Translation for "пособии" to english
Пособии
noun
Translation examples
noun
- краткосрочные пособия: пособие по безработице, специальное пособие по безработице, пособие по болезни и пособие в связи с травмой;
Short-term benefits:- unemployment benefits, special unemployment benefit, sickness benefit and injury benefit.
Одноразовые пособия включают в себя: пособия по рождению ребенка и пособия на похороны.
The single payment benefits are: childbirth benefits and funeral benefits.
Краткосрочными являются пособия по болезни, материнские пособия, пособия в связи с производственными травмами и пособие на погребение.
The short-term benefits are: Sickness Benefit, Maternity Benefit, Employment Injury Benefit, and Funeral Grant.
Раздел 24 постановления определяет для получения вид пособий: пособие по возрасту, пособие по инвалидности, подъемное пособие и пособие в связи с потерей кормильца.
Section 24 of the Order stipulates the type of benefits to be obtained, namely, age benefit; invalidity benefit; emigration benefit and survivor's benefit.
Пособия по безработице включают в себя пособия, связанные с доходом, и базовые пособия.
Unemployment benefit comprises income-related benefits and the basic benefit.
Пособие по родам состоит из трех частей: дородового пособия, собственно пособия по родам и послеродового пособия.
The birth benefit is paid in three instalments: the prenatal benefit, the birth benefit proper and post-natal benefit.
Ради сранных пособий?
For fucking benefits?
"Зарплата, страховое пособие".
"Salary and benefits".
Это жилищное пособие.
This is housing benefit.
Я не получаю пособие.
I should get benefits.
Я осталась без пособия.
I'm getting no benefit.
Пособие в случае смерти Сантиани.
Santiani's death benefits.
К счастью, с выходным пособием.
Fortunately with benefits!
Ты получил пособие?
- Did you get the Child Benefit?
- Годовая зарплата плюс пособие.
- One year's salary with benefits.
Зато ты получаешь пособие.
Well, you're entitled to benefits.
Димитри не признавал пособий по безработице.
Dimitri didn’t believe in unemployment benefits.
Если заболевает — пособие по болезни.
If he falls sick, he receives sickness benefits.
Никаких армейских пособий Гордону – я не был «ветераном».
benefits for Gordon—I wasn’t a veteran.
— Алло, это Жилищное Пособие? Да-да, верно.
“‘Ello, is this the Housing Benefit? Right, right.
— А когда война закончилась, вам дали пособие.
"And did they give you benefits when the war was over.''
Нет. Когда вы в последний раз ходатайствовали о пособии по болезни?
Naw. When did ye last claim sickness benefit?
Так чего, теперь мое заявление насчет пособия вычеркнуто?
So is that my claim for Dysfunctional Benefit scrubbed now?
Думаю тебе следует больше беспокоиться о пособии.
But I think you ought to be more worried about the benefits side.
Если человек теряет работу, он получает пособие по безработице.
If a man loses his job, he receives un-employment benefits.
noun
Будут также увеличены пособия по старости и по инвалидности, пособия в связи с потерей кормильца и пособия по нетрудоспособности.
Other increases will encompass old-age and invalidity pensions, survivors' pensions and industrial disablement pension.
- Типа... пенсионное пособие?
- Like... a pension?
Отложить выплату пособия.
Suspend your pension.
Назначил себе пособие?
Giving himself a pension?
Я получаю пособие.
I have a pension.
Банковский счет учительского пособия:
"Teacher's pension account:
Пособия на 10 лет
Pension for ten years.
- Институт платил тебе пособие.
- The institute paid you a pension.
Как насчёт медицинского пособия?
What's up with the medical pension?
Я и так откладывала из пособия.
They've cut my pension.
У меня тоже небольшое пособие.
My pension wasn't great either.
Числа, пособия, работа на всю жизнь!
Numbers, pensions, a job for life!
Другие признавались, что хотели получить пособие.
Some admitted that they wanted pensions, too.
А сам повелел, чтоб преступникам заместо наказания выделяли пособие.
And he ordered that criminals, instead of being punished, should be given pensions.
Крошечное пособие, которого хватало только на то, чтобы платить за квартиру, а на остальное — ни гроша.
A small pension, just enough to pay the rent, but nothing really to live for.
Я, как и Ниггль, мечтаю о «государственном пособии» и, подобно ему, вряд ли его когда-нибудь получу!
Like Niggle I want a 'public pension', and am equally unlikely to get one!
Сейчас это мне дает маленькую пенсию, но в основном живу на федеральное пособие.
I have a bit of a pension now from that, but mostly I live on federal charity.
– Но ведь граф, наверное, назначил ему пособие, когда ваш отец покинул службу?
Surely the Earl gave him a pension when he had to leave his service?
Скудное пособие, которое ему дали, это все что мог позволить себе Флот после столь разорительного десятилетия.
The meagre pension they gave him was all the Navy could afford after such a ruinous decade.
noun
13.2.14 Безвозмездное пособие в связи с нетрудоспособностью
13.2.14 Disablement Gratuity
Закон о выходном пособии 1972 года
The Payment of Gratuity Act, 1972
Выходное пособие/выплата после уведомления
Leave salary/notice pay gratuity
iii) пособие по случаю смерти: в случае смерти страхователя в возрасте до 60 лет его законным наследникам выплачивается единовременное пособие.
(iii) Death gratuity: in the event of the death of a member before reaching the age of 60, a lump sum gratuity is payable to the legal heirs.
Сумма такого пособия рассчитывается так же, как и единовременное пособие государственному служащему со стажем работы менее десяти (10) лет, о котором говорилось выше.
The amount of invalidity gratuity is calculated in the same way as gratuity payable to a public servant who has not completed ten (10) years of service as discussed above.
Назначить его вдове пособие в размере 740 фунтов в год.
A gratuity of 740 pound per annum to his widow.
Ему полагается пособие, когда он выйдет в отставку?
Does he get a gratuity on retirement?
С пособием за ранение и тем, что я откладывал последний год из жалованья (не имея особых возможностей тратить), у меня образовалось без малого три с половиной сотни.
I got a small wound-gratuity, and what with that and the bit of money I'd put aside during the last year of war (not having had much opportunity to spend it), I came out of the Army with no less than three hundred and fifty quid.
Потоп привел в движение больше мусора, чем убрали за месяц муниципальные работники, хотя справедливости ради следует сказать, что Благородная Гильдия Уборщиков Отходов и Фекалий снижала темпы работы аж с 1734 года, сразу после знаменитых споров о размерах рождественских пособий.
More refuse was then moved by force of flood than is in a month by the municipal collectors, though, to be fair, the Noble Guild of Refuse and Shite Handlers had been on a go-slow since 1734, following a dispute over the scale of Yuletide gratuities.
Чиновники, многие из коих поступили на государственную службу в надежде дослужить до пенсии, были неожиданно уволены, получив небольшое денежное пособие, которого едва бы хватило на то, чтобы расплатиться с долгами, и вынуждены были теперь рассчитывать на собственные силы, чтобы заработать на кусок хлеба.
The officials, many of whom had taken to the Government service as a permanent profession, in which they expected to pass their lives, were suddenly dismissed, mostly with a small gratuity, which would about suffice to pay their debts, and told to find their living as best they could.
Да, мне еще одна твоя подпись нужна, подтверждающая, что я твой поверенный, и доводящая до сведения всех, кого это касается, что мне причитается тридцать три и одна треть процента от полной суммы единовременного вознаграждения, которое может быть получено, во-первых, в качестве компенсации и, во-вторых, как пособие по утрате трудоспособности.
I also need another signature off ye; it’s to confirm I am yer rep, and that to whom it may concern I’m to receive thirty-three and a third percent of all lump-sum one-off gratuity awards that might be received in respect of one, the compen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test