Translation for "потогонного" to english
Translation examples
adjective
Пульс нитевидный, потогонный.
Thready pulse, diaphoretic.
adjective
Залейте их кипятком и отсчитайте триста ударов пульса, а потом остудите и давайте в холодном виде. Действует как жаропонижающее, а также как потогонное — то что надо в подобных случаях.
You must make an infusion for three hundred pulse beats, then let it cool before you use it. It serves as a febrifuge, to reduce fever, and also as a sudorific, to induce sweating. That is good for these cases.
Он прописал мне обычное потогонное, велел приставить горчичник, весьма ловко запустил к себе под обшлаг пятирублевую бумажку, причем, однако, сухо кашлянул и глянул в сторону, и уже совсем было собрался отправиться восвояси, да как-то разговорился и остался.
He prescribed me the usual sudorific, ordered a mustard-plaster to be put on, very deftly slid a five-ruble note down the cuff of his sleeve, coughing drily and looking away as he did so, and then was getting up to go home, but somehow fell into talk and remained.
adjective
Кроме того, сотни тысяч людей работают по сути как рабы на различных предприятиях в условиях потогонной системы, на торговых судах и в загородных поместьях.
In addition, hundreds of thousands of people work as de facto "modern slaves" in sweat shops, on merchant ships and on countryside estates.
43. В большинстве случаев торговля женщинами и детьми связана с насильственной проституцией, использованием рабочей силы в "потогонных цехах" и эксплуатацией домашней прислуги на кабальных условиях.
43. In most cases, trafficking in women and children involved forced prostitution, sweat shop labour and exploitative domestic servitude.
Ежегодно 2 - 3 млн. девочек подвергаются калечащим операциям на половых органах, а миллионы женщин покупают и продают для занятия проституцией или принуждают работать в качестве прислуги по контракту или работников потогонных предприятий.
Between 2 and 3 million girls each year were subjected to genital mutilation and millions of women were bought and sold into prostitution, or forced to work as indentured servants or sweat shop workers.
Управление по вопросам международной трудовой деятельности опубликовало двухтомное исследование по этому вопросу, озаглавленное "Потогонным трудом детей", во втором томе которого приводятся документальные исследования детского рабства, включая использование молодых девушек в качестве домашней прислуги и торговлю детьми с целью проституции.
The Bureau of International Labor Affairs has published a two-volume study on this issue entitled By the Sweat and Toil of Children, the second volume of which documents child slavery, including the use of young girls as domestic servants and the trafficking of children for the purpose of prostitution.
8. Групповые дискуссии также выявили тот факт, что, хотя группы активистов в развивающихся странах ведут лоббистскую деятельность в правительствах по таким проблемам, как борьба с торговлей людьми или обеспечение равных возможностей для женщин и девочек, потогонные предприятия до сих пор эксплуатируют труд мигрантов, особенно женщин и девочек, для производства дешевых товаров, а индустрия секса ухитряется маскировать наличие работников - жертв торговли людьми.
8. The group discussions also brought out the fact that while pressure groups in developed countries lobby governments on matters such as trafficking and equal opportunity for women and girls, sweat shops exploit the labour of migrant groups, especially women and girls, to produce low-priced goods, and the sex industry is able to hide the existence of trafficked workers.
Я снова в потогонной коробке.
Oh I'm back in the sweat box.
Она мало знала о потогонной системе труда — практике найма бедняков на вредное производство за нищенское жалованье;
She knew very little about the sweating system, the practice of employing poor people at starvation wages in unhealthy surroundings.
Не может быть! Полсотни докторов пускали мне кровь, прописывали пилюли, пичкали слабительным, кормили потогонными лекарствами, били током — и не обнаружили того, что этот человек заметил в первую же минуту!
Was it possible? That half a century of doctors, who had bled me, blistered me, purged, sweated, and electrocuted me, could not discover what this man caught in an instant?
Другие, потерянные за последние сто пятьдесят лет, те самые «семьдесят с лишним планет», про которые они постоянно жалуются, это все колонии индоев, галактические потогонные плантации.
The others lost over the last hundred fifty years, the ‘more than seventy planets’ they always complain about, are all Indowy colonies, Galactic sweat shops.
— Не пойму, как островитяне могут так жить, — покачал головой Дзен. — Потогонный климат, жратва эта, рвачи, болезни — да любая из возможных ошибок отправит их на дно всех скопом.
“I don’t see how Islanders can live under those conditions.” Zent shook his head. “Sweating out weather, food, dashers, disease—any one of a hundred mistakes that would send the whole pack of them to the bottom.”
Там, на проклятой земле Таммани Холл, когда-то кишевшей ручными тележками и работными домами, где процветала потогонная система, где светились огни бурлеска Минского, где властвовала знаменитая Иудейская Гоморра — еврейская мафия, кое-что сохранилось и до наших дней.
this had been the land of Tammany Hall iniquity, of pushcarts and sweat-shops, of the Henry Street Settlement house, Minsky’s burlesque and the notorious Yiddish Gomorra – the Jewish Mafia.
25 марта сотни прилежных молодых женщин усердно трудились на швейной фабрике, которых так много в стране и которые славятся своей потогонной системой. Предприятие располагалось в деловой части города, а точнее в Гринвич-Виллидж.
On March 25, hundreds of industrious young women were hard at work in a garment factory, one of the many, known notoriously as “sweat-shops”, in Greenwich Village in down-town Manhattan.
Крестьянин, который бьет жену, хозяин потогонной мастерской, который выматывает все силы из рабочих, священник, который грозит пастве адом, пэр, который грубо самоуправствует в своих владениях, - все они были ему равно мерзки.
The labourer who beat his wife, the shopman who sweated his 'hands,' the parson who consigned his parishioners to hell, the peer who rode roughshod--all were equally odious to him.
Стали жертвой безжалостных ветров растущей арендной платы и манхэттенцев, которые скорее пойдут в «Ти Джей Макс», нежели купят нечто оригинальное и красивое. — Она подняла подол платья, показав на крошечные стежки. — Разве можно ожидать подобного качества от потогонной фабрики в Индонезии?
Buffeted by the cruel winds of rent rises and Manhattanites who would rather go to TJ Maxx than buy something original and beautiful. Look at that quality.” She held up the lining of the dress, pointing to the tiny stitches. “How are you going to get work like that out of some sweat shop in Indonesia?
И по всей стране забеспокоились противники человеческой свободы и достоинства: рэкетиры, продажные политики, нечистоплотные адвокаты, мошенники от религии, владельцы потогонных предприятий и мелкие деспоты — все, кто наживается на человеческой нищете и угнетении и при этом неплохо разбирается в человеческой психологии, хорошо осознавая, сколь опасно могущество знания. Вся эта человеческая шушера забегала и заволновалась, не понимая, что происходит.
            And all over the country the antagonists of human liberty, of human dignity—the racketeers, the crooked political figures, the shysters, the dealers in phony religions, the sweat-shoppers, the petty authoritarians, all of the key figures among the traffickers in human misery and human oppression, themselves somewhat adept in the arts of the mind and acutely aware of the danger of free knowledge—all of this unholy breed stirred uneasily and wondered what was taking place.
adjective
Некоторые будут сегодня вспыльчивы - восемь потогонных часов в душном помещении непременно дадут знать о себе; некоторые, безропотные, как овцы, поплетутся домой пешком: засеменят ногами, подталкиваемые не иссякающим потоком тел на авеню.
Some would be testy after a day's sweaty labour in a badly-aired office; others, benign as sheep, would be wandering home down the Avenues, ushered along by a ceaseless current of bodies.
Вечерняя прогулка, которой Окаянный Ричард наслаждался как временной передышкой от потогонного труда по расплавлению бесконечного запаса ложек из британского металла [3] , была сейчас порядком испорчена рассказом Уилбура о том, как их добыча появилась на этом поле.
The evening’s ride, which Damnable Richard had been enjoying as a respite from the sweaty labor of melting down more of an apparently endless supply of Britannia metal spoons, had now been spoiled for him by Wilbur’s description of how their quarry had appeared in that field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test