Translation for "посольских" to english
Посольских
adjective
Translation examples
adjective
v) Создание афро-арабских посольских комитетов
(v) The creation of Afro-Arab ambassadorial committees
Генеральный консул (посольский ранг) Китая в Сиднее, Австралия.
1990-1992 Consul-General (Ambassadorial rank) of China at Sydney, Australia.
Много лет я была преподавательницей политических наук, и у меня это первый посольский пост.
I have been a professor of political science for many years, and this is my first ambassadorial post.
Проблема заключается в том, что женщины, особенно женщины с детьми, неохотно принимают назначение на посольские должности.
The problem, of course, was that women, especially those with children, were reluctant to accept appointments at the ambassadorial level.
В дипломатическом корпусе на их долю приходится 13,86%, а среди лиц с посольским рангом женщины составляют 18,39%.
They constitute 13.86 percent of the diplomatic cadre and 18.39 per cent of officers at ambassadorial rank are women.
Я с удовлетворением отмечаю, что в этих целях мы повысим до посольского уровня дипломатические отношения с нашим соседом -- Республикой Албанией.
To that end, I am pleased that we will upgrade to the ambassadorial level diplomatic relations with our neighbour, the Republic of Albania.
Во-первых, тут надлежит выразить поздравления в связи с его новым посольским назначением, хотя он и временно уходит из многосторонней сферы.
First, congratulations are in order because of his new ambassadorial assignment, though he is temporarily moving out of the multilateral arena.
208. Министерство иностранных дел объявляет один раз в два года конкурс на назначение на посольские должности начальника отдела или заместителя начальника отдела.
208. Every two years, the Ministry of Foreign Affairs announces a competition for ambassadorial appointments to the rank of division chief or deputy division chief.
Когда я готовился занять свой нынешний пост, я исходил из того, что важная часть моей посольской деятельности будет сконцентрирована на работе и результативности Конференции по разоружению.
When preparing for my current post, I assumed that an important share of my ambassadorial activities would be centred on a working and result-producing Conference on Disarmament.
Было решено начать создание совместных афро-арабских посольских советов в Аддис-Абебе, Брюсселе, Вашингтоне (округ Колумбия), Женеве, Каире и Нью-Йорке.
It has been agreed to begin establishing joint Afro-Arab ambassadorial councils in Addis Ababa, Brussels, Cairo, Geneva, New York and Washington, DC.
- Зелёный сектор 2, посольское крыло.
- Green 2, the ambassadorial wing.
-"Капитан..." ...в посольском секторе возникла проблема.
-Captain there's a problem in the ambassadorial section.
- Желтый сигнал тревоги в посольском крыле!
We got a yellow alert in the ambassadorial wing!
Я бы сказал, что это похоже на посольские апартаменты.
Something of an ambassadorial suite, I'd say.
О. Нет, это ... это посольско-дипломатический пикник.
No, this is an ambassadorial, diplomatic picnic outing... thing.
И, согласно протоколу, посольские отношения не предаются огласке.
And according to protocol, ambassadorial procedure is not made public.
Ваше Высочество, В чем, по вашему мнению, заключаются мои посольские обязанности?
Your Highness, how would you define my ambassadorial duties?
Так в чем, по вашему мнению, мои посольские задачи, Ваша Светлость?
How would you define my ambassadorial duties, Your Highness?
Проведите нас в посольский сектор и помогите скрыться со станции незамеченными, когда все закончится.
Get us into the ambassadorial wing and off the station undetected after we've finished.
Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал: "Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян."
You know, when Joe Kennedy came back from London and delivered his considered ambassadorial opinion he said Winston Churchill is a drunk, a warmonger, a bully.
Там была одна – отец во всех посольских регалиях.
There was one of him in all his ambassadorial finery.
Она решила, что проведет заседание в зале для посольских обедов.
She decided to hold it in the Ambassadorial Dining Room.
Заседание Внутреннего Совета происходило в посольском обеденном зале.
The Inner Council met in the Ambassadorial Dining Area.
Когда они вошли в посольские апартаменты, они по-прежнему держались за руки.
When they walked into the ambassadorial quarters they were still holding hands.
– Судя по всему, Холмс, – сказал я, – вы нашли посольские ботинки.
“I see, Holmes,” I remarked, “that you have tracked the Ambassadorial boots.”
Наконец он понял, что лежит на роскошных перинах посольской кровати, напоминающих по своей консистенции облака.
Finally, he identified it as the cloudlike softness of the mattress on the ambassadorial bed.
Или отец пустит в ход свои посольские связи, чтобы устроить свидание с Д'мурром.
Or maybe his father would use ambassadorial privilege to get D'murr back.
— Я потребовала полной проверки ваших посольских полномочий, Питер де Фриз.
I have requested a full review of your ambassadorial credentials, Piter de Vries.
Положив записи в закрытый ящик стола, она направилась в посольские апартаменты на пятой палубе.
Replacing the IPs in the security drawer of her desk, she made her way to the ambassadorial suite on Deck Five.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test