Translation for "поселенцы" to english
Translation examples
noun
Палестинцы убили 1 израильского поселенца и нанесли ранения 75 израильским поселенцам.
One Israeli settler was killed and 75 Israeli settlers were injured by Palestinians.
Поселенцы проживали в 211 поселениях, в среднем по 1405 поселенцев на каждое поселение.
The settlers were distributed among 211 settlements, with an average of 1,405 settlers per settlement.
Они опасаются поселенцев и постоянно думают о том, как они могут спастись и спрятаться при нападении поселенцев.
They fear settlers and keep thinking of how they can escape and hide when settlers attack.
A. Численность поселенцев
A. Settler population
a) Взаимоотношения с поселенцами
(a) Relations with settlers
Среднее число (поселенцы/
Average (settlers/
Насилие со стороны поселенцев
Settler violence
- Это усадьба поселенцев!
- It's settler's homestead!
Несколько поселенцев погибло.
Few settlers died.
Для первых поселенцев,
To the early settlers,
Там есть поселенцы?
Are there settlers around?
Погибло 8 миллионов поселенцев.
Eight million settlers missing.
Это первые поселенцы.
The first settlers are buried here.
Нет, просто мальчик поселенцев.
No, just a settler's boy.
Поселенцы идущие через луга...
The settlers crossing the prairie...
Поселенцы называли его "Никодемус".
The settlers called it Nicodemus.
Все подобные колонии основывались в странах, населенных дикими и варварскими народами, которые легко уступали место новым поселенцам.
All those colonies had established themselves in countries inhabited by savage and barbarous nations, who easily gave place to the new settlers.
Наряду с ожиданием найти золотые и серебряные рудники эти первые поселенцы надеялись также открыть северо-западный путь в Ост-Индию.
To the expectation of finding gold and silver mines, those first settlers, too, joined that of discovering a northwest passage to the East Indies.
А между тем первые английские поселенцы в Северной Америке предлагали королю пятую часть всего золота и серебра, которые могут быть найдены там, взамен за предоставление им патентов.
The first English settlers in North America, however, offered a fifth of all the gold and silver which should be found there to the king, as a motive for granting them their patents.
Здесь поселенцы решили повернуть на восток. – Поселенцы?
Here’s where the first settlers turned eastward.” “First settlers?”
И что же это за поселенцы?
And what sort of settlers are they?
Неужели быть поселенцем — противозаконно?
Was it illegal to be a Settler?
— Мы — поселенцы, Калибан, — сказал Рэйбон. — Ты знаешь, кто такие поселенцы? — Нет.
„We’re Settlers, Caliban,“ Reybon said. „Do you know what Settlers are?“ „No,“ he said.
– Может, кто-то из здешних поселенцев?
Any settlers near here?
У поселенца же была совсем иная борода.
The Settler’s beard was different.
Это поселенцы из Нильфгаарда.
They’re settlers from Nilfgaard.
— Поселенцы убегали отсюда в спешке.
These Settlers left in a hurry.
noun
Урегулирование положения поселенцев
Regularization of Squatters
Конфликта удалось избежать, и поселенцы мирно покинули парк.
Wanting to avoid conflict, the squatters left peacefully.
Один из поселенцев был арестован, когда вокруг дома были начаты земляные работы.
One of the squatters was arrested when groundwork began near the house.
Существовавшие ранее объекты либо уничтожены, либо нуждаются в серьезном ремонте, либо заселены самовольными поселенцами.
The facilities that existed previously have either been destroyed, are in a bad state of repair or are occupied by squatters.
- выдворение всех незаконных поселенцев и лиц, незаконно захвативших земли общин беглых рабов, которые имеют земельные титулы;
The removal of all squatters and intruders located on the lands of runaway slave communities that have been titled;
- поддерживать меры, направленные на выдворение незаконных поселенцев и лиц, незаконно вторгшихся на документально закрепленные земли, принадлежащие общинам беглых рабов;
To support measures intended to remove squatters and intruders on titled lands belonging to runaway slave communities;
132. Государство уделяет большое внимание мерам, направленным на решение проблемы скваттеров (самовольных поселенцев) с самого начала ее появления.
132. The State has focused a great deal of attention on measures aimed at addressing the problem of squatters (illegal occupants) since it first emerged.
Как я и сказал, поселенцы.
As I said, squatters.
- Ты, и все остальные поселенцы.
- You and the other squatters.
Поселенцы не собираются выдвигать обвинения.
Squatters aren't going to press charges.
У меня права поселенца на неё.
- I have squatter's rights on that.
Он должен был знать поселенца.
He had to have known the squatter somehow.
Поселенцы, которые танцуют - звучит как Пина Бауш.
Squatters who dance-- sound very Pina Bausch.
У меня несколько незаконных поселенцев, от которых мне надо избавиться.
I have some squatters I need to vacate.
Он позволил этим поселенцам жить здесь, но не нам.
He let that squatter live here but not us.
Кажется, наши поселенцы из твоей глухомани, малышка.
Looks like our squatters are from your neck of the woods, kiddo.
Похоже, у нас есть первые в "поисках Мерфи" поселенцы на галерке.
Looks like we have some Murphy-seeking squatters out in the cheap seats.
Но в общем и целом это было очень похоже на рай для поселенца.
But it looked like a squatter’s paradise.
− Они были построены поселенцами пятьдесят или шестьдесят лет назад.
They were built by squatters fifty or sixty years ago.
Грубо сколоченные дома поселенцев и старый, развалившийся коттедж снесли.
or a squatter's roughly-built and decaying cottage had disappeared.
Там не было электричества и воды, но поселенцы все равно пользовались туалетами, и повсюду стоял смрад.
There was no electricity. There was no water, but the squatters used the toilets anyway and the place smelled like an aboveground sewer.
А эти крестьяне-поселенцы знают, что ты читал Ньютона, Вольтера, Руссо и Адама Смита?
Do those peasant squatters south of here know that you've read Newton, Voltaire, Rousseau, and Adam Smith?”
Рано или поздно появятся новые владельцы, найдут применение участку, а нелегальных поселенцев вышвырнут.
Sooner or later, the new owners would find a use for the land and the squatters would be kicked out.
Если вы захотите оставить для себя кусочек суши, мы можем оставить мой маленький дом – и нам нечего будет бояться незаконных поселенцев.
We could still keep my little house in Safe Harbor—no fear of squatters—if you want a pied-a-terre.
Это здание старого списанного криоцентра в южной части города, а теперь его заняли некие сообразительные незаконные поселенцы.
You're in an old, decommissioned cryonics facility on the south side, which has been taken over by some rather clever squatters."
- Это вы забываете, что настоящий наш враг - орды скваттеров-поселенцев, не имеет значения, какой они расы, незаконно вторгшихся в Резервацию Краснокожих.
“You forget that our enemy is the horde of illegal squatters, no matter what nation they come from, who have settled in the Red Reserve.”
- владельцы собственных наделов, поселенцы, получившие участки, арендаторы, испольщики или бенефициары аграрной реформы;
Owners, homesteaders, renters, sharecroppers, or agrarian reform beneficiaries;
455. Программы Банка предназначены для сельскохозяйственных рабочих, испольщиков, фермеров из числа поселенцев и арендаторов, которые могут доказать, что они имеют по меньшей мере пятилетний опыт ведения фермерских хозяйств или что они являются владельцами небольшого сельского участка, который в силу своего малого размера не в состоянии производить в достаточном количестве продукты, необходимые для удовлетворения потребностей семьи.
This programme is aimed at rural workers, sharecroppers, homesteaders and renters who can prove that they have at least five years of farming experience or are owners of small rural property of insufficient size to produce more than is needed for family consumption.
Американцы – это поселенцы.
Americans, we're homesteaders.
- А как на счёт других поселенцев?
- The other homesteaders?
Остальные поселенцы.. Я думаю они сбегут.
The other homesteaders, I think they run.
Просто поселенцы, сосредоточенные на своей собственной жизни.
Just homesteaders, focusing on living our own way.
Скажи майору, что нужна помощь с выселением поселенцев.
Tell the major we need help evicting them homesteaders.
Да, они купили это у какого-то ирасиентского поселенца
Yeah, they bought it from some Irathient homesteader
Железная дорога должна вытеснить семьи поселенцев с их земли.
Railroad has to move a family of homesteaders off their land.
Эти люди в кооперативе... они похожи на моих предков - техасских поселенцев.
The people in the cooperative... they're like my ancestors-- Texas homesteaders.
Она не походила на обычный багаж поселенцев или путешественников.
It wasn't the usual piece of luggage for either homesteaders or travelers.
Эйрел был очень заинтересован возможностями применения ваших жуков нашими колонистами и поселенцами — Он? — Марк приоткрыл рот от удивления. — Даже при том, что на них гербы Форкосиганов?
Aral was very interested in possible applications for your bugs among our colonists and homesteaders." "Was he?" Mark's lips parted in astonishment. "Even with the Vorkosigan crest on them?"
Вы говорите, когда испанцы и аппалачи предприняли попытку захватить земли поселенцев на юге, долг позвал мужчин всех колоний встать на защиту этих земель.
You argue that when the Spanish and Apalachee tried to take the homesteads in the South, the call of duty brought men from every colony to defend that land, and that this duty needed no king to demand or enforce it.
Оставшихся в живых безутешных поселенцев Лабриса переселили назад, на Персефону, и на этом все, пожалуй, и кончилось бы, но лет пятьдесят назад климат на планете стал стремительно меняться, и правители Персефоны, действуя в строгом соответствии с законами Сообщества, приобрели необитаемую планету под названием Золушка.
The remnants of the Labrys colony were repatriated, emt;ittered. Then, less than fifty years ago, Persephone, undergoing climatic changes, had taken over, on normal Unity homestead laws, an uninhabited pelagic planet, almost without arable land, known as Cinderella.
С тех пор, как он покинул стоявшую на краю пустыни убогую землянку последнего поселенца, "и нормального, и чудного" молодого человека, прошло шестнадцать дней, и все же незаметно было, чтобы горы стали видны яснее. Стрелок помнил, что у парня был ворон, но вспомнить имя птицы не мог.
The mountains were not noticeably clearer, although sixteen days had passed since he had left the hut of the last homesteader, a loony-sane young man on the edge of the desert He had had a raven, the gunslinger remembered, but he couldn’t remember the raven’s name.
Иногда попадался свенгали с Альтаира IV — в общем-то довольно редкий образец летающей фауны зоопарка города, но позднее разведенный в лабораториях на Новой Земле во время программы полного плодородия в 3950 году, когда практически каждая невеста любого из поселенцев имела в своем распоряжения либо флакончик воды трильби, либо размножающегося почкованием свенгали ["Трильби"
An occasional svengali from Altair IV, originally a rare specimen in the flying city's zoo, but latterly forcebudded in New Earth labs during the full fertility program of 3950, when every homesteader's bride had her option of a vial of trilby water or a gemmate svengali and frequently wound up with both among the household lares and penates;
noun
История рабов, многие из которых в детском возрасте были привезены в Капскую колонию для обслуживания поселенцев.
A story of slaves, many of them children, brought to the Cape Colony to serve the needs of the colonists.
Позднее пришли голландские поселенцы, за которыми появились англичане, разразилась англо-бурская война и началась борьба за территорию.
Later came the Dutch colonists, followed by the British, the Anglo—Boer War and the struggle for the land.
Обвиняемая сторона пояснила, что под словом "tibla" она в первую очередь подразумевает поселенцев и тех, кто занимался депортациями.
The accused party explained that tibla they primarily meant colonists and persons who had carried out deportations.
Они защищаются поставляемым из США оружием, их поддерживают американские средства массовой информации, на их страже стоит американская дипломатия, а их жители нередко комплектуются из числа вооруженных, родившихся в США поселенцев.
It is defended by arms supplied by the United States, sustained by the United States mass media, shielded by United States diplomacy and often manned by armed United States-born colonists.
60. Была представлена дополнительная информация о нарушениях прав человека, совершенных на оккупированных частях территории государства-участника, включая конфискацию имущества немусульман и использование преференциального режима в отношении "поселенцев" из Турции.
60. Further details were provided on the human rights violations perpetrated in the occupied parts of the territory of the State party including confiscations of the property of non-Muslims and the preferential treatment given to "colonists" from Turkey.
19. В отношении вопроса о территориальной целостности в противоположность самоопределению оратор напоминает, что самоопределение неприменимо в случае Мальвинских островов, поскольку исконное аргентинское население было насильно вытеснено и замещено британскими поселенцами.
19. With respect to the question of territorial integrity versus self-determination, he recalled that self-determination did not apply in the case of the Malvinas because the original Argentine population had been expelled by force and replaced by British colonists.
Поселенцы ещё не прибыли.
The colonists aren't here yet.
Ты хочешь сыграть в Сайлона и поселенца?
You wanna play Cylon and colonist?
Сейчас здесь находятся 6 млрд. человеческих поселенцев.
Currently there are six billion human colonists.
Мы поселенцы Куахога - и Морт Еврей.
We are the Quahog colonists and Mort the Jew
Поселенцы вокруг нас. Они в криогенной заморозке.
The colonists are all around us, cryogenically frozen.
На этой планете более миллиона поселенцев.
There are over a million colonists on that planet down there.
Там были более 8000 поселенцев и практически никакой еды.
There were over 8000 colonists and virtually no food.
Колония идеальна для людей. Где же все поселенцы?
This is a perfect colony for humans, so where are all the colonists?
Думаю, у многих поселенцев были друзья или близкие, работавшие пастырями.
Oh. I would say that a lot of the colonists had friends or family who were working here as shepherds.
Что же случилось с поселенцами?
What had happened to the other colonists?
— Твой отец посоветовал мне не предупреждать поселенцев.
Your father advised us not to try to warn the colonists.
Зелень распространилась по материкам, а за ней — и поселенцы.
Green life spread over all the continents, and the colonists had followed.
Можно было предположить, что какие-то видоизмененные саженцы были привезены еще первыми поселенцами.
Maybe some mutated stocks had been imported by the early colonists.
Но истинные поселенцы пришли сюда по своей воле и, думаю, поступили правильно.
But the original colonists came here voluntarily, and I think they had the right idea.
Когда сюда прибыли первые поселенцы-люди, ирски были полностью уравнены между собой.
The Irsk had clearly been well equalized when the Diamondian colonists arrived.
– »Тяжеловесы» не имеют права претендовать на эту планету, даже если первых поселенцев больше нет в живых, – высказала свою точку зрения Сатия.
"The heavyworlders shouldn't claim that planet, even if the first colonists didn't survive," Satia declared.
Поселенцы помогали легионерам, а торговцы, ушлый народ, узнавали о каждом шаге повстанцев еще до того, как те успевали сделать этот шаг.
The colonists helped the legions, and the traders heard about the rebels’ moves even before they made them.
Советник по общим вопросам Боливийской синдикалистской конфедерации поселенцев
1994-2009 General adviser to the Bolivian Syndicalist Confederation of Colonizers
Я же член команды, я не имею права становиться поселенцем.
I'm a crew member, I'm not eligible to colonize."
Потому что Дельмак-ноль — необжитая планета, и до нас на ней не было поселенцев.
Because Delmak-O is a new world to us; we never colonized it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test