Translation examples
adverb
Постепенность осуществления
Gradual implementation
a) Постепенная реализация.
(a) Gradual development.
Их можно было бы выполнять постепенно.
They could be implemented gradually.
Этот процесс будет происходить постепенно.
This shall be a gradual process.
- постепенную ликвидацию неграмотности;
Gradually eliminate illiteracy;
Этот разрыв постепенно сокращается.
The gap is gradually closing.
Постепенное упразднение субсидий
Gradually remove subsidies;
Он постепенно восстанавливается
He's gradually recovering.
Температура постепенно падала.
Temperatures gradually dropping.
Происходит постепенный паралич
- It's gradual paralysis.
Церковь постепенно развивается
THE CHURCH DEVELOPS GRADUALLY
Принимать приходится... постепенно.
Accepting came... more gradually
Это постепенный процесс.
It's a gradual process.
Но, постепенно,.... перестала.
Gradually, I just... stopped.
Ассимиляция будет постепенной.
Assimilation would be gradual.
(музыка постепенно усиливается)
(music gradually builds up)
Постепенно становятся интенсивнее.
I've been gradually intensifying.
Но тут уж начинается новая история, история постепенного обновления человека, история постепенного перерождения его, постепенного перехода из одного мира в другой, знакомства с новою, доселе совершенно неведомою действительностью.
But here begins a new account, the account of a man's gradual renewal, the account of his gradual regeneration, his gradual transition from one world to another, his acquaintance with a new, hitherto completely unknown reality.
Все предметы постепенно становились бы более дешевыми.
All things would gradually have become cheaper.
Поэтому дисциплина и военное обучение феодальных ополчений постепенно приходили в упадок и их место постепенно заступали постоянные армии.
Both the discipline and the exercise of the feudal militia, therefore, went gradually to ruin, and standing armies were gradually introduced to supply the place of it.
В большей части Европы они постепенно получили свободу.
Through the greater part of Europe they were gradually emancipated.
По мере роста колонии прибыль на капитал постепенно уменьшается.
As the colony increases, the profits of stock gradually diminish.
О нем может идти речь в применении ко всему земному шару в целом, богатство которого, население и производительные силы могут постепенно возрастать или постепенно уменьшаться.
It may take place in the whole globe of the earth, of which the wealth, population, and improvement may be either gradually increasing or gradually decaying.
Такое перемещение капитала, постепенно усиливая конкуренцию капиталов в колониальной торговле, должно было вместе с тем постепенно ослаблять ее во всех других отраслях торговли;
But this revulsion of capital, as it must have gradually increased the competition of capitals in the colony trade, so it must have gradually diminished that competition in all those other branches of trade;
Когда, таким образом, стали постепенно возрастать личные издержки крупных землевладельцев, не могла не сокращаться столь же постепенно численность их дворни и свиты, пока они под конец совсем не распустили их.
The personal expense of the great proprietors having in this manner gradually increased, it was impossible that the number of their retainers should not as gradually diminish till they were at last dismissed altogether.
Ущельице свернуло к востоку, расширилось, постепенно стало совсем неглубоким.
The gully turned eastward, and as they went on it broadened and got gradually shallower.
В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми;
The box filled gradually around them over the next half hour. Mr.
Постепенно они появились.
Gradually, these occurred.
Постепенно, но ощутимо.
It was gradual, but perceptible.
Это происходило постепенно.
It happened gradually.
Они стали постепенно оживать.
They gradually revived;
Но постепенно я в этом убедилась.
And gradually, I realised.
Постепенно он приходит в себя.
Gradually he comes to.
Мы постепенно глохнем.
We are gradually benumbed.
Погружайте постепенно.
Lower him in gradually.
Но постепенно он отошел.
But gradually, he did.
Постепенно мы нашли прагматические решения наших проблем.
Little by little, we worked out pragmatic solutions to our problems.
Постепенно профсоюзы, входящие в состав Объединения швейцарских профсоюзов, начали следовать его примеру.
Little by little, the trades unions belonging to the Union are following suit.
Талмуд определил, что ему следует избавиться от него, но постепенно, с тем чтобы избежать большой потери".
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss”.
Однако постепенно тираны начинают опасаться того, что однажды их могут привлечь к ответственности за совершенные ими преступления.
Little by little, tyrants are beginning to fear that they could one day be held accountable for their crimes.
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин постепенно получает все более широкую известность.
Little by little, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been publicized.
Интерес к этим событиям постепенно уменьшается, и я задаю себе вопрос: доброе это предзнаменование или неблагоприятное.
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign.
В заключение он признал, что лишение коренных жителей собственности происходило постепенно в течение длительного периода времени.
Lastly, it recognized that the dispossession of the indigenous population had occurred little by little over a long period of time.
Культура мира, уважения прав человека, принципов демократии и правопорядка постепенно утверждается и станет универсальной.
The culture of peace, human rights, democracy and rule of law is asserting itself, little by little, and will become universal.
Правительство шаг за шагом постепенно принимает необходимые меры, добиваясь того, чтобы его диагноз носил все более точный характер.
The Government has, little by little, sought to meet these requirements so as to be able to arrive at increasingly accurate diagnoses.
Но, самое главное, страдают гуманитарные и иные права, над разработкой и постепенным внедрением которых мы трудились как государства.
Above all, it is the human condition and those rights that we have built up little by little, as nations, that suffer.
- Это придёт постепенно.
- That will happen little by little.
Сцена постепенно освещается...
The scene is illuminated little by little...
Постепенно мы придем к этому.
Little by little, we'll get there.
Я постепенно пополняю свою коллекцию.
Little by little I'm completing everything.
Постепенно ты начинаешь меняться.
Little by little, you start to change.
Суетаповседневности постепенно завладевала мной.
The diversions of daily life reclaimed me little by little.
Постепенно, всё наладится, вот увидишь.
Little by little, things will get better, you'll see.
Я постепенно уйду из твоей жизни.
He'll get rid of me little by little.
И я начала постепенно учиться всему.
So little by little I re-learned everything.
Постепенно... ты превращаешься... в Тайлера Дэрдена.
Little by little, you're just letting yourself become... Tyler Durden.
Моя армия постепенно умирала.
Little by little, my army was dying.
Постепенно, постепенно она ко мне привыкла, я тоже к ней привязался.
Little by little, she grew more accustomed to me, and I to her.
Постепенно свободные зоны исчезают.
Little by little the deserted areas disappear.
Постепенно горизонт пропадает в тумане;
Little by little the horizon sinks into the mist;
Ноги постепенно отдалились.
The legs moved away from him, little by little.
Я видел, как постепенно, понемногу она меняется.
Little by little, a change came over her.
Постепенно я начала летать в сновидениях.
Little by little I started to fly in dreaming.
- Это происходит сразу или постепенно? - Постепенно, и все же страх исчезает внезапно и тотчас.
It happens little by little, and yet the fear is vanquished suddenly and fast.
Утренние сумерки постепенно переходили в дневной свет.
The twilight broke, little by little, into daylight.
Постепенно ребенок сам становился страшен.
Little by little the child himself was becoming an object of terror.
adverb
В этом случае можно начать с простого и постепенно осуществлять эволюцию к более высокому уровню сложности.
This can begin simply and evolve to a high degree of sophistication.
Эта траектория включает три четко определенные фазы с постепенно повышающейся степенью взаимослияния.
This trajectory comprises three distinct phases with increasing degree of coherence.
Эту реальность нельзя игнорировать, даже если принимаются все возможные меры, чтобы постепенно изменить ситуацию.
That was a reality that could not be ignored, even though every effort was being made to alter the situation by degrees.
Они имеют возможность получить степень бакалавра путем постепенной сдачи государственных экзаменов.
Through a step-by-step national examination system, students have opportunities to earn Bachelor degrees.
Начиная с... должны вращаться под углом, доходящим постепенно до 90 градусов по отношению... возможных положений.
Starting...shall be rotated progressively through an angle of up to 90 degrees with...possible position.
Однако, возможно вопреки вышесказанному, сохраняются определенные проблемы и недостатки, часть из которых постепенно устраняется, а другая усугубляется.
However, partly in contradiction to this, certain challenges and gaps persist to varying degrees of resolve or aggravation.
Преобладание острых и умеренных форм недоедания среди детей постепенно снижалось в период с 1974 по 2000 год.
The prevalence of severe and moderate degrees of malnutrition among children declined steadily from 1974 to 2000.
- постепенное внедрение курса по правам человека в систему образования (например, на уровне подготовки лиценциатов права в Университете Киншасы);
Phasing in courses on human rights (in, for example, the course of study leading to a law degree at the University of Kinshasa)
Ситуация постепенно улучшается.
Things are improving by degrees.
Они постепенно убивают Ангела.
They're killing Angel by degrees.
В таких делах важна постепенность.
These things must be done by degrees.
Видите ли, иногда лучше, когда осознание страшного приходит постепенно.
See, sometimes, we must let the blow fall by degrees.
Так, мы должны вводить продукты постепенно и взбивать всю смесь в течение часа. Час?
Now, we need to put in the dry ingredients by degrees and beat the whole mixture for an hour.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
By degrees you minimize your ugliness, your lameness... and you begin to think of yourself... as a presentable young man with a slight limp.
В результате этого уменьшилось число зависящих от него лиц, постепенно свита и челядь духовенства совсем исчезли.
Their retainers became consequently less numerous, and by degrees dwindled away altogether.
И тогда становится заметным различие способностей, которое делается постепенно все больше, пока, наконец, тщеславие ученого отказывается признавать хоть тень сходства между ними.
The difference of talents comes then to be taken notice of, and widens by degrees, till at last the vanity of the philosopher is willing to acknowledge scarce any resemblance.
Пролетариат использует свое политическое господство для того, чтобы постепенно вырвать у буржуазии весь капитал, централизовать все орудия производства в руках государства, т. е.
The proletariat will use its political supremacy to wrest, by degree, all capital from the bourgeoisie, to centralize all instruments of production in the hands of the state, i.e., of the proletariat organized as the ruling class;
Ибо во всех странах мира, как я полагаю, скупость и несправедливость государей и государственной власти, злоупотреблявших доверием своих подданных, постепенно уменьшали действительное количество металла, первоначально содержавшееся в их монетах.
For in every country of the world, I believe, the avarice and injustice of princes and sovereign states, abusing the confidence of their subjects, have by degrees diminished the real quantity of metal, which had been originally contained in their coins.
Потом постепенно конвульсии прекратились.
Then, by degrees, the convulsions slowed.
Это началось постепенно.
It came—it started by degrees.
– Доверие приходит постепенно.
We earn our trust by degrees.
Вы это постепенно уясните, Уинстон.
You will learn by degrees, Winston.
Постепенно это движение замедлялось.
The motion slowed down by degrees.
Постепенно ее стан располнеет.
By slow degrees her waist would thicken.
Постепенно мы с Гордой успокоились.
La Gorda and I calmed down by degrees.
Она умирает здесь, медленно и постепенно.
She is dying here, slowly dying by degrees.
Цветочки Крабьяблонс постепенно пришли в себя.
By degrees the Crabapple Blossoms recovered their spirits.
И все же постепенно восприятие пробуждалось, обострялось.
Nevertheless, by degrees her perceptions became sharper.
adverb
Постепенный подход лишь отложит решение проблем, а не будет способствовать их урегулированию.
A piecemeal approach will only postpone problems, not address them.
Избирательное, постепенное увеличение численности постоянных членов было бы неблагоразумным.
A selective, piecemeal expansion of the number of permanent members would not be prudent.
Предложенное постепенное решение, повидимому, не соответствует тяжелому характеру ситуации.
The proposed piecemeal solution does not seem to be commensurate with the gravity of the situation.
Иными словами, реформа Организации Объединенных Наций должна быть радикальной, а не постепенной.
In other words, the United Nations must undergo fundamental, not piecemeal, reform.
Что действительно необходимо, так это не постепенный, а всеобъемлющий целостный подход к вопросу развития.
What is required is not a piecemeal approach but a comprehensive holistic approach to the issue of development.
Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category.
Моя делегация всегда поддерживала постепенный подход, впервые предложенный делегацией Замбии.
My delegation has always supported the piecemeal approach that was first advanced by the delegation of Zambia.
Администрация заявила, что постепенное перечисление средств донорами стало причиной значительного числа поправок.
The Administration stated that the piecemeal release of funds by the donors was the reason for the large number of amendments.
Достаточно сказать, что мы не сторонники частичных и постепенных решений, которые не разрешат основную проблему.
Suffice it to say that we do not subscribe to partial and piecemeal solutions that bring no resolution to the core problem.
Я постепенно забрала файлы.
I've taken files piecemeal.
Постепенно утрачиваешь всё, что заставляет чувствовать тебя человеком.
The piecemeal loss of all that makes you feel human.
Постепенно он все уже решил.
He had already decided piecemeal.
Все это происходило постепенно, и люди не сразу поверили в реальность перемен.
All this came piecemeal, and folk were slow to believe.
Я знал, что со временем смогу постепенно подобрать себе библиотеку.
Iknew I could eventually build up my library piecemeal.
– А не приведет такая постепенная переброска войск к нежелательной задержке? – спросил король Кородаллин.
"Will such a piecemeal approach not unduly delay our progress?" King Korodullin asked.
Великан умирал медленно и постепенно, скорее безразлично, чем героически, безмолвно и бескровно.
The giant died slowly, piecemeal, indifferent rather than brave, emitting neither cries not blood.
Он устремил взгляд на искалеченную елку, посаженную каким-то бывшим жильцом в кадку, которая когда-то была зеленой, и уже давно обреченную на постепенное гниение.
He had fixed his eyes upon a distorted fir tree, planted by some former tenant in a tub that had once been green, and left there, years before, to rot away piecemeal.
население страны в случае совместных действий туземных племен может подвернуться опасности постепенного истребления, как это могло случиться, если бы к нему на помощь в 1877 году не пришло английское правительство; а может быть, Оранжевая республика согласится взять Трансвааль под свое крыло.
its inhabitants may be cut up piecemeal by a combined movement of native tribes, as they would have been, had they not been rescued by the English Government in 1877, or it is possible that the Orange Free State may consent to take the Transvaal under its wing: who can say?
- Вместо того чтобы всем одновременно двигаться к утесу, а затем мельтешить у подножия, может быть, было бы лучше передвигать войска небольшими отрядами и посылать их по мере прибытия прямо в верхние форты. - А не приведет такая постепенная переброска войск к нежелательной задержке? - спросил король Кородаллин.
King Rhodar told them all. "Instead of marching everybody to the escarpment all at once and then milling around at the base of the cliff, it might be better to move the troops in small contingents and have them go directly up to the forts on top as soon as they arrive." "Will such a piecemeal approach not unduly delay our progress?"
adverb
Постепенно мы сумели изменить эту обстановку, привнеся в нее дух взаимопонимания и компромисса.
Bit by bit, we were able to change that atmosphere into one of empathy and engagement.
Планирующие работники селективно берут на вооружение те или иные новые идеи и постепенно добавляют их в свой арсенал возможных направлений практических действий.
Planners take on new ideas selectively, and add bit by bit to their repertoire of possible lines of action.
Грузия разделяет подход Сопредседателей, который сводится к тому, чтобы обеспечивать безопасность и стабильность в Цхинвальском регионе и Абхазии постепенно посредством конкретных шагов.
Georgia shares the approach of the Co-Chairmen that the introduction of security and stability in the Tskhinvali region and Abkhazia should occur bit by bit through taking concrete steps.
Возникнет ли с прекращением "холодной войны" новый, более стабильный глобальный порядок, свобода и благополучие, возросшие на почве сотрудничества, консенсуса и взаимного уважения, или же вместо этого мир постепенно вернется к таким умонастроениям, которые порождают анархию и способствуют возвращению к центробежным и разрушительным тенденциям, чтобы вновь оказаться в тисках тирании и господства?
Will the end of the cold war mark the beginnings of a new, more stable global order, of freedom and well-being growing on the soil of cooperation, consensus and mutual respect, or will the world instead revert bit by bit to the mind-set which breeds anarchy and a return to centrifugalism and destruction, to end up once again in the tyranny of imposition and domination?
Ты уничтожаешь себя постепенно.
You're destroying yourself bit by bit.
Что значит "постепенно"?
What does he mean with "bit by bit"?
Постепенно тьма распространилась!
It gnawed away, bit by bit..total eclipse!
Гиены кружат, постепенно сжимая кольцо.
Bit by bit, they tighten the noose.
А потом, постепенно, вся любовь прошла.
And then, bit by bit, it all fades.
Проститутки открывают своё тело постепенно.
A female escort reveals her body bit by bit.
Вы убиваете себя постепенно, сами этого не зная.
You're killing yourselves bit by bit without even knowing.
Но со временем постепенно привыкаешь.
But by and by, and bit by bit you get used to it.
Постепенно я буду говорить вам, что я буду делать.
I will tell you what I am doing bit by bit.
Постепенно все будет лучше и лучше. – Хорошо.
Better and better, bit by bit. “Good.”
Мы продолжаем постепенно обезвреживать яд.
We continue to detoxify him, bit by bit.
И потихоньку, постепенно он начал овладевать этим миром.
And bit by bit, the world came to him.
Постепенно нам удалось узнать правду.
Bit by bit we managed to gather the truth.
Камни и бревна постепенно поднимутся вверх.
The stones will go up bit by bit, and the wood.
— Ремонт в доме? — Постепенно, сам понимаешь.
"Redoing your house?" "Bit by bit, you know."
Постепенно, рывок за рывком, колокола вырвались на свободу.
Slowly, bit by bit, the bells pulled free.
– Да, но мне кажется, что постепенно проявляются новые подробности.
Yes, but I think that bit by bit new details are emerging.
Постепенно он вытянул из мальчика всю историю.
Bit by bit he got the whole story from the boy.
Так, постепенно, в супе возникают протеины.
So the key proteins were formed in that soup, bit by bit.
adverb
В Англии все законы и обычаи в результате незаметно протекающего разрушительного процесса подвергаются постепенному измельчанию и уничтожению.
In England an insensible demolition constantly pulverizes and dissevers laws and customs.
очертания предметов начали расплываться, сумрак постепенно проникал и в мое воображение, готовое к встрече с чем-то зловещим.
all was growing dim, and the gloom was insensibly toning my mind, already prepared for what was sinister.
Иногда случается, неизвестно даже как, что под влиянием случайно брошенной фразы сердце незаметно для самого себя постепенно пустеет.
At times it happens, without our knowing why, that because we have received the obscure blow of a chance word the heart empties itself insensibly of love.
И все же, каждый день погружаясь в море в своем герметичном и теплом костюме для подводного плавания, она постепенно начинала ощущать, как растворяется корка, сковывавшая ее человеческий разум, ее систему ценностей и целей.
And yet here and now among them, even enclosed in the insensate skin of her diver’s dry suit she could feel the rigid mind-skin of her perceptions, values, goals, dissolving.
Пока же мы предпримем все меры, чтобы постепенно ограничить и свести на нет преследования католиков, а затем, когда по прошествии лет ненависть к ним ослабеет, можно будет выступить с публичным оглашением.
rather, a steady policy to loosen me ties which bind Catholics will be adopted, and hatred insensibly reduced over a period of years, before any public acknowledgment can be made. At present, all that can be done will be done, as a gesture of intent.
Мисс Рекстон постепенно успокаивалась, но когда позже она попыталась объяснить свои действия жениху, он коротко оборвал ее, сказав, что и так слишком много шума было поднято вокруг незначительного происшествия.
She was insensibly mollified, but when, later, she tried to justify her actions to her betrothed, he cut her short, saying too much noise had been made already over a trivial occurrence.
В эддической поэзии он еще «недоразвит» (если «строфический» стих вообще может когда и где бы то ни было «развиться» в эпос постепенно, шажок за шажком, исключая прорыв, скачок, намеренное усилие) — то есть не развит в том, что касается формы, хотя и исполнен силы, и очищен от всего лишнего.
In the Eddaic verse it is seen ‘undeveloped’ (if ‘strophic’ verse could ever anywhere at any time ‘develop’ into epic by insensible gradations, without a break, a leap, a deliberate effort) – undeveloped that is on the formal side, though strengthened and pruned.
В последние годы, поскольку Ричард все больше и больше занимался общественными делами, Вильям постепенно оказался втянутым в государственные проблемы, несмотря на то, что не так уж часто ездил ко двору и поэтому все меньше уделял времени здешним делам.
In recent years, as Richard became more and more involved with public affairs, William had insensibly been drawn to think more and more about such things, even though he did not go often to court, and less of local matters.
Но именно так, постепенно, мы должны создавать человеческое общество, которое заботится об устойчивом развитии.
But this is how, piece by piece, we must construct a human society that cares about sustainable development.
Не было страны столь миролюбивой, как Югославия, которая отстраивалась постепенно, шаг за шагом после разорения Гитлером.
No country was as peaceful as Yugoslavia, constructed step by step and piece by piece after being destroyed by Hitler.
В нынешней обстановке последние из остающихся саамских оленеводческих земель подвергаются постепенному дроблению, будучи изымаемы под лесохозяйственные нужды, ветроэнергетические парки, горнопромышленные работы и гидроэнергетические проекты.
As the situation currently stands, the last remaining Sami reindeer herding lands are being fragmented, piece by piece, by forestry, wind-power parks, mining projects and hydropower developments.
Киберлюди постепенно меня захватывают.
The Cybermen are taking me over, piece by piece.
И он стал постепенно их продавать.
And he started selling them, piece by piece.
Мне надоело добиваться славы постепенно.
I'm sick of getting my glory piece by piece.
Сначала вся автоматика постепенно начала практически дезинтегрировать.
First, the automatic machinery, piece by piece, started to almost disintegrate.
Хорошо, тогда мы должны начать думать, постепенно, что мы будем предпринимать.
Okay, well then let's work through it, piece by piece, we'll figure it out.
- Чтобы не увидеть, как постепенно Англия превращается в Данию.
- Well, we fight for Eoferwic because we do not wish to see England, piece by piece, become Daneland.
Потом они мистическим образом исчезли, оставив тебе возможность рапродавать их имущество постепенно, за наличку.
And then they mysteriously vanish, leaving you to sell off their property piece by piece, for cash.
И я здесь чтобы сказать вам, что это правда, что постепенно, шаг за шагом, вы начинаете чувствовать, что ваша жизнь возвращается.
And I'm here to tell you that it is true, that piece by piece, step by step you start to feel your life coming back.
Но в любом случае, постепенно, по кусочкам, мы собираем цельную картину долгой истории развития жизни, что предшествовала человеческому появлению на этой планете, и частью которой, несомненно, является сам человек.
But slowly, piece by piece, we're putting together the history of the long procession of life that preceded mankind's appearance upon this planet, and of which, indeed, we are a part.
– Все мы развиваемся постепенно.
Each of us develops piece by piece.
Напротив, в результате пережитых там потрясений она постепенно утрачивала чувство реальности.
It was deconstructing her grip on reality, piece by piece.
Постепенно весь багаж разобрали. – А где мои чемоданы? – спросила миссис Атли. – Вы, очевидно, забыли их в автобусе!
Piece by piece the luggage was identified and removed. "Where's mine?" Mrs. Utley demanded. "You left it on the bus!"
Если мебель, с которой постепенно снимались чехлы, и вызывала у леди Мурасаки воспоминания об отце, она никак этого не проявила.
If the furniture, un-draped piece by piece, brought Lady Murasaki memories of her father, she did not reveal them.
Постепенно я изложила, что знала о ничегоях, об их силе и размере, неуязвимости к пулям и лезвиям и, что самое важное, о том, что они не боятся солнечного света.
Piece by piece, I laid out what I knew about the nichevo’ya, their strength and size, their near invulnerability to bullet and blade, and most important, the fact that they did not fear sunlight.
– Я хочу, чтобы мы отсюда ушли, – сказал он тихо. – Я хочу быть с тобой вдвоем и раздеть тебя, не торопясь, постепенно, одну вещицу за другой. – Интересное предложение, – прошептала она, коснувшись пальцем его галстука. – А мне можно будет так же поступить с тобой?
"I want you out of here," he told her quietly. "I want you alone, where I can take those clothes off you piece by piece." "An interesting proposition,"
В конце концов, столько времени пролетело, что мы позволили себе постепенно позабыть обо всем, кроме пропавшего клона, и почему-то никто не почувствовал себя вполне готовым стереть из памяти это тягостное воспоминание.
Eventually, so much time passed that we felt safe in allowing ourselves to forget, piece by piece, everything but the nagging fact of the missing clone, which for some reason no one felt quite up to erasing.
Поймав себя на том, что читает письма Пип со все большей теплотой, он вообразил себе путь к спасению, который Убийца проглядел, судьбоносную лазейку: что, если он сможет постепенно открыться перед женщиной, показать ей всю картину своей моральной несостоятельности?
As he found himself warming to Pip’s emails, he imagined an escape route that the Killer had failed to foresee, a providential loophole: what if he could reveal to a woman, piece by piece, the complete picture of his depravity?
Доктор Гассельбахер пристыженно пробормотал: — Вы все равно не поймете. — Он начал постепенно разоблачаться: сначала снял перчатки, потом каску, потом нагрудник, в котором Уормолд и вся комната отражались и вытягивались, как в кривом зеркале. — Почему вы вернулись?
       Dr Hasselbacher said in a shamed voice, 'You wouldn't understand.' He began piece by piece to rid himself of his paraphernalia first the gloves, then the helmet, the breastplate, in which Wormold and the furnishings of the room were reflected and distorted like figures in a hail of mirrors. 'Why did you come back?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test