Translation for "посланники" to english
Translation examples
Программа <<Посланники мира>>
Messengers of Peace programme
Деятельность Посланника мира
Messenger of peace activities
2. Помощник Посланника мира
Assistant to the Messenger of Peace
B. Деятельность Посланника мира
B. Messenger of peace activities
B. Программа <<Посланники мира>>
B. Messengers of Peace programme
Программа <<Посланники мира>> Организации Объединенных Наций
United Nations Messengers of Peace
- Какой посланник, Дэниел?
What messenger, Daniel?
Это твой посланник.
It's your messenger.
Когда посланник приходит присвоить твою прибыль... убей посланника.
When the messenger comes to appropriate your profits... kill the messenger.
Не расчленяй посланника.
Don't dismember the messenger.
Я просто посланник...
I'm just the messeng-
Ты просто посланник.
You're just the messenger.
Смерть посланникам Сатаны!
Death to satan's messengers!
То были не посланники;
These were not messengers;
– То есть посланник.
“You mean, messenger.”
Посланник улыбнулся.
The messenger smiled.
Посланник заколебался.
The messenger hesitated.
Посланник спешился.
The messenger was dismounting.
Паршивейший из хипаков -- посланник мой... не ожидайте сияющих посланников света.
The scruffiest hippie is my messenger … do not expect radiant messengers of light.
Посланник Всемогущего.
A messenger from the Almighty.
- Я посланник богов.
“I’m the messenger of the gods.
— Мы всего лишь посланники.
"We're only messengers.
noun
В настоящее время есть пять специальных посланников, которые функционируют наряду с миротворческими миссиями: Специальный советник по Кипру, Личный посланник по Западной Сахаре, Специальный посланник в районе Великих озер, Специальный посланник по Сахелю и Специальный посланник по Судану и Южному Судану.
There are currently five Special Envoys who work alongside peacekeeping operations: the Special Adviser on Cyprus, the Personal Envoy for Western Sahara, the Special Envoy to the Great Lakes Region, the Special Envoy for the Sahel and the Special Envoy for the Sudan and South Sudan.
Специальный посланник
Special Envoy
Специальный посланник, ООН
Special Envoy, United Nations.
Это посланник мира.
It's a peace envoy!
Пропустите посланников царя!
Let the Czar's envoys pass!
Посланник прибывает завтра.
The envoy is arriving tomorrow.
Встреться с посланником Елизаветы.
Meet with Elizabeth's envoy.
- От вашего собственного посланника.
- From your own envoy.
Дорогу посланникам царя!
Make way for the Czar's envoys!
Мы посланники гетмана!
Arrest them. We're the Hetman's envoys!
Прибыл посланник Помпея.
An envoy from Pompey has arrived.
Специальный посланник президента
Kayoco Anne-Patterson, Special Presidential Envoy
— таким языком говорили о ней мандарины Пекина с русским посланником Де-Ланге* [* См.
was the language in which the Mandarins of Pekin used to talk to Mr. de Lange, the Russian envoy, concerning it.
Посланник от императора Гуркхула. — Посланник? — Именно.
An envoy from the Emperor of Gurkhul.” “An envoy?” “Indeed.
Ну, какой из него посланник?
What kind of envoy was this?
- Баварский посланник?
      "The Bavarian Envoy!"
Вы – полноправный посланник.
You are a full Envoy.
Посланник не стал обижаться.
The envoy took no offence.
Посланник вежливо кивнул.
The envoy nodded curtly.
Посланники очень подходящи.
The envoys are very agreeable.
А потом возвратились посланники Александра.
Then Alexander’s envoys returned.
Следующий посланник был из Бази.
The next envoy was from Bazi.
Посланники прибыли, — говорит он.
‘The envoys have arrived,’ he says.
noun
- Мексика, советник-посланник и посланник, 1989 - 1993 годы
- Mexico, as Minister Counsellor and Minister, 1989-1993.
Полномочный посланник
Minister Plenipotentiary
Вы не позаботились о фейерверке, Посланник?
What? No fireworks, Minister?
Это не закончится на нашем посланнике.
It won't stop with our minister.
Больше, чем твой отец посланник?
More so than your dad who's a minister?
Найди того, на кого работал посланник.
Find out who the minister was working with.
И я, и все мои собратья - посланники Судьбы;
I and my fellows Are ministers of Fate;
Я, как Посланник Весны, приветствую вас на площади Весны. Как?
As Minister of Spring, I welcome you to Springtime Square.
Он утверждает,что другие лидеры ничего не знают об угрозах посланника.
He claims that the other leaders know nothing of the minister's threats.
Первый шаг - это добиться аудиенции нашего посланника с королём и королевой.
The first step is to get our minister an audience with the king and queen.
Даже если посланник не говорит за всех протестантов, он работал не один.
Even if the minister doesn't speak for all Protestants, he was not working alone.
КША направило специального посланника, Хамиша Бонда, к премьер-министру Канады, Луису С. Сен-Лорену, представителю Либеральной партии.
NARRATOR: "The C.S.A." Sent Ambassador Hamish Bond to visit Canadian Prime Minister Louis S. Saint Laurent of the Liberal Party.
Интересы торговли часто заставляли содержать посланников в странах, где политические цели не требовали этого.
The interests of commerce have frequently made it necessary to maintain ministers in foreign countries where the purposes, either of war or alliance, would not have required any.
Постоянные столкновения интересов, неизбежно возникающие между подданными разли чных государств Европы, вероятно, ввели обычай содержания даже в мирное время постоянных посланников во всех соседних странах.
The constant interference which those interests necessarily occasioned between the subjects of the different states of Europe, has probably introduced the custom of keeping, in all neighbouring countries, ambassadors or ministers constantly resident even in the time of peace.
Турецкая компания вносит часть содержания посланника и двух или трех консулов, которые должны, подобно другим чиновникам, всецело содержаться за счет государства, а торговля должна быть открыта для всех подданных его величества.
The Turkey Company contribute to maintain an ambassador and two or three consuls, who, like other public ministers, ought to be maintained altogether by the state, and the trade laid open to all his Majesty's subjects.
У других народов, чье сильное правительство не потерпит, чтобы иностранцы обладали каким-либо укрепленным местом на их территории, может оказаться необходимым содержать посланника, консула или дипломати ческого агента, который благодаря своему официальному положению с большим авторитетом мог бы разрешать споры между своими земляками в согласии с их обычаями, а также вмешиваться в их споры с туземцами и давать им более могущественную защиту, чем какое-либо частное лицо.
Among other nations, whose vigorous government will suffer no strangers to possess any fortified place within their territory, it may be necessary to maintain some ambassador, minister, or counsel, who may both decide, according to their own customs, the differences arising among his own countrymen, and, in their disputes with the natives, may, by means of his public character, interfere with more authority, and afford them a more powerful protection, than they could expect from any private man.
– Американский посланник не дает нам покоя.
The American Minister keeps bothering us.
– Защитите нас, о ангелы и посланники божьи! – грохотал он.
“‘Angels and ministers of grace defend us!’” he bellowed.
– Придется дать их почистить, перед тем как идти к посланнику.
He said, “I must get them cleaned before I see the Minister.”
Обряд бракосочетания проводил голландский посланник, по вероисповеданию кальвинист.
The nuptials had been performed by a Dutch minister of the Calvinist faith.
Он сказал, что прежде чем идти к посланнику, ему надо почистить ботинки…
He said he’d have to get his shoes cleaned before he saw the Minister.”
— Что ж, милорд, — ответил посланник, — я беру привидение вместе с мебелью.
«My Lord,» answered the Minister, «I will take the furniture and the ghost at a valuation.
— Ваши молитвы не найдут святого отклика в отсутствие посланника Господнего.
“Your prayers cannot be sanctified without the presence of a minister of God.”
– Да, ничего, – сказал он равнодушно: ведь он был человек серьезный. – Посланник крайне встревожен этими гранатами.
“Oh, sure,” he said indifferently: he was a serious type. “The Minister’s very concerned about these grenades.
За ними следовал посланник Соединенных Штатов с супругой, потом Вашингтон и три мальчика.
Then came the United States Minister and his wife, then Washington and the three boys, and in the last carriage was Mrs.
— Какой здесь отвратительный климат, — с невозмутимым видом проговорил американский посланник, закуривая сигару.
«What a monstrous climate!» said the American Minister, calmly, as he lit a long cheroot.
Именно эти факторы явились основными причинами доброжелательного отношения граждан Республики Македонии к СПРООН и того, что их представителей принимали как подлинных посланников мира.
These were the basic reasons why UNPREDEP was hailed by all the citizens of the Republic of Macedonia and its members accepted as genuine missionaries of peace.
О, значит Вы были кем-то вроде посланника "Обсервера"?
Oh, you were sort of an Observer missionary?
Уж не приходите ли вы сюда как посланник антиземлян?
Or are you coming here as a missionary of the anti-Terrestrians?
Вместо того чтобы выступать посланником Христа, он объявил крестовый поход африканской работорговле, превратив здание своей первой миссии в убежище для беглых невольников.
He had swiftly changed his first missionary station in Africa into a sanctuary for runaway slaves.
Судя по архивам, оставленным первыми посланниками, Аксумское царство возникло в результате завоеваний и царь правит над многими подчиненными монархами в регионе.
From old records of the first missionaries, it seems that Axum was forged by conquest and that it rules over many subordinate monarchs in the region of Ethiopia.
Уж не посланник ли это Третьего Ваала? Впрочем, вопрос этот его интересовал лишь постольку поскольку. Нигде поблизости не было ни единого полицейского, которому бы он мог сообщить о том, что происходит за углом.
Was it a missionary of the Third Ba’al cultists? He didn’t know, and didn’t feel like stopping to find out. Not a cop in sight to report it to.
Монах, со своими миссионерскими целями исходивший всю Бразилию, не узнавал этих босоногих женщин и мужчин, когда-то таких скромных и почтительных с посланниками церкви и бога.
Despite his travels as a missionary in the backlands, the monk did not recognize these barefoot women or these men, once so circumspect and humble, as being people with a mission from the Church and God.
Он считает себя... посланником Бога.
He's on some kind of... mission from God.
Я говорил, что я посланник Господа?
Did I mention I'm on a mission for God?
Значит, возможно, что эти джаридианцы были мирными посланниками?
So, it is possible that these Jaridians could have been emissaries on a mission of peace.
Габриэль Шоу был убежден, что он посланник Бога в борьбе со злом.
Gabriel Shaw was convinced that he was on a mission from God to rid the world of evil.
Должно быть, он помнит о моей неудаче в овладевании Учением и не захочет доверять мне как посланнику.
He will remember that I failed, and will not trust my mission.
Архиепископы и король должны поставить тебя на епископское, более важное аббатство — например, в Дарем, — а то и отправить посланником к папе.
The archbishops and the king should be considering you for a bishopric, a major abbey such as Durham, or a mission to the pope.
Если цивилизация — или ее остатки — сумеет обосноваться на Центавре, вы отправите посланников к другим колониальным мирам и со временем, наверное, к колониям их колоний.
If civilization, or a vestige of it, can maintain itself on Centaurus, you will send missions to the other colony worlds, and perhaps eventually to the colonies of their colonies.
– Я сэр Онье де Лойнгвель, – выкрикнул рыцарь зычным голосом, – посланник церкви, выполняющий ее святую волю. С кем имею честь?
'I am Sir Oneu de Loingvele,' the knight called in a clear, carrying voice, 'a peer of the church on a holy mission. Whom do I have the honor of addressing?'
Если первое время после приезда сюда ваш посланник не баловал вас новостями, то признайтесь, что теперь он наверстывает упущенное, ибо события быстро следуют одно за другим.
If I was compelled to leave you without much news during the early days of my mission you must acknowledge that I am making up for lost time, and that events are now crowding thick and fast upon us.
До сих пор его круглое лицо выглядело вопрошающим, но когда парижанин заявил, что является посланником королевы, на нем отразились удивление и быстро возрастающая почтительность, которые выглядели бы вполне естественно, не будь Трессан заранее предупрежден о миссии и личности этого господина.
Its round expanse had expressed interrogation until now; but at the Parisian's announcement that he was an emissary of the Queen's, Tressan insinuated into it just that look of surprise and of increased deference which would have been natural had he not already been forewarned of Monsieur de Garnache's mission and identity.
Посол США в Японии Чак Уайтинг был назначен по политическим соображениям. Сначала сенатор, затем глава юридической фирмы в Вашингтоне, он фактически представлял интересы некоторых японских корпораций, однако его заместитель, советник-посланник, являлся – опытным дипломатом, специалистом по Японии и прекрасно разбирался в проблемах этой страны.
Ambassador Chuck Whiting was a recent political appointee, a former senator who had then become a Washington lawyer, and had actually represented some Japanese business interests, but the Deputy Chief of Mission was an experienced man and a Japan specialist who knew the culture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test