Translation for "пострадавших" to english
Пострадавших
noun
Translation examples
noun
Никто не пострадал.
No one was injured.
Солдат не пострадал.
The soldier was not injured.
Пять человек пострадали.
Five blokes injured.
- Кто-нибудь пострадал?
- Was anyone injured?
Я сильно пострадал.
I'm very injured.
Серьезно пострадали сотни.
Hundreds seriously injured.
- Кто-нибудь еще пострадал?
- Any others injured?
Кто-то серьезно пострадал.
Someone severely injured.
Сколько пострадавших, Эрик?
How many injured, Eric?
- Он сильно пострадал?
Is he very injured?
Мистер Боуд пострадал от несчастного случая на рабочем месте за несколько недель до смерти.
Bode, who had been injured in a workplace accident some weeks prior to his death.
Следовательно, каждый такой закон облагает фактическим налогом всю страну не в пользу того класса работников, который пострадал благодаря установленному нашими соседями запрещению, а какого-нибудь другого.
Every such law, therefore, imposes a real tax upon the whole country, not in favour of that particular class of workmen who were injured by our neighbours' prohibition, but of some other class.
У каждой оказалось не менее четырех-пяти ран, а некоторые пострадали очень тяжело. У Даба была сильно повреждена задняя нога, у Долли (собака, которая была куплена в Дайе и попала в их упряжку последней) на шее зияла страшная рана, Джо лишился глаза, а добряк Билли визжал и скулил всю ночь – у него ухо было изодрано в клочья.
There was not one who was not wounded in four or five places, while some were wounded grievously. Dub was badly injured in a hind leg; Dolly, the last husky added to the team at Dyea, had a badly torn throat; Joe had lost an eye; while Billee, the good-natured, with an ear chewed and rent to ribbons, cried and whimpered throughout the night.
Этот человек — пострадавший.
this man's been injured.
– Он пострадал при мне.
He was injured in my sight.
Какая жалость, что он пострадал...
Such a shame that he's injured.
— Она серьезно пострадала?
“Is she seriously injured?”
— Ты можешь пострадать.
             "You could be injured."
— Томми, и много пострадавших?
“How many injured, Tony?”
Элиза: Ты пострадал?
Eliza: Were you injured?
– Вы были пострадавшей стороной?
“You were the injured party?”
Но тут все были пострадавшими сторонами.
But they were all injured parties.
— К счастью, никто не пострадал.
No one was injured, thankfully.
noun
Как пострадала страна?
How did the country suffer?
Миллионы людей пострадали.
Millions have suffered.
Без этого дипломатическая деятельность пострадает.
Without that, the conduct of diplomacy will suffer.
От этого пострадают развивающиеся страны.
In such a situation, the developing countries would suffer.
Рано или поздно мы все пострадаем.
We will all suffer sooner or later.
Если это произойдет, то пострадает не только Африка.
If that happens, it will not only be Africa that will suffer.
Пострадал от терроризма и Азербайджан.
Azerbaijan has also suffered from terrorism.
Большинство из них пострадало от взрывов.
Most suffered from blast-related injuries.
А если пострадает мой бизнес, пострадаю я.
And if my business suffers, I suffer.
Его оценки пострадали.
His grades suffered.
Он достаточно пострадал.
He's suffered enough.
Нисколько они не пострадают.
THEY ain't a-goin to suffer.
Мы пострадали не случайно.
We do not suffer by accident.
Знаете ли, Родион Романыч, что значит у иных из них «пострадать?» Это не то чтобы за кого-нибудь, а так просто «пострадать надо»;
Do you know, Rodion Romanych, what 'suffering' means for some of them? Not for the sake of someone, but simply 'the need for suffering';
– Разве ты пострадал от них больше, чем я? – спросил Пауль.
"Have you suffered more from them than I?" Paul asked.
Торговцы хлебом, занимающиеся закупкою и доставкою хлеба между Великобританией и другими странами, имели бы меньше дел и могли бы чувствительно пострадать, но землевладельцы и фермеры пострадали бы очень мало.
The corn-merchants, the fetchers and carriers of corn between Great Britain and foreign countries would have much less employment, and might suffer considerably; but the country gentlemen and farmers could suffer very little.
Некоторые из присутствующих в этом зале уже пострадали от рук лорда Волан-де-Морта.
Some of you in this Hall have already suffered directly at the hands of Lord Voldemort.
Только жаль, что и вы, бедненький, тут пострадали, – прошептал он с самою милою усмешкой.
But I am sorry, you poor fellow, that you should have had to suffer for it," he murmured, with a most charming smile.
«И, как всегда, новости о друзьях Поттера, пострадавших за свои убеждения?» — спросил Люпина Ли Джордан.
“…and our usual update on those friends of Harry Potter’s who are suffering for their allegiance?” Lee was saying.
Шелковая промышленность, пожалуй, больше всего пострадает от такой свободы торговли, а после нее — производство полотна, хотя последнее гораздо меньше первой.
The silk, perhaps, is the manufacture which would suffer the most by this freedom of trade, and after it the linen, though the latter much less than the former.
Может пострадать Маргарет, ты тоже можешь пострадать.
Margaret may suffer-you yourself may suffer.
Но от этого я не пострадаю.
But that, I won't suffer.
Не пострадает ни один человек.
Nobody else will suffer.
Пострадать или заплатить?
Suffer or pay for it?”
— Он тоже может пострадать.
He may suffer, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test