Translation for "поселениям" to english
Поселениям
noun
Translation examples
- виды поселений (соотношение городских и сельских поселений)
- way of settlement (urban-rural settlement relation)
В основе конфликта -- не поселения, поскольку поселения -- это результат конфликта.
The core of the conflict is not the settlements; the settlements are a result of the conflict.
- Поселение Железного Века?
~ Iron Age settlement?
Прямиком в поселение.
Straight to the settlement.
Подумайте о поселении!
Think of the settlements!
Все поселение заброшено.
The entire settlement is deserted.
Возвращайтесь в поселение.
Get back to the settlement.
Токийское поселение мертво.
The Tokyo settlement has died.
этот город стал в Индии тем, чем прежде был Мадрас, — главным английским поселением в Индии.
that city having now become, what Madras was before, the most important of the English settlements in India.
Приблизительно таково, пожалуй, состояние Бенгалии и некоторых других английских поселений Ост-Индии.
This perhaps is nearly the present state of Bengal, and of some other of the English settlements in the East Indies.
Даже на островах, где они имеют свои поселения, они очень сильно уменьшили количество этих деревьев.
Even in the islands where they have settlements they have very much reduced, it is said, the number of those trees.
В зависимости от полученных ими сведений они решали, стоит ли устраивать здесь поселение на берегу или завоевывать страну.
By the information which they received, they judged whether it was worth while to make a settlement there, or if the country was worth the conquering.
Голландские поселения в Вест-Индии, так же как и в Ост-Индии, были сначала поставлены под управление монопольной компании.
The Dutch settlements in the West, as well as those in the East Indies, were originally put under the government of an exclusive company.
Если бы поселения, приобретенные различными европейскими нациями в Ост-Индии, были отняты у монопольных компаний, которым они ныне принадлежат, и поставлены под непосредственное покровительство государя, жизнь в них стала бы удобной и безопасной по крайней мере для купцов тех наций, которым эти поселения принадлежат.
The settlements which different European nations have obtained in the East Indies, if they were taken from the exclusive companies to which they at present belong and put under the immediate protection of the sovereign, would render this residence both safe and easy, at least to the merchants of the particular nations to whom those settlements belong.
Только спустя сто с лишним лет после основания первых поселений в Бразилии там были открыты серебряные, золотые и бриллиантовые рудники.
It was more than a hundred years after the first settlement of the Brazils before any silver, gold, or diamond mines were discovered there.
После многих замечательных успехов и одинаково замечательных потерь компания в конце концов потеряла Мадрас, в то время главное ее поселение в Индии.
After many signal successes, and equally signal losses, they at last lost Madras, at that time their principal settlement in India.
– Тут есть поселения.
“There’re settlements around,”
Ты был на поселениях.
You’ve been on Settlements.
– Эвакуируем поселение?
“Evacuate the Settlement?”
Они заняли поселение!
They occupied a settlement.
– Балавайское поселение?
A Balawai settlement?
– Здесь недалеко поселение.
There is a settlement nearby.
Поселение заброшено.
The settlement is deserted.
– У нас больше нет поселений.
"We don't have settlements.
А может быть, он полагает, что поселения так же стремятся уничтожить Землю, как он — поселения.
Or perhaps he thinks that the Settlements are as anxious to destroy the Earth as he himself is to destroy the Settlements.
noun
Сбор и удаление безо всякой очистки сточных вод из многих поселений в близлежащие долины также способствуют загрязнению поселениями палестинских земель.
While wastewater from many settler colonies is collected and discharged into the nearby valleys without treatment, this also facilitates the settler colonies' pollution of Palestinian lands.
10 сентября 1988 года 16-е поселение, Вооруженные террористы убили
16th Colony, Central Camp
В качестве примера такой практики можно привести поселение Мигилот в Иудейской пустыне.
Illustrative of this is Migilot settler colony in the Judean desert.
"Спрингфилд, колониальное поселение"? !
"Springfield Colonial Village"?
Генерал-губернатор поселения рабов.
Governor General of a slave-colony.
Поселение "Родная обитель 2".
The colony world of Homestead II.
Ты создал поселение безумцев.
You created a colony of lunatics.
Тут же написано "поселения Маффачуфетс".
It says, "Colony of Maffachufetts."
Это независимое поселение шахтёров.
This planet is an independent mining colony.
Капитан, поселение Мелоны не отвечает.
Captain, there is no response from Melona colony.
Школьные занятия внизу, в поселении.
You study at the School down at the colony.
Проверьте, сможете ли вы связаться с поселением.
- See if you can contact the colony.
— Я создам поселение лазутчиков.
‘I’m going to create a spy colony.’
Может, где-то рядом испанские поселения?
Whether there is some colony or some township Spanish not far from here?
Да что там поселение – это был настоящий грибной мегаполис!
More than a colony – it was a genuine mushroom megalopolis.
Потом я наткнулся на целое поселение белых грибов.
Then I came across an entire colony of white cep mushrooms.
noun
Хорошо замаскированный склад оружия, расположенный внутри гражданского поселения?
A concealed weapons depot located within a civilian population centre?
Все исламские поселения находятся в пределах 30 км. друг от друга.
All Islam locations are within 30 kilometres of each other.
Слабые и невинные народы, поселения которых, похоже, всегда на пути у захватчиков.
The weak innocents who always seem to be located on the natural invasion routes.
Я хочу вас уверить, что мы делаем все возможное, чтобы найти новое место поселения для ваших людей.
I want to assure you, we're doing all we can to re- locate your people.
После отслеживания новой жены Джибраля Дисаха, Хижрии, в Ливии, в этом месте несколько дней назад, мы вели наблюдение за поселением с помощью высотного беспилотника... но у нас все еще нет признаков присутствия Дисаха.
Since we pinged Jibral Disah's new wife Hijriyyah in Libya at this location several days ago, we've had a high-altitude drone surveilling the compound... but so far we've had no sign of Disah.
Они сказали, что хотят найти место, где можно построить поселение.
They said they were going to locate a place to build.
Как и каждое поселение ланнахов, Сальменброк был укреплен от врагов разумных или же обыкновенных животных.
Like all the locations of Lannascha, it was fortified against the enemy animals.
Не было и поселений у дороги — все они располагались за полмили или дальше от трассы.
No habitations were located near the road, all of them sitting back from it half a mile or so.
Компьютер обрабатывает статьи, делает макет и печатает газету в разных поселениях.
These rolls feed into a computer section which reads, sets copy, and prints out newspapers at several locations.
Несмотря на все это, друзья добрались до тыльного района поселения, где располагалось стойбище суубатаров, безо всяких приключений.
Despite this, they reached the corral area located at the back of the encampment without incident.
Такой наблюдательный пункт мог располагаться только в одном месте: на лесистом склоне горы, возвышающейся над задней стороной поселения.
Only one location allowed for such a vantage point: in back of the cloister, on the wooded hill that rose above this one.
Популярная церковь находилась в середине поселения, и многие прихожане просто проходили пару кварталов пешком по воскресеньям и средам.
The busy church was located in the middle of the neighborhood, and many worshippers simply walked a block or two on Sundays and Wednesdays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test