Translation for "посиделки" to english
Посиделки
Similar context phrases
Translation examples
- Это, скорее, посиделки.
- It's more like a gathering actually.
Это больше похоже на посиделки.
It's more of a gathering.
Это просто такая небольшая соседская посиделка...
It's just a little neighborhood gathering...
Обожаю эти посиделки в тесном кругу.
I love these intimate family gatherings.
Тебе бы почаще приходить на наши посиделки.
You should come to these gatherings more often.
Касл, я думала, у нас будут небольшие посиделки.
Castle, I thought this was gonna be a small gathering.
Ох, Гарри, это кризис, а не светские посиделки.
Oh, Harry, this is a crisis, not a social gathering.
Но вечером у меня дома будут скромные посиделки.
But there is a small gathering at my home this evening.
Мы всегда рассказывали истории о ней на семейных посиделках.
We were always told stories about her at family gatherings.
Алисия никогда не бывала на подобных семейных посиделках.
She had never been in a gathering like this.
В недолгие тихие часы между сумерками и ночью полевые маги собирались на посиделки.
There were the few, peaceful moments between dusk and nightfall when the Field Magi gathered together at day's end.
Эти посиделки на фравашийском ковре напоминали те счастливые времена, когда они передавали по кругу чашу с каллой.
Such easy gathering together on a Fravashi carpet recalled happier times when they had passed a bowl full of kalla from hand to hand around a circle.
Клер отвернулась, но в глазах ее все еще был испуг. — Дело не в тебе, — призналась она, стараясь говорить небрежно. — На меня давят все эти семейные посиделки, я не очень хорошо себя чувствую в толпе людей.
There was still a residue of terror in her eyes as she turned away. “It isn’t you,” she confessed, trying to make light of it. “Family gatherings tend to overwhelm me. I’m not at my best in a crowd.”
Пение -- одно из тех немногих занятий, которые ничего не стоили, и следовательно, каждый имел большую практику, а потому любые посиделки могли поспорить с квартетом ветеранов хорошего хора.
Singing was one of the few things that didn't cost money, and consequently everybody got lots of practice singing—to the point where almost any casual gathering could harmonize like a veteran barbershop quartet.
Словом, получились очень милые тихие семейные посиделки, которые последнее время так ценила Рейнольдс и из-за которых так стремилась вечерами домой, даже если позже ей снова приходилось ехать на работу.
It was a nice, quiet family gathering, which Reynolds had come to cherish and which she did everything possible to make each evening, even if it meant going back to work later.
Клыканини только недавно стал участвовать в посиделках у бассейна, так как яркое солнце резало его похожие на мраморные шарики, приспособленные к ночному видению глазки, а запах от мокрой волосатой груди, спины, конечностей и головы даже ему самому был, мягко выражаясь, неприятен.
It was only recently that Tusk-anini had started taking part in the poolside gatherings, as the bright sun hurt his marblelike, nocturnal eyes and the odor given off from his hairy chest, back, arms, and head when wet was, politely put, less than pleasant even to himself.
– Ладно, спрошу, хотя мне ужасно стыдно, – решилась донья Лукреция. – Любопытство сильнее хороших манер. По словам Тете, муж которой вернулся домой, не зная, негодовать или смеяться: дело было на очередных приятельских посиделках, которые дон Ригоберто устраивал раз в три месяца.
“I’ll tell you, even though it’s very vulgar,” Señora Lucrecia said decisively. “My curiosity is stronger than my good manners.” According to Teté, whose husband had been there and told her about it with a mixture of amusement and anger, it happened at one of those gatherings held every two or three months in Don Rigoberto’s study.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test