Translation for "постсоветского" to english
Постсоветского
Translation examples
Новое предпринимательство в постсоветской Российской Федерации
New entrepreneurship in the post-Soviet Russian Federation
Ядерного распространения в постсоветском регионе удалось избежать.
Nuclear proliferation in the post-Soviet area was prevented.
Сохраняют остроту неразрешенные конфликты на постсоветском пространстве.
The unresolved conflicts within the post-Soviet territories are still acute.
Среди всех постсоветских государств Украина в этом отношении занимает особое место.
Of the post-Soviet Union States, Ukraine was singularly placed in that respect.
В наших условиях эта проблема еще более усугубилась в постсоветское время.
The problem has worsened under present conditions in the post-Soviet period.
Банк набирает обороты в углублении интеграции на постсоветском пространстве.
The Bank has hit its stride in stepping up integration in the post-Soviet region.
Наша страна является лидером экономических и политических реформ на постсоветском пространстве.
Our country is a leader in economic and political reforms in the post-Soviet area.
41. Экономическая жизнь постсоветской Грузии развивается в достаточно специфических обстоятельствах.
41. The economic life of post-Soviet Georgia is developing in quite special circumstances.
Постсоветская Россия; большинство восточноевропейских стран (80-е годы);
Post-Soviet Russia; most eastern European countries, 1980s; Mexico 1980s;
Тот, кто написал статью о событиях ликвидности на Постсоветских рынках?
The one who wrote Liquidity Events in Post-Soviet Markets?
Я хочу, чтобы все помнили, это не развлечение, это ваш шанс написать хорошую курсовую работу по истории, постсоветская промышленная Россия.
Listen up. Right, I want you all to remember that this is not a holiday, OK? This is your chance to nail your module one history coursework - post-Soviet industrial Russia.
Рэкетиры требовали твердую валюту, но такова постсоветская реальность.
Mostly criminals took the hard currency, but that’s post-Soviet reality.
До сих пор ее опыт прямых столкновений с советской и постсоветской реальностью ограничивался однодневным визитом в Восточный Берлин. Это было через несколько месяцев после падения Берлинской стены.
Her sole previous experience of the Soviet, or post-Soviet, had been a single evening in the former East Berlin, a few months after the Wall's fall.
the former soviet
Казахстан первым на постсоветском пространстве успешно внедрил накопительную систему.
Kazakhstan was the first among the former Soviet countries to successfully implement a savings system.
Российская Федерация выражает надежду на то, что эта "Группа четырех" станет новой движущей силой интеграции на постсоветском пространстве.
That "Group of Four", the Russian Federation hoped, would become a driving force for further integration in the former Soviet territory.
Республика Казахстан является лидером на постсоветском пространстве в продвижении идей религиозной толерантности и уважения прав религиозных меньшинств.
Kazakhstan is a leader among the countries of the former Soviet Union in advancing the idea of religious tolerance and respect for the human rights of religious minorities.
Фонд является первой общественной организацией на постсоветском пространстве, принятой в официальные партнеры ведущей международной организации в области культуры, науки и образования ЮНЕСКО.
The Forum is the first voluntary organization in the former Soviet territory that has been accepted as an official partner of UNESCO.
Туркменистан является единственным государством на постсоветском пространстве, где не было ни одного случая конфликтов на какой-либо почве, в том числе и на межэтнической или межрелигиозной основе.
Turkmenistan in the only State in the area of the former Soviet Union where there has not been a single instance of conflict on any grounds, including interethnic or interreligious ones.
Республика Беларусь, первая на постсоветском пространстве, приняла Закон "Об основах деятельности по профилактике правонарушений", который вступил в силу в феврале 2009 года.
Belarus was the first State of the former Soviet Union to adopt legislation on crime prevention: The Crime Prevention (Principles) Act, which came into force in February 2009.
Я полагаю, что у тебя не такой уж и богатый трудовой стаж. Из-за того времени, что ты провел в Афганистане или в постсоветских республиках. Поэтому я готов предложить тебе работу на полную ставку.
Well, I realize that you probably don't have much in the way of job references from your times in Afghanistan or the former Soviet Republics so I am prepared to offer you full-time employment papers and references.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test