что осталось, потребляют насекомые и микроорганизмы.
The final remnants are consumed by insects and micro-organisms.
Для того, чтобы потреблять, специалист заставляет других потреблять по кибернетической программе, в которой гиперрацинальность обмена упразднит жертвоприношение.
In order to consume, the specialist makes others consume according to a cybernetic programme whose hyperrationality of exchange will abolish sacrifice... and man.
Потребляемое им идентично тому, что он производит.
What he consumes is identical with what he produces.
verb
d) оценочную информацию о том, сколько данное транспортное средство потребляет топлива или электроэнергии на 100 миль;
An estimate of how much fuel or electricity it takes to drive 100 miles.
Результаты обследования показали, что количество тех, кто потребляет наркотики в нашей стране, составляет 0,47 процента от общей численности населения.
The survey showed that 0.47 per cent of our country's inhabitants take drugs.
9. Наконец, если учесть стоимость топлива и воздействие на окружающую среду, то необходимо избегать эксплуатации транспортных средств, потребляющих много топлива.
9. Lastly, taking into consideration the price of fuel and the environmental impact, highconsumption equipment should be avoided.
50. Как указывается в докладе, все больше лиц начинают потреблять героин или другие наркотики, и в настоящее время в Республике Македонии насчитывается от 1600 до 3000 токсикоманов.
50. As indicated in the report, more and more people were taking heroine and other drugs and there were an estimated 1,600 to 3,000 drug addicts in the Republic of Macedonia.
Траву и кокс не потребляю:
Don't take cocaine or Mary Jane
Эта штука потребляет много энергии.
That piece of machinery takes up a lot of wattage.
Вместо потребляющих бензин авто мы будем ездить на ламах!
Instead of cars that take gasoline,we can get around on lamas from drake's farm.
У тебя есть какие-нибудь идеи сколько горючего потребляет эта штуковина?
Do you have any idea how much gas this thing takes?
Ты потребляешь меньше неперевариваемых веществ. Поэтому и в отходах их меньше. Они становятся твёрже, плотнее.
You take in less unusable material, and your waste gets more efficient.
Он потребляет много энергии, поэтому вы должны вынимать его на ночь и заряжать.
It uses a lot of energy, so you'll have to take it out at night and recharge it.
Я потребляю 50 калорий в день и трачу их все на то, чтобы тебе помочь.
I take in 50 calories a day and I'm using them all up just trying to help you.
Экспериментирующие многочисленны, это толпа "попробовать всё хоть раз", и вся эта активность потребляет товары и услуги.
Experientials are in one place much, this is the try-anything-once crowd, and all that activity takes goods and services.
Потребляет слишком много кислорода, всё время флиртует с подозреваемыми, и болтает со своими детьми по телефону.
Takes up a lot of oxygen and flirts with the suspects all the time, on the phone with her kids all the time.
Мы потребляем солнечный свет, чье появление восходит к самому началу времен, и превращаем его в тепло, которое просуществует вечно.
We take sunlight that has its origins at the very start of time, and transform it into heat that will last for eternity.
Но не думаю, что он потребляет много энергии.
But I don’t think it takes much energy.
Бензина эта машина не потребляет.
The car doesn’t take gasoline.
Он потребляет из окружающей среды больше маны, чем живой человек, но что из этого?
He takes more mans from the environment, but what of that?
Одно лишь его жизнеобеспечение потребляет больше энергии.
His life support alone takes more energy than that.
Проблема: стабилизатор потребляет 21,5 пират-ниндзи.
Problem: The regulator takes 21.5 pirate-ninjas.
Он не ест — по крайней мере, потребляемую им пищу можно в целом счесть ничтожной.
He does not eat-at least, the nourishment he takes is wholly negligible.
– Неужели им не известно, что скорее я встречу смерть, чем и впредь стану потреблять кровь демонов?
"Don't they know that I faced death rather than take the demon blood?
А вот когда выдыхал… Вы знаете, какое количество кислорода потребляете из воздуха при нормальном вдохе?
Do you know how much oxygen you absorb out of the air when you take a normal breath?
– Во-первых, мы с вами потребляем калий каждый день. Он содержится в нашем повседневном рационе.
First of all, both you and I take in potassium every day in our normal food.
- Знаешь ли ты, - тоном светской беседы произнес он, - сколько еды потребляет организация Деки?
“Do you know,” the guard said conversationally, “how much food it takes to feed Deca's organization?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test