Translation for "посвятим" to english
Посвятим
verb
Translation examples
verb
Давайте посвятим себя поиску того, что пойдет на благо всем нам.
Let us all commit ourselves to seeking that which is for the common good.
Давайте же вновь посвятим свои силы укреплению международного мира и безопасности.
Let us rededicate our efforts to strengthening international peace and security.
Давайте посвятим эту сессию памяти этого великого человека, который отдал свою жизнь служению интересам международного сообщества и мира.
Let us dedicate this session to that great servant of the world and of peace.
Достигнув того, что мы празднуем сегодня, давайте посвятим себя тому, что будет определять наше завтра.
Having accomplished what we celebrate today, let us dedicate ourselves to what will define our tomorrows.
Давайте же вновь посвятим себя задаче, которую мы поставили 55 лет тому назад.
Let us rededicate ourselves to the task that we set out to accomplish 55 years ago.
Так давайте же вновь посвятим себя этой важной цели обеспечения нашего выживания и выживания грядущих поколений.
Let us rededicate ourselves to this important objective to ensure our survival and that of succeeding generations.
Давайте все, как члены этой глобальной семьи, посвятим себя делу начертания нового курса на пути к культуре мира.
Let us all resolve as members of this global family to chart a new course for a culture of peace.
Поэтому давайте вновь посвятим себя ее принципам и целям и, если говорить словами Устава, сделаем ее, по крайней мере,
Let us therefore rededicate ourselves to its principles and objectives, and, in the words of the Charter, make it at least
- Если да, то посвятите, пожалуйста, и меня.
If you do, let me in on it.
Как насчет того, чтобы посвятить меня в секрет?
What about letting me in on the secret?
Позволь мне посвятить себя богине!
Let me consecrate myself to the Goddess!’
Его фактически посвятили в тайный замысел.
He’s been let in on it, really.
И тем не менее ты готов ее во все посвятить.
And yet you’re ready to let her in on the whole thing.
Так посвятим же себя ей с должным священным пылом.
Let us devote ourselves with an appropriately holy fervor.
– Вы хотите сказать, придется посвятить кого-то еще...
“You mean you want to let someone else in on…”
Чувствовал, что меня посвятят в великую тайну.
I felt I was going to be let into a great secret.
— Вы не могли бы посвятить меня в свои планы?
Can you at least let me in on your plans?
Значит, и ее посвятили в тайну. А она проболталась!
She’s in on the secret too. That’s what she let slip!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test