Translation for "потерями" to english
Translation examples
noun
Вид потерь/элемент потерь
Loss type/Loss element
Общие потери могут быть разбиты на потери в связи с испарением и потери в связи с утечками.
Total losses can be broken down into losses by evaporation and losses by leakage.
Группа установила, что эти заявленные потери следовало бы отнести к категории потерь по контрактам, потери имущества и финансовых потерь.
The Panel has determined that this claimed loss is more appropriately reclassified as separate claims for contract losses, loss of tangible property, and financial losses.
Их потеря будет потерей для человечества и глобальной цивилизации.
Their loss will be a loss to mankind and to global civilization.
Изначально "Нэшнл" классифицировала претензию по финансовым потерям как претензию в отношении "потерь в связи с контрактами", но эти потери целесообразнее отнести к категории финансовых потерь.
National originally classified the claim for financial losses as "contract losses", but the losses are more appropriately classified as financial losses.
а) потери в связи с контрактами, такие, как потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и издержки в связи с арбитражным разбирательством,
(a) Contract-related losses such as transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
Другими наиболее распространенными видами потерь являются потери личного имущества "D4", потеря заработной платы "D6" и потери недвижимости "D7".
Other common loss types are D4 personal property losses, D6 loss of salary and D7 real property losses.
Потеря дохода, потеря гордости... .. потери семейного наследования.
Loss of income, loss of pride... .. loss of family inheritance.
Теперь вы узнаете, о потере Потеря свободы, потеря человечности.
Now you will learn about loss loss of freedom, loss of humanity.
Потеря для его семьи, потеря для страны.
His family's loss is the country's loss.
Потерей работы, потерей машины, сына.
Loss of a job, loss of a minivan a son.
Не связана ли потеря ума с потерей памяти?
Isn't it mind loss not memory loss?
Потеря Филиппа привела бы к потере вдохновения.
The loss of Phillip would've become a loss of inspiration.
Это их потеря.
It's their loss.
- Это потеря памяти.
- It's memory loss.
Это Ваша потеря.
That's your loss.
Однако вы понесли тяжелые потери.
Yet you have sustained heavy losses.
Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина.
I think the loss of the Order of Merlin hit him hard.
Потеря комбайна ударила по нему сильнее, чем должна была бы.
The loss of that factory crawler hit him more deeply than it should have.
Определенное жалованье было назначено судьям, которое, как предполагалось, вознаграждало их за потерю их доли в прежних доходах от судопроизводства, подобно тому как налоги более чем вознаграждали государя за его потери.
Fixed salaries were appointed to the judges, which were supposed to compensate to them the loss of whatever might have been their share of the ancient emoluments of justice, as the taxes more than compensated to the sovereign the loss of his.
– А каковы потери войск Раббана за те же два последних года? – осведомился Хават.
"What are Rabban's troop losses for the past two years?" Hawat asked.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Выгода лица, наносящего вред, часто равна потерям того, кто этот вред терпит.
The benefit of the person who does the injury is often equal to the loss of him who suffers it.
Легче могут иметь место надувательства, вызывая большую потерю более дорогого металла.
Frauds are more easily practised, and occasion a greater loss in the more precious metal.
— И еще, сэр… я читал про мадам Боунс… — Да, — тихо ответил Дамблдор. — Ужасная потеря.
“And… sir… I saw about Madam Bones.” “Yes,” said Dumbledore quietly. “A terrible loss.
Однако он понес потери, серьезные потери.
There had been losses though, serious losses she gathered.
Потери неисчислимы.
The loss is incalculable.
— Этот сезон — потеря!
This season is loss!
Потеря невосполнимая.
An irreparable loss.
Дело, деньги, потеря или угроза потери оказались важнее.
The deal, the money, the contract, the loss or threat of loss are more important.
– Конечно, потеря невосполнимая…
‘Naturally, the loss is devastating …’
Потеря здоровья - одна из форм бедности, которая обусловлена состоянием здоровья.
Deprivation of this is a form of poverty - the `health poverty'.
Конкретная потеря в какойлибо конкретный момент может и не считаться "значительной", поскольку в данный конкретный момент, исходя из научных знаний или человеческих оценок, такую потерю можно было бы считать терпимой.
A certain deprivation at a particular time might not be considered "significant" because scientific knowledge or human appreciation at that specific time might have considered such deprivation tolerable.
Например, какая-либо конкретная потеря в какоелибо конкретное время может и не считаться "значительной", поскольку в данное конкретное время научные познания или знания человека могли бы считать такую потерю терпимой.
For instance, a certain deprivation at a particular time might not be considered "significant" because at that specific time scientific knowledge or human appreciation might have considered that deprivation as tolerable.
Например, потеря, которая считается значительной в одном районе, необязательно будет считаться таковой в другом.
For instance, a deprivation which is considered significant in one region may not necessarily be so in another.
Однако по прошествии некоторого времени эта точка зрения может измениться, и та же потеря будет считаться "значительным ущербом".
However, that view might later change and the same deprivation might then be considered "significant damage".
c) потери от упущенных интересов или возможностей, которых был лишен частный истец в результате преступных действий.
(c) Prospective interests of which the private claimant has been deprived as a consequence of the criminal act.
Однако по прошествии некоторого времени эта точка зрения может измениться, и та же потеря может считаться "значительным ущербом".
But some time later that view might change and the same deprivation might then be considered "significant damage".
Потеря чувствительности от Оазиса.
Oasis Sensory Deprivation.
страдающих потерей сна.
suffering from sleep deprivation.
- А затем ощущение потери.
- And then being suddenly deprived.
Потеря сна убивает любовь по-тихому.
Sleep deprivation's the silent romance killer.
Потеря сна может провоцировать трансподобные состояния...
Sleep deprivation can produce trance-like states...
Он явно страдает потерей сна.
He seems to be suffering from acute sleep deprivation.
Да, он резко начал подниматься,.. ...потеря кислорода...
Yeah, he came up too fast and the oxygen deprivation....
Осмелюсь сказать, это большая потеря для нас.
I dare say we shall be able to bear the deprivation.
Потери мальчика, моя дорогая, были скорее духовные, чем физические.
The boy's deprivation, my dear, has been more spiritual than physical.
Слишком сильны были следы скорби и потерь.
The signs of grief and deprivation were too strong.
– Потеря сна явилась механизмом, вызвавшим ускорение старения.
The sleep deprivation was the triggering mechanism for the aging acceleration.
Открыв для себя смех, он собрался возместить потери за все прошлые годы.
Having discovered fun, he seems determined to make up for years of deprivation.
Любовь, которую он зародил в ней, нашла бы самое прекрасное воплощение в потере.
The love he bore her could achieve its finest expression in deprivation.
Конечно, потеря кислорода не сулит ничего хорошего, зато всякий украинец знает, что алкоголь полезен.
Of course, deprivation of oxygen is even worse, but then every Ukrainian knows that alcohol is good for you.
а когда удается вот так восполнить потерю, я уже не в силах противиться этому погружению, возрождению прежнего себя.
and when I am released from deprivation, I can’t stop that old self emerging.
Утрата способности чувствовать жизнь, наполняющую твое физическое тело и делающую его живым, ту самую жизнь, которой ты сам являешься, — это самая большая потеря, какая только может с тобой случиться.
To be unable to feel the life that animates the physical body, the very life that you are, is the greatest deprivation that can happen to you.
У меня сложилось такое впечатление, что если человека лишить на какое-то время возможности участвовать в конфликте, у него очень скоро начинают проявляться эффекты потери психологической ориентации.
It has been my experience that if Humans are deprived of participation in conflict for too long they begin to suffer from disorienting psychological phenomena.
noun
А иногда обнаруживают материал, о потере которого и вовсе не сообщалось.
Sometimes material is found which had not been reported missing.
решение проблемы потери дохода из-за применения стандартов в системах регулирования
Overcoming the problem of missed revenue from use of standards in regulations
Для студентов педагогического факультета из Газы были организованы специальные сессии для восполнения потерь времени.
Special sessions were organized for ESF students in Gaza to compensate for missed time.
В случае повреждения, уничтожения или потери журналов можно провести чрезвычайную процедуру по восстановлению утраченных сведений.
In the event of damaged, destroyed or lost records, an emergency procedure for reinstating the missing records could be instituted.
219. Пенсия по случаю потери кормильца выплачивается в случае смерти кормильца или в том случае, если кормилец объявлен пропавшим без вести в соответствии с установленной процедурой.
A survivor's pension is granted upon the death of a provider or if the provider is declared missing pursuant to established procedure.
5.1.4.2 использования элементов конструкции, не допускающих чрезмерных выбросов в результате испарения в случае потери крышки заливной горловины топливного бака,
5.1.4.2. design features which avoid excess evaporative emissions in the case of a missing fuel filler cap,
"Потеря связи" дословно.
"Missed Connection" board.
Потеря в бою.
Missing in action!
Большая потеря, не сомневаюсь.
Greatly missed, I'm sure.
Мисс Джозефин потер, правильно?
-Miss Josephine Potter, correct?
Хотя и с потерями.
Still, part ofme was missing.
Не с потерей Гейл.
Not with Gail still missing.
Никаких потерь не будет.
We ain't missing no cook.
Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Swing and a miss, slugger.
ќ, ты не много потер€ла.
Ah, you didn't miss much.
— Тут будут препятствия, — потер руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. — Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и все такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков. — Бэгмен улыбнулся Гарри и Седрику. — Потом мистер Крам. Потом мисс Делакур.
“Hagrid is providing a number of creatures… then there will be spells that must be broken… all that sort of thing, you know. Now, the champions who are leading on points will get a head start into the maze.” Bagman grinned at Harry and Cedric. “Then Mr. Krum will enter… then Miss Delacour.
— Потери есть? — спросил лейтенант.
"Anyone missing?" shouts the lieutenant.
Кажется, он единственный ощущал потерю.
He felt himself to be the only one who really missed Molly.
Так стоит ли нам обсуждать его потерю?
Then why should we discuss what it is that he has missed.
В течение всего пути наверх происходит потеря связей.
It was missing links all the way to the top.
– Значит… тебя не слишком опечалила эта потеря? – Ха!
‘You … don’t miss him, then.’ ‘Hah!
Потеря крови, но рана не очень серьезная.
Lost some blood, but the slug missed the important stuff.
Первый вариант означает потерю шлюпки.
The first may mean losing the missing lifeboat for keeps.
Если Квентл и убьет ее, потеря будет не столь велика.
If Quenthel killed her, she would barely be missed.
– Я знаю, что ты переживаешь потерю матери, Офелия, – сказал он.
I know you miss your mother, Ophelia,
Потеря зрения обострила его слух.
His hearing had taken the strength from his missing eyes.
Потеря неиспользованных дней отпуска
38. Forfeiture of excess leave
В результаты потери права на получение пенсионных пособий
Forfeitures of pension benefits Class action proceeds
В результате потери права на получение пенсионных пособий/
Forfeitures/adjustment of pension benefits Class action proceeds
42. ОПФПООН объяснил, что кредиторские задолженности, не выплачиваемые в течение длительного времени, представляют собой позиции, которые не могут быть закрыты в соответствии с правилами потери права Фонда, или должны быть сохранены, если срок потери права не истек.
42. UNJSPF explained that long outstanding payables represented entries that could be closed in accordance with the Fund's forfeiture rules or needed to be retained if the forfeiture period had not elapsed.
Устанавливается единая процедура признания лица беженцем или лицом, нуждающимся в дополнительной защите, потери и лишения статуса беженца или лица, которое нуждается в дополнительной защите.
It establishes a single procedure for recognizing people as refugees or as persons requiring subsidiary protection and for forfeiture or removal of such status.
16. Торговые эмбарго, как правило, влекут за собой потерю поступлений в иностранной валюте, которая может быть остро необходима для финансирования важных статей импорта.
16. Typically, trade embargoes entail forfeiture of foreign exchange earnings that may be badly needed to finance essential imports.
96. Эскалация вооруженных столкновений на границе и потеря нефтяных доходов также влияют на программу реформ правительства, особенно на реформирование сектора безопасности и разоружение, демобилизацию и реабилитацию.
96. The escalation of hostilities at the border and the forfeiture of oil revenue also have implications for the Government's reform agenda, in particular security sector reform and disarmament, demobilization and rehabilitation.
Проигрыш всегда означает потерю чего-то: этой ночью он будет означать потерю наших жизней, и будет обидно, если две такие прекрасные попытки — он указал рукой на пленников — пропадут зря.
Failure means the forfeiture of something; tonight it would mean the forfeiture of our lives, and it were a pity to let such good efforts as these" - and with a wave of the hand he indicated their two captors - "go wasted."
Но гораздо хуже потери чести то, что, отослав этих дам в Бургундию, я потеряю ту выгоду, которую мы могли бы получить, давая им убежище при нашем дворе.
But what is worse than a lack of honour, there were, in returning those ladies to Burgundy, a forfeiture of those views of advantage which moved us to give them an asylum.
noun
b) Потеря матерью права на осуществление опеки
b. The mother's forfeit of the right to custody
С точки зрения процессуального права, речь, скорее, идет не об отказе от права, а о его потере или лишении.
From the standpoint of procedural law, this is not a waiver but rather a forfeiting or preclusion of the right.
Повторный брак разведенной женщины не должен приводить к потере права на воспитание детей.
The remarriage of a divorced woman shall not result in her forfeiting the right to raise her children.
Данные законопроекты предусматривают введение временной защиты, определения процедуры предоставления, потери или лишения статуса беженца, а также гарантий, которые обеспечивали бы им адекватную защиту.
These draft Acts provide for the introduction of temporary protection, the determination of the procedure for granting, loosing or forfeiting refugee status, and the establishment of safeguards ensuring adequate protection.
В случае смерти отца или потери им права на пенсию своей умершей супруги права переходят к первому ребенку женщины, удовлетворяющему условиям для получения права на пенсию по сиротству.
Where the father dies or forfeits the right to his deceased wife's pension, his rights pass to the first child of the wife to qualify for the orphan's pension.
Размер первоначально истребованной компенсации за потери в связи с расторжением контрактов составлял 148 931 273 иорданских динара, что включает в себя фиксированный залог, проценты по займу для финансирования этого платежа, а также все очередные платежи, осуществленные до момента расторжения контракта.
Compensation was originally sought in the amount of JD 148,931,273 for the costs of termination, which amount includes the forfeited down payment, interest on the loan financing that payment and all progress payments made until the date of termination.
Бенефициар, как правило, утрачивает право на получение пенсионного пособия в том случае, если через два года (после назначения ему выходного пособия или выплаты остаточной стоимости) или через пять лет (после назначения пенсии, досрочной пенсии, отсроченной пенсии или пособия в связи с потерей трудоспособности) он не дал никаких указаний относительно выплат или не получил или отказался получить соответствующие выплаты.
The right to a benefit is generally forfeited if, for two years (withdrawal settlement or residual settlement) or five years (retirement, early retirement, deferred retirement or disability benefit) after payment is due, the beneficiary has failed to submit payment instructions or has failed or refused to accept payment.
Полагаю, ты слышал о наших потерях.
Ahem. I guess you've heard we had to forfeit.
я думаю, что мы уже потер€ли шанс на такую жизнь, √арри, ты и €.
I think we've forfeited the chance for that sort of life, Harry, you and me.
Давайте теперь избавимся от некоторых неприглядных моментов, переместившись поближе к обжигающим потерям.
Let's burn off some of those unsightly points now by slipping into some thermal forfeits, shall we?
Конечно, тогда я мог бы достигнуть этого духовного совершенства менее дорогой ценой, чем потеря прекраснейшей во всем христианском мире короны и заточение в пероннской темнице!.. Вон!
I might surely have attained this mental ascendency at a more moderate price than that of forfeiting the fairest crown in Christendom, and becoming tenant of a dungeon in Peronne!
Цвет дождя, от которого простужается нищий… цвет времени, когда закрываются подземные магазины… цвет не выкупленных в ломбарде часов, подаренных в память об окончании университета… цвет ревности, разбивающейся о кухонную мойку из нержавеющей стали… цвет первого утра после потери работы… цвет чернил на ставшем ненужным удостоверении личности… цвет последнего билета в кино, купленного самоубийцей… и другие цвета — цвет анонимности, зимней спячки, смерти как средства облегчения страданий, дыры, проеденной сильнейшей щелочью — временем.
The color of rain that gives beggars colds … The color of the hour when the store shutters of the underground passages are drawn … the color of the graduation watch forfeited to the pawnbroker … the color of jealousy broken on the stainless steel sink of the kitchen … the color of the first morning of unemployment … the color of the ink of a useless I.D. card … the color of the last movie ticket the candidate for suicide purchases ..
Кроме того, о какой мести может идти речь, если Ричард передал все имущество Гастингса его вдове и оставил их детей в обычных правах наследования, которых они лишились? — Казни Гастингса нельзя было избежать, — сказал Грант, листая «Историю Ричарда» Томаса Мора. — Даже Мор пишет: «Лорд-протектор, несомненно, очень любил его, и его смерть была для него невосполнимой потерей». А что сталось с лордом Стэнли и Джоном Мортоном?
Moreover, Richard couldn't have done it out of sheer vindictiveness, because he granted Hastings' forfeited estates to his widow, and restored the children's right of succession to them—which they had automatically lost." "No, the death of Hastings must have been inevitable," said Grant, who was thumbing through More's Richard III. "Even the sainted More says: 'Undoubtedly the Protector loved him well, and was loth to have lost him.' What happened to Stanley and to John Morton?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test