Translation for "постанывая" to english
Постанывая
Translation examples
Должно быть ты должен покупать девчонке ужин, если хочешь, чтобы она по тебе скользила, постанывая как призрак.
Used to be you had to buy a girl dinner if you want her to slide all over you, moaning like a ghost.
Зевая и недовольно постанывая, Гарри и Рон проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное и изучать новое.
Moaning and yawning, Harry and Ron spent most of their free time in the library with her, trying to get through all their extra work.
Некоторое время мы, постанывая, целовались.
We kissed for some time with small moans.
Она лежала на боку, негромко постанывая.
She was lying on her side, making a soft moaning sound.
Даг медленно поднялся, постанывая от боли.
Slowly Doug sat up, moaning in pain.
Они смотрели в ответ на него, постанывая, предвкушая убийства.
They leaned towards him, moaning for the pleasure of the anticipated kill.
Тихонько постанывая, Жиль Хабибула что-то заговорил про себя.
Moaning under his breath, Giles Habibula applied himself.
Тихо постанывая, он привалился к стойке бара, вцепившись в нее руками.
He grabbed for the edge of the bar and leaned against it, moaning softly.
Ганс сидел на полу, держась за лицо и тихо постанывая.
Hans was sitting up, holding his face and moaning slightly.
Тихо постанывая от жажды, Эрни отрезал кусок толстого стебля.
Moaning softly with thirst, Ernie cut a length of the thick stalk.
Постанывая от удовольствия, Смит запрокинул голову и закрыл глаза.
Moaning happily, he leaned his head back and closed his eyes.
Неподалеку лежал на земле бездвижный Бевьер, а Келтэн, постанывая, сидел рядом.
Bevier lay motionless on the ground, and Kalten sat moaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test