Translation for "постановленное" to english
Постановленное
Translation examples
24. Постановление 1941-А, положения пункта 1 постановления 745-А и пункта 1 постановления 1281-А, а также постановление 397-А, по мнению Комитета, связаны с планированием землепользования.
Decree 1941-A, provisions of paragraph 1 of decree 745-A and paragraph 1 of decree 1281-A, and decree 397-A, in the Committee's opinion, relate to land-use planning.
- постановление о радиовещании,
the decree on radio broadcasting,
Уведомление о временном постановлении.
Notification of an Interlocutory Decree.
Тогда я получила окончательное постановление.
That's when I got my final decree.
Получено постановление о разводе Цзинь-Жун.
Jin-Rong's divorce decree came through.
Да. согласно пункту 7457 постановления.
Yes, according to section 7457 of the police decree.
Запретительное постановление не гарантирует безопасности будьте осторожны.
Prohibitive decree Does not guarantee security Will be cautious.
Мы просим императора Тобу отменить это постановление!
We ask the Emperor Tobu to dismiss this decree!
Вы требуете у нас постановление об аннулировании брака.
You request from us a decree of annulment.
Постановления Сената должньi неукоснительно вьiполняться по всей империи.
The decrees of the Senate are unyielding throughout the Empire.
Но согласно постановлению, мы получим за это награду.
But according to the decree, we should get a reward instead.
Галилей сразу попробовал добиться отмены постановления 1616 г .
Immediately Galileo tried to get the 1616 decree revoked.
Папа утверждал, что, хотя книга вышла с официального благословения цензоров, Галилей тем не менее нарушил постановление 1616 г .
The Pope argued that although the book had the official blessing of the censors, Galileo had nevertheless contravened the 1616 decree.
— Постановление «Об управлении сектором»?
The Sector Governance Decree?
Они вместе взглянули на постановление о разводе.
They both looked down at the divorce decree.
— Ты видела постановление, принятое сегодня утром?
“Have you seen this morning’s decree?”
Сенат принял постановление отблагодарить богов.
The Senate has decreed a thanksgiving to the gods.
И на Лесбос была послана галера с этим постановлением.
So the galley set out for Lesbos with this decree.
— Ты прав, — откликнулся Евмен, — но ты издал прекрасное постановление.
‘You are right,’ replied Eumenes, ‘but the decree you have issued is excellent.
Совет только что принял постановление снижение возраста стражника до 16.
The Council just passed a decree lowering the guardian age to sixteen.
В этом постановлении упоминается и мое имя — впервые такая честь оказана простому жителю.
Their decree was issued in my name — the first time that such an honour has ever been bestowed upon a civilian.
и когда мы отменили первое постановление, то пообещали награду гребцам второй галеры, если они догонят и перехватят первую.
and when we had rescinded the decree, we offered rewards to the rowers of the second galley to overtake the first.
— Кстати, Дентон, — заметил Себастьян, швырнув брату листок бумаги. — Постановление о разводе, нуждающееся только в твоей подписи.
“By the by, Denton,” Sebastian said and tossed a piece of paper at his brother. “That’s a divorce decree that only needs your signature.
Цель, функции и правовой режим предварительных постановлений
Purpose, function and legal regime of preliminary orders
3. для выполнения постановления об отказе во въезде или о высылке.
3. The purpose is to enforce a refusal-of-entry or expulsion order.
С этой целью к постановлению приложена типовая форма сообщения о таких операциях.
Attached to the resolution is a model form for that purpose.
Грант может быть использован только для целей, указанных в договоре или постановлении.
A grant may be used only for the purposes specified in the agreement or decision.
Для этой цели было принято Постановление о статусе жителей Фолклендских островов.
The Falkland Islands Status Ordinance has been enacted for that purpose.
И все то время, пока они пользуются этими телефонами, анонимно... с какой-бы то ни было целью... они не могут быть проконтролированы органами правопорядка... поскольку ваша компания в течении месяца не может исполнить... постановление суда о прослушивании.
And while they are using these phones, anonymously for whatever purpose they can't be monitored by law enforcement because your company can't react within a month to a court order for a wiretap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test