Translation for "посланный" to english
Посланный
adjective
Translation examples
adjective
В разделе "Посланные отчеты" отображаются все отчеты, посланные отправителем.
The Reports Sent section displays all reports sent by the user.
НЕ ПОСЛАЛИ УЧИТЬСЯ
Was not sent
Его послали с поручением в их деревню.
He had been sent to their home village on an errand.
Нота послана в Казахстан 25.03.97 г.
The note was sent to Kazakhstan on 25.03.97.
Нота послана Казахстану 13.03.97 г.
The note was sent to Kazakhstan on 13.03.97.
Да. Он послал, послал своего ассистента.
Yeah.He Sent-- He Sent His Assistant.
Меня послал Гаюс.
Gaius sent me.
Майкл меня послал.
Michael sent me.
Тебя послала Пэтти?
Patti sent you?
Лола послала сообщение.
Lola sent word.
Свитс послал меня.
Sweets sent me.
- Гарри послал Меня.
- Harry sent me.
– Сейчас же послать и принести.
Let it be sent for at once!
Их что, туда послали?
Had they been sent?
– Мы послали сообщение… милорд.
The message was sent, m'Lord.
Я послала нынче ночью Филиуса за Снеггом, послала, чтобы он пришел к нам на помощь!
I sent Filius to fetch Snape tonight, I actually sent for him to come and help us!
Нарочный был послан немедленно.
The express was sent off directly.
И Туек – кто послал за ним? Джессика?
And Tuek—had Jessica sent for him?
И послал этот журнал маме.
And I’ve sent a copy of that magazine to me mam.”
— Наверно, это он их послал, — тихо сказал Гарри, сказал скорее себе, чем дяде Вернону. — Кто — он? Кто их послал?
“He must have sent them,” said Harry quietly, more to himself than to Uncle Vernon. “What’s that? Who must have sent them?”
— Кто-то послал нам Патронуса-лань.
“Someone sent a doe Patronus to us!”
И послал за поленьями и маслом.
And he has sent men to fetch wood and oil.
– <… кто послал ее? > <… кто тебя послал?
<who sent her?> <who sent you?>
Меня послали на поиски тебя. — Кто послал?
I was sent out here to find you. "Who sent you?"
- Куда они были посланы?
Where was it sent?
— Она была послана мне.
It was sent to me.
Он знал, где тебя искать. И послал меня… — Послал тебя?
He knew that you’d be here. And he sent me along…” “Sent you?”
— Ты их послал, — ответила Фа. — Послал за дровами.
“You sent them,” said Fa. “You sent them for wood.
– Кто послал ее вам?
Who sent it to you?
Она послала за ним.
She'd sent for him.
– Если бы они не послали вас освободить меня, то послали бы кого-нибудь другого.
“If they hadn’t sent you to release me, they would have sent someone else.”
adjective
Сигнал только-что был послан.
Carrier signal now being transmitted.
Он послал их до того, как отключился.
He transmitted them before disengaging.
Мы можем послать сообщение, предупредить "Вояджер"?
Can we transmit a message, warn Voyager? .
Попробую настроиться, чтобы мы могли послать ответ.
Try to match it so we can transmit back from our end.
... прежде чем, что бы это ни было, что заставило их послать сигнал, погубило их.
...before whatever it was that made them transmit the call overwhelms them.
Они послали сигналы, которые позволили вашему боевому крейсеру нацелиться на свою жертву.
They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
Усилители сигнала полностью сгорели, и это значит: мы не сможем послать сигнал бедствия через атмосферу планеты.
The signal booster's completely shot which means there's no way we can transmit a distress signal through a planetary atmosphere.
— Но ты послал сообщение с Варны, — напомнил Отто.
"You transmitted a message from Varna," said Otto.
— Нам положено послать ядерное предупреждение, — сказала Китакутт.
“We’re keyed to transmit nuke warnings,” Kitteket said.
— У экипажа «Аларии» было достаточно времени, чтобы послать сигналы бедствия.
The Alaria surely had time to transmit distress signals, calls for help,
Оставался только один способ — послать сообщение непосредственно с поверхности Луны.
The choice was for Beaton to transmit his data directly from the lunar surface.
В настоящий момент мы можем послать 30 килобайт на расстояние три километра, этого достаточно, чтобы передать даже картинки высокого качества.
We can get it to transmit thirty kilobytes of information over a distance of three kilometres.
Капитан Флота Ану знал, что старший капитан Друг обязан послать командованию рапорт о неисправностях.
Fleet Captain Anu knew that Senior Fleet Captain Druaga would transmit a malfunction report.
Он вытащил из кассеты факс, посланный Руди, и набрал напечатанный сверху номер телефона, с которого передавался текст.
From the cassette, he pulled Rudy's fax and dialled the transmitting number shown on the top of the page.
Агамемнон мог послать пилоту ультиматум, но люди и саймеки знали ставки в их долгой яростной войне.
Agamemnon could have transmitted an ultimatum to the pilot, but humans and cymeks knew the stakes in their long simmering war.
adjective
Королева Виктория послала Пайку два зашифрованных сообщения.
Queen Victoria sends Pike two coded missives.
В этой связи мы послали гонцов к обеим Королевам Сидхе.
To that end, we have dispatched missives to both Queens of the Sidhe.
Лахли поднимался по лестнице, обдумывая, куда послать его смертоносные маленькие письмеца.
Lachley climbed the stairs while planning where to send his traitorous little missive.
Дорогой друг! Я решил послать Вам еще несколько строк, чтобы повторить – теперь уже на прощание – то, что столько раз было сказано по ходу нашей переписки. Ваши письма меня, что называется, завели, и я попытался рассказать о некоторых приемах, которыми пользуются хорошие романисты, чтобы наделить свои книги волшебной силой, способной воздействовать на нас, читателей.
Just a few lines as a kind of farewell, to reiterate something I’ve already expressed many times in the course of our correspondence as, spurred on by your stimulating missives, I’ve tried to describe some of the tools that good novelists use to cast the kind of spell that keeps readers in thrall.
Городам требовалось золото, мастеровые и ремесленники, чтобы восстановить крепостные стены, провинции молили об освобождении от налогов, ибо их поля подвергались опустошению, – Маниакис не имел ни малейшего представления, как удовлетворить обе эти просьбы одновременно; генералам были нужны люди, кони и оружие… Хотел бы он иметь возможность послать им хоть что-нибудь!
Most of the missives were in one way or another cries for help: towns wanting gold and artisans to rebuild walls, provinces wanting relief from taxes because their farmlands had been ravaged-he had no idea how to meet both those requests at the same time-generals wanting men and horses and weapons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test