Translation for "постановке" to english
Постановке
noun
Translation examples
noun
VII. Постановка задач
Stocks VII. Objective-setting
Постановку стимулирующих целей и задач.
Setting challenging goals and targets.
Я спросил, чем она занимается - костюмами, постановкой, музыкой?
I asked what she did. Costumes, sets, music?
На самом деле ставил декорации для постановки Шейкспира.
It's actually set design for the Royal Shakespeare Company.
Это не просто постановка на большей сцене.
This is not just about plopping the set down on a bigger stage.
Орсон работал над этой постановкой несколько лет.
Orson's been planning this production the sets and the lights in his mind for years.
Думаю, в следующей постановке я могла бы заняться декорациями.
I was thinking, next production, that, uh, I might try set design.
Вот эта сцена. Нет, проблема в хореографии, а не в постановке.
No, it's a choreography problem, not a set problem.
Билл, на субботней постановке целей запускай Пре ко мне последним, лады?
For Saturday's goal-setting session make Pre my last appointment.
Мы ... это не была постановка это становилось думать о нашем будущем.
We... it wasn't the setting, it was getting to think about our future.
Мы даже не начинали постановку, не говоря о костюмах, освещении.
I mean, we haven't even started on the sets, not to mention the costumes, the lighting.
Шейн пойдет и поговорит с Никки на постановке ее последнего фильма.
Shane will go and talk to Nikki on the set of her latest movie.
Все было отрежиссировано, как в лучшей театральной постановке.
It was all arranged as perfectly as any stage setting.
Сон о насилии в кубистической постановке — нравится?
A dream of violence in a cubist setting?
Вот какое место возжелала Чанг заполучить под свою постановку.
This was the setting Chung lusted after.
я только хочу объяснить простоту действия, отчётливость постановки!
I merely want to convey the ease of the act, the nicety of the setting!
Это было на постановке… что это был за фильм, Чесна? – «Пламя судьбы».
It was on the set of … what movie was that, Chesna?” “The Flame of Destiny.
- Во всей этой постановке есть что-то предательски гнилое, только не могу вычислить что.
"There's something rotten in this set-up, but I can't figure what.
– Это настоящий «1984 год», – сказал я. – Вся постановка дела, как у Оруэлла.
'That's really 1984,' I said. 'Your whole set-up is Orwellian.'
Сходство было очевидным. Лоб, постановка ушей, линия нижней губы.
The brow, the way his ears were set, the line of his lower lip.
Это не было воспоминание о конкретном событии - я узнала постановку плеч Ашера.
It wasn't a memory of any one event. I recognized the set of Asher's shoulders.
Ему были глубоко безразличны Клайд Амброзии и его новая постановка «Пер Гюнта».
He was profoundly uninterested in Claud Ambrose and the latter's operatic setting of Ibsen's Peer Gynt.
i) постановку спектаклей;
(i) Production of plays;
Цензорский совет по частным постановкам
Censor Board for Private Productions
iii) участие в фильмах, театральных постановках, радио- и телевизионных передачах;
(iii) Taking part in film, theatre, radio or television productions;
iii) принимать участие в фильмах, театральных постановках, радио и телевизионных передачах;
Take part in film, theatre, radio or television productions;
:: Театральные постановки и съемки кинофильмов в целях информирования общественности о ВИЧ/СПИДе.
:: Creation of theatre and film productions for awareness on HIV/AIDS.
e) постановки и производстве вспомогательного видеоматериала, представляющего инсценировку обвинительного процесса;
(e) Production of a support video of a simulated prosecution trial;
Постановка Кена Уотерстоуна.
A Ken Waterstone production.
Это новая постановка.
The production is new.
- за постановку пьесы.
- in this current production. - Yep.
Он занимается постановкой.
He's the theater's production manager.
Вам понравилась постановка?
So you liked the production?
Это постановка "Гамлета"?
This is a production of "Hamlet"?
Постановка Шин Йом Ху
Production Design SHIN Jeom-hui
Ооо, постановка Кена Уотерстоуна!
Ooh, a Ken Waterstone production!
Постановка была просто ужасной.
Well, the production was just dreadful.
В заключительной постановке.
In the final production.
Но постановка немного скучна, тебе не кажется?
But the production’s a bit ponderous, isn’t it?
Театральная постановка со стульями с прямыми спинками.
A theater production with straight-backed chairs.
— Девочка моя, кто говорит о постановке?
"My dear girl, who's talking about going into production yet?
Он согласился принять участие еще в одной постановке.
He decided to accept work on another production.
Я слышал, там сейчас идет хорошая постановка "Риголетто".
I heard there’s a good production of Rigoletto on at the moment.’
– Ага, и какое впечатление от постановки Баттерсона?
“Ah, what do you think of Batterson’s production?”
- Вот почему вы позволили продолжать работу над постановкой, Хаммерсмит?
Is that why you let this last production go on, Hammersmith?
Все блестело и у меня было ощущение будто я попала в сценическую постановку.
Everything glittered, and I felt like I'd stumbled into a stage production.
3.3.8.1.2 постановка на стоянку в местах с разметкой (под углом и перпендикулярно к направлению транспортного потока);
3.3.8.1.2. Parking in marked places (oblique and perpendicular to the direction of traffic);
использовать информацию, полученную на этом форуме, для постановки более высоких целей и усиления руководящей роли ГКПС.
To use the information gathered in the workshop to strengthen the goals and direction of NCOPS.
Вопервых, необходима постановка целей для определения вектора исследований, которые должны предусматривать также изучение непредвиденных возможностей.
First, goals are necessary to provide direction, but they have to allow for exploration of unexpected opportunities.
Отремонтированы основные пути подвоза; постановка дополнительных задач вызвана неожиданным закрытием прямого маршрута между Асмарой и Баренту
Main supply route repaired; additional tasking was owing to the unexpected closure of direct Asmara-Barentu route
В нем государства-члены приняли согласованное решение о новой постановке задачи, о структуре управления и о направлениях работы секторальных комитетов.
In the work plan, member States agreed on a new mission statement, governance structure and direction of the work of the sectoral committees.
В целях обеспечения ориентации, целостного подхода и постановки задач в этой области была разработана Национальная программа развития коренных народов.
It was with a view to providing direction, achieving tangible results and establishing commitments within the framework indicated that the National Programme for the Development of the Indigenous Peoples was formulated.
Управление -- это процесс постановки целей, в ходе которого формируются и определяются направленность развития общества и социальный потенциал для осуществления общегосударственных задач.
Governance is the steering process by which the sense of direction of society and the social capacity to carry out public intentions are built and defined.
11. Еще одним инструментом, который Совет Безопасности может использовать для прямого поступления информации и постановки ключевых вопросов перед соответствующими сторонами, являются миссии.
11. Missions are another tool that the Security Council can use to receive direct information and raise key concerns with relevant stakeholders.
Если некоторые члены Исследовательской группы считали желательной целью разработку руководящих положений с комментариями к ним, то другие отнеслись скептически к постановке задачи нормативного регулирования.
While some members saw the elaboration of guidelines, with commentaries, as the desired goal, others were sceptical of aiming for a normative direction.
Постановка: Норифуми Судзуки
Directed by SUZUKI Noribumi
Сценарий и постановка:
Written and Directed by:
Постановка Жоржа Фарвиля.
It's directed by Georges Farville.
Постановка режиссера Я. Протазанова
directed by J. Protazanov
В постановке Ингмара Бергмана.
Directed by Ingmar Bergman.
Я занимаюсь постановкой впервые.
- I'm directing for the first time.
Постановка боёвых сцен:
Cinematography: Ishii Hirokazu Art Direction: Nakazawa Katsumi Lighting Engineer:
Сценарий и постановка Жана Виго
Written and Directed by Jean Vigo
Постановка боевых сцен СЫНОК CHIBA
Action scenes directed by SONNY CHIBA
Кийохару всегда делал упор на новую и оригинальную постановку.
Kiyohara was constantly striking out in new and original directions.
Если Готье брался за постановку фильма или спектакля, им заранее был обеспечен успех.
Having Gautier direct a play or a motion picture was an almost certain guarantee of its success.
Он принялся за постановку пьесы в местном театре, пьесы, автором которой был он сам.
He began to direct a play at the local theater, a play that he had written himself.
– Самая большая ошибка в моей жизни. Постановка и режиссура Джека Дефоржа.
The biggest mistake I ever made in my life, produced, and directed by Jack Desforge.
– Вот что я скажу тебе, сынок. У тебя был единственный шанс – экранизация моего сценария. В моей постановке.
“I’ll tell you, sonny, your best chance was to film my script. With me directing.”
– С какой стати я должен принимать участие в пьесе Доминика, если способен срежиссировать свою собственную постановку?
And why should I accept a part in Dominique's drama when I can direct my own play?
Права на сериал куплены «Домоводством», и уже поговаривают о сценической версии в постановке Неда Шеррина.
Serialization rights have been bought by Good Housekeeping and there is already talk of a stage adaptation to be directed by Ned Sherrin.
Одна лишь постановка перед собой указанного вопроса, не говоря уже о его рассмотрении, поведет ваше духовное развитие в правильном направлении.
Just by considering this question you are already heading in the right spiritual direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test