Translation for "порцией" to english
Translation examples
noun
4.2 Пробная порция
4.2 Test portion
Смешать и гомогенизировать эти две порции.
Mix and homogenize the two portions.
k) средняя стоимость порции;
average costs per portion;
4. Пробная порция и порядок определения содержания влаги
4. Test Portion and Determination
Две порции, пожалуйста.
Two portions, please.
Порции слишком маленькие.
Portion is too small.
Но порции-то две.
Two portions, though.
Мне очень нравятся новые порции!
Superb, new portions!
Я съел его порцию.
I ate his portion.
- Крошечные порции, странные соусы.
- Tiny portions, weird sauces.
Порции тут маловатьı.
The portions here are really small.
Две порции по четыре кусочка.
Two portions of four.
Я приготовил двойные порции.
I requested extra-large portions.
Проснувшиеся мухи лепились на нетронутую порцию телятины, стоявшую тут же на столе.
Flies woke up and swarmed all over the untouched portion of veal that lay there on the table.
Рон, пожевав их немного, отодвинул от себя тарелку с таким видом, точно его затошнило, да и Гарри доел свою порцию с трудом, но доел лишь потому, что не хотел обижать Гермиону.
After a couple of mouthfuls Ron had pushed his portion away, looking queasy; Harry had only persevered so as to not hurt Hermione’s feelings.
— Нет, дорогой мой, порции!
No, my dear, the portions.
Определенно, не к размеру порций.
Certainly not the size of the portions.
Возьми и мою порцию.
Take my portion too.
У нас достаточно большие порции.
We serve pretty big portions.
Порции здесь были по-варварски огромны.
Portions here were - savagely huge.
Вы свою порцию доедать не будете?
You won’t eat your portion?
- Вот твоя первая порция, - сказал он.
"This is your first portion," he said.
Порции в Америке просто чудовищные,
The portions in America are positively obscene.
Порции оказались ничтожно малы.
The portions were pitifully small.
noun
Это положение не применяется к упаковкам, предназначаемым для отдельных порций продукта.
This provision does not apply to packages intended for single servings.
- "Грозди винограда весом менее 75 г по одной порции ", при необходимости.
Class - "Bunches below 75 g intended for single servings", if appropriate.
Мешок из пластика или другого подобного материала, используемый для упаковки отдельных порций продукта.
A plastic bag or other similar material that is used to enclose individual servings of product.
Пакет из пластика или другого аналогичного материала, используемый для упаковки отдельных порций продукта
Plastic bag or other similar material that is used to enclose individual servings of product
Ещё порцию уме.
Another serving of ume.
Порции раздать на всех.
- Serve the whole issue.
Ещё две порции, пожалуйста.
Two more servings, please.
Намнужно28 порций рататуя.
We need 28 servings of ratatouille.
Две полные порции.
Two servings with all the trimmings.
Возьми себе большую порцию.
Get yourself an extra serving.
Один батончик на четыре порции.
A bar is four servings.
Три-пять порций в день.
Three to five servings per day.
Там разовый сахар, разовые порции сливок, разовые порции масла, наборы для микроволновки.
Single-serving sugar, single-serving cream, single pat of butter. The microwave cordon bleu hobby kit.
Четыре порции овощей и шесть порций фруктов в день.
Four servings of vegetables and six servings of fruit.
А порции раздать на всех.
Serve out all the rations.
На 8 блинчиков, 4 порции
Makes 8 crepes, 4 servings
Сначала дают хорошую, щедрую порцию.
A nice and generous serving at first.
Пирожные убывали. Подавали новые порции мучного.
Cake dwindled. New pastry was served .
Вторую порцию он ел гораздо медленнее.
He ate his second serving more slowly.
К этому времени все взрослые получили свои порции похлебки.
The adults had all been served.
Когда Мик вошла в столовую. Порция разносила бутерброды.
Portia was serving the sandwiches when she went into the dining-room.
noun
Вот я задам ей порцию, такую порцию!
She shall have a dose, she shall have such a dose!
- Первую порцию...6 таблеток.
- First dose... six pills.
Вторую порцию ингалятора принял.
Second dose of breathing fluid complete.
Есть только одна порция лекарства
There is only one dose.
Получить здоровую порцию дневного света,
A healthy dose of sunlight,
Такую щедрую порцию стыда.
You get a full dose of shame.
Нет, я просто-напросто порция реальности.
I am a dose of reality.
Тони только что получила дополнительную порцию.
Tawney just got an extra dose.
- Ну ты у меня получишь свою порцию.
- Oh, you'll get such a dose!
Вам нужна большая порция реальности
What you need is a big dose of reality.
От неприятного разговора Гермиону избавила мадам Помфри, явившаяся с вечерней порцией лекарств.
But Hermione was spared answering by Madam Pomfrey sweeping over with her evening dose of medicine.
Еще одна порция крутости.
Another dose of tough.
Тогда мы покормим его и дадим еще порцию.
Then we'll feed him and give him another dose.
Он смешивает еще порцию коньяку с перцем.
He mixes another dose of cognac and pepper.
«Надо принять порцию лауданума», – подумала она.
I need a dose of laudanum, she thought.
Чарли Фортнум налил себе еще порцию виски.
       Charley Fortnum poured out another dose.
— Это утешает, — сказал Трив и выпил свою порцию.
“That is a comfort,” said Triv and drank his dose.
Так что хорошая порция унижений им не повредит.
A good dose of humility won't do them any harm.
Он принял микстуру, обе порции, без возражений.
He accepted the mixture, both doses, without protest.
Зато он получил такую порцию энергии, которую был не в состоянии проглотить.
But the dose of energy was too large for it to absorb.
Я проглотил свою порцию, а вторую отнес Джослин.
I downed a set myself and brought Joslyn's dose to her.
noun
Так называемый "рынок" в тюрьме Сан-Педро-Сула существует отчасти потому, что выдаваемые заключенным порции питания маленькие, низкого качества и пища имеет неприятный запах.
The "market" in San Pedro Sula Prison exists in part because of the small helpings, poor quality and unpleasant taste of the food.
Каждые три-четыре дня заключенным дают порцию сардин и риса, что означает определенный сдвиг к лучшему по сравнению с положением в прошлом, поскольку в рацион питания включаются белковосодержащие продукты.
Every three or four days, they are given a helping of sardines and rice, which represents a slight improvement on their previous situation since proteins have been introduced into their diet.
19. До нападения МККК возобновил посещения около 30 задержанных, передал более 18 000 сообщений с целью позволить разъединенным семьям поддерживать связь, предоставил содействие более 20 медицинским центрам по оказанию помощи раненым в ходе военных действий, отремонтировал и переоборудовал две основные больницы в Грозном, был единственным источником снабжения города питьевой водой, улучшил санитарные условия в деревнях и школах, а также в 30 центрах для перемещенных лиц в Дагестане, провел крупномасштабную операцию по удалению отходов для возобновления функционирования канализационной системы в Грозном, предоставил пайки, пшеничную муку, шерстяные одеяла и пластиковые накидки более чем 50 000 пострадавшим, ежедневно готовил 7 000 порций горячего питания в 17 кухнях общепита, предоставил основное школьное оборудование для 100 000 детей в этом регионе, помог восстановить или отремонтировать школы; распределил около 30 000 комплектов зимней одежды для детей, а также оказал содействие пяти местным комитетам Российского Красного Креста на Северном Кавказе в осуществлении социальных программ для уязвимых групп.
19. Prior to the attack, ICRC had resumed visits to some 30 detainees; transmitted more than 18,000 messages to enable separated families to stay in touch; provided assistance to over 20 health centres treating the war wounded; refurbished and re—equipped two key hospitals in Grozny; was the sole provider of drinking water for the city; carried out sanitation work for villages and schools and for 30 collective centres for displaced persons in Daghestan; launched a major waste evacuation operation to get the sewage system in Grozny working again; provided food parcels, wheat flour, blankets and plastic sheeting to more than 50,000 vulnerable people; prepared 7,000 cooked meals a day in 17 public kitchens; provided essential school equipment to 100,000 children in the region, helped to rebuild or repair schools; distributed some 30,000 sets of children's winter clothing; and provided support to five local communities of the Russian Red Cross in the northern Caucasus in carrying out social programmes for vulnerable groups.
Кларк съел три порции.
Clark had three helpings.
Либби съела две порции.
Libby had two helpings.
Судья съел три порции.
The judge had three helpings.
Только не всю порцию.
Want some? Not a whole helping.
Я съел две порции.
- I'm finished. - I had two helpings.
Это хорошая порция сахарного бисквита.
There's a nice helping of syrup sponge.
Восемь порций андорианской красной летучей мыши?
Eight helpings of Andorian redbat?
Я хотел бы третью порцию, пожалуйста.
I'd like a third helping, please.
Я не ела после моей первой порции.
I hadn't eaten since my first helping.
Гарри занялся второй порцией яичницы.
Harry devoted himself to another helping of eggs and bacon.
Три порции ревеневого пудинга с заварным кремом — и Гарри почувствовал, что джинсы жмут ему в поясе (а ведь они раньше принадлежали Дадли).
Three helpings of rhubarb crumble and custard later and the waistband on Harry’s jeans was feeling uncomfortably tight (which was saying something as the jeans had once been Dudley’s).
Дождавшись, пока Рон и Гарри проглотят третью порцию рождественского пудинга, Гермиона увела их из зала, чтобы составить подробный план вечерней кампании.
Harry and Ron had barely finished their third helpings of Christmas pudding when Hermione ushered them out of the hall to finalize their plans for the evening.
Гермиона играла ужасно, а Джинни — хорошо, так что в целом силы уравнивались), а по вечерам Гарри объедался тройными порциями всяческих вкусностей, которые готовила для него миссис Уизли.
Hermione was dreadful and Ginny good, so they were reasonably well matched) and his evenings eating triple helpings of everything Mrs. Weasley put in front of him.
После рождественского чая они затаились в пустынном холле, поджидая Крэбба и Гойла — те еще оставались в одиночестве за слизеринским столом, уминая четвертую порцию бисквитов со взбитыми сливками.
They lurked in the deserted entrance hall after Christmas tea, waiting for Crabbe and Goyle who had remained alone at the Slytherin table, shoveling down fourth helpings of trifle.
И только тогда он вернется за второй порцией.
Only then would he return for a second helping.
Второй порции, однако, не полагалось;
But he was not allowed a second helping;
«И все порции больше, чем этот коротышка может унести!»
“And helpings bigger than a half-sized one should hold!”
…Тревер отодвинул от себя третью порцию.
Trever pushed away his third helping.
Не без помощи доброй порции «Кровавой Мэри».
Largely with the help of a strong Bloody Mary.
Нынче никто не брал двойных порций.
These days nobody took double helpings.
— Бери все, я пошлю еще за одной порцией.
    “You bet. Help yourself. I'll send out for another.
Каждый получил свою порцию, и даже огонь еще не потух.
In front of everyone was a helping with flames still licking it.
noun
Отказ подчиняться приказу, хищение порции питания, ложные обвинения в адрес сотрудника персонала
Refusal to obey orders, misappropriation of food rations, false accusations against a member of the staff
a) Пициент пожаловался на то, что медсестра в отделении подала ему меньшую порцию еды, чем другим пациентам.
(a) The patient complained that the ward nurse had given him a smaller ration that to other patients.
На практике эти лица не обеспечиваются постельными принадлежностями, предусмотренными статьей 59, и не получают ежедневные порции мыла для личной гигиены и стирки.
In practice the bedding, weekly soap ration and laundry facilities provided for in article 59 are not made available to
Паек заключенных, как утверждается, весьма скудный, поскольку они получают лишь небольшую порцию риса, смешанного с соленой водой.
Prisoners' food rations are allegedly inadequate, as they receive only small amounts of rice which is mixed with salt water.
При распределении скудных и никуда не годных порций еды дают, в частности, истолченную нечищенную рыбу, заставляя тем самым заключенных глотать рыбные косточки, рыбную чешую и кости".
One of the methods used in the distribution of the scarce and very poor food rations is the crushing of whole fish, forcing the prisoners to swallow bones and scales.
- Разделим на порции.
We'll ration it.
Вот моя порция.
Here's my ration.
Это моя порция.
It's my ration.
- Двойную порцию каштанов.
- A double ration.
Ваша порция, сэр.
- Your ration, sir.
Порции из групповых домов.
Group home rations.
Он разбили их на порции.
They rationed them.
В воскресенье двойная порция.
- No. Double ration for Easter.
Они урезали чертовы порции!
They cut the bloody rations!
Вы урезали чертовы порции!
You cut the bloody rations!
Когда Бэк, съев свою порцию, вернулся на старое место, оказалось, что оно занято.
But when Buck finished his ration and returned, he found his nest occupied.
Даже голод не мог поднять его с места, когда раздавали рыбу, и Франсуа приходилось относить ему его порцию.
Hungry as he was, he would not move to receive his ration of fish, which François had to bring to him.
У него была привычка есть не спеша, разборчиво, но он скоро заметил, что его товарищи, быстро покончив со своими порциями, таскали у него недоеденные куски.
He swiftly lost the fastidiousness which had characterized his old life. A dainty eater, he found that his mates, finishing first, robbed him of his unfinished ration.
Здесь все борются за порции.
Everybody fights over rations.
Резко уменьшились порции зерна, было объявлено, что взамен увеличат порцию картофеля.
The corn ration was drastically reduced, and it was announced that an extra potato ration would be issued to make up for it.
– Ты свою порцию уже получила. Ночью.
‘You had your ration last night.’
— Давайте порции поменьше, сержант.
“Give them hunger rations, Sergeant,”
— Можно раскошелиться на двойную порцию ликера.
Wecan break out a double liquor ration.
Я люблю большие порции драмы.
I do like a big ration of drama.
— Ничего, завтра получишь двойную порцию, — пообещал я.
'Double ration tomorrow,' I said.
это примерно означает двойную порцию.
which basically means a double ration.
Нам тогда выдали двойную порцию вина.
We were issued a double wine-ration.
noun
Шривензалу его порцию.
Shrievenzale in for its feed.
- Нет, получишь новую порцию лжи
- don't. he'll only feed you more lies.
Она проглотила наживку и ждёт новой порции.
She wants me to keep feeding her your dirt.
Вечером у каждого была тройная порция супа, я ведь рассчитывал на целый полк.
That evening, there was enough food to feed an army.
Дай ему лучше вечерком порцию овса.
I think you had better give him a feed of oats this evening.
У Нунана и так на меня всего предостаточно, и мне не хотелось бы, чтобы он получил еще порцию компрометирующей информации».
Noonan has enough on me as it is, and I didn't want to feed him more potential indictable information."
Король Билли шумно вздохнул и отступил было на шаг, но затем снова двинулся вперед, чтобы бросить в огонь очередную порцию рукописей.
King Billy gasped, stepped back, and then moved forward to feed more cantos to the fire.
Внизу замолкли чавканье и треск костей. Щетинистые, мускулистые псы выглядывали из ямы, ожидая следующей порции.
Below, the sounds of feeding faded, and the bristling muscular hounds looked up from their kennel, hoping for more.
Лицо его оставалось бесстрастным, он вежливо отзывался на очарование миссис Ачесон, однажды улыбнулся через комнату Канди, но порцию за порцией глотал бренди, чтобы залить гнев;
His face was impassive, politely he responded to Mrs. Acheson’s charm, once he smiled at Candy across the room, but always he sent brandy after brandy down to feed the rage that seethed in his belly;
129 фунтов (но временно превратилась в бочку с вином), порций алкоголя – 0 (но подпитываюсь из бочки с вином), калорий – 0 (оч.
9st 3 (but have temporarily turned into wine bag), alcohol units 0 (but feeding off wine bag), calories 0 (v.g.).*
noun
"удержать денежные средства в размере ставки оплаты труда каждого из штатных работников корпорации ["Бхагеерата"] за первый месяц работы в качестве гарантии надлежащего исполнения при том условии, что их сумма не будет составлять более 5% от общей контрактной стоимости, первоначально оцениваемой в 75 000 иракских динаров, при этом удерживаемая сумма будет возвращена тремя равными порциями, после освоения соответственно 50%, 75% и 100% работ".
withhold first month's of rate of every personnel of [Bhagheeratha] as guarantee for good performance subject to a maximum of 5% of the total contract value which is initially estimated as ID: 75,000/- which will be released in three equal instalment when the work reaches 50 %, 75 % and 100 % completion.
А через минуту после того, как он прожевал первую порцию, сердце забилось в два раза чаще.
Less than a minute after his nibble, his heart-rate had doubled.
Порция так называемого виски в баре Проныры тогда стоила пятьдесят центов, что соответствовало курсу обмена в Серкл-Сити.
Drinks of the so-called whiskey at the Spooner bar were sixty cents apiece—at that time the current rate in Circle City.
Ребенок растет с чудовищной неестественной скоростью), порций алкоголя – 0, сигарет – 0, калорий – 3100 (но в основном картошка, ох, боже мой). Караул.
Baby growing at monstrous unnatural rate), alcohol units 0, cigarettes 0, calories 3100 (but mainly potatoes, oh my God).* Must keep eye on weight again, now, for Baby's sake.
noun
Место рождения, женский пол и длинные волосы — вот все, что было у меня с Порцией общего.
The only things PortiaBellefleur and I had in common were a birthplace, female organs, and long hair.
Но временами она слишком уставала на работе или была голодна, потому что в столовых слегка уменьшили порции.
But at times she was overtaxed by her work, or left hungry by the slightly decreased meals at commons.
Скитер купил им по порции якитори и чашке горячего зеленого чая, и они отправились гулять по Общему, закусывая на ходу.
Skeeter bought yakitori skewers for both of them and brimming cups of hot green tea, which they carried with them, sipping and munching as they strolled Commons, just taking in the sights.
Буквально нависая над своей порцией, Вьеру с чавканьем уничтожали пищу, причем делали это столь торопливо, что зачастую давились и отрыгивали непережеванные куски обратно в мискообразное углубление.
The Wieroo leaned far over their food, scooping it up rapidly and with much noise, and so great was their haste that a part of each mouthful always fell back into the common dish; and when they choked, by reason of the rapidity with which they attempted to bolt their food, they often lost it all.
122 фунта (ура!), порций алкоголя – 3, сигарет – 27 (вполне можно понять, когда твоя мама преступница), калорий – 5671 (Боже, кажется, у меня снова появляется аппетит), лотерейных билетов – 7 (бескорыстная попытка отыграть всем их деньги, хотя, может, и не стоит все им отдавать, надо подумать), общий выигрыш – 10 фунтов, выгода – 3 фунта (надо же с чего-то начинать).
8st 10 (hurrah!), alcohol units 3, cigarettes 27 (completely understandable when Mum is common criminal), calories 5671 (oh dear, seem to have regained appetite), Instants 7 (unselfish act to try to win back everyone's money, though maybe would not give them all of it, come to think of it), total winnings ,10, total profit ,3 (got to start somewhere).
Перед одной из кафедр стояла миссис Сквирс, возвышаясь над огромной миской с серой и патокой, каковую восхитительную смесь она выдавала большими порциями каждому мальчику по очереди, пользуясь дая этой цели простой деревянной ложкой, которая, вероятно, была первоначально сделана для какого-нибудь гигантского рта и сильно растягивала рот каждому молодому джентльмену: все они были обязаны, под угрозой сурового телесного наказания, проглотить залпом содержимое ложки.
Mrs Squeers stood at one of the desks, presiding over an immense basin of brimstone and treacle, of which delicious compound she administered a large instalment to each boy in succession: using for the purpose a common wooden spoon, which might have been originally manufactured for some gigantic top, and which widened every young gentleman's mouth considerably: they being all obliged, under heavy corporal penalties, to take in the whole of the bowl at a gasp.
noun
Большую порцию! Ваш заказ.
There you go!
Получаешь нормальную порцию, как все.
Let"s go.
Можно двойную порцию кофе?
- Can I get a small coffee to go?
Порция желешки для пузяшки.
I'm going to put some jelly on your belly.
- Я приготовила дополнительную порцию.
- I'm gonna go now. - I made all the extra.
Пожалуйста, мартини, тройная порция оливок.
Here you go, Martini, triple olives.
Латте с пенкой, З порции.
I'll go latte, frothy latte, three shots.
Так, я за второй порцией.
Okay, I'm gonna go get another round.
Пойду избавлюсь от последней порции.
I'm gonna go get rid of the last round.
— Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди.
He managed to say, “Go—cupboard—stay—no meals,” before he collapsed into a chair, and Aunt Petunia had to run and get him a large brandy.
По-моему, ни на одном судне с тех пор, как Ной впервые пустился в море, так не баловали команду. Пользовались всяким предлогом, чтобы выдать морякам двойную порцию грога.
Every man on board seemed well content, and they must have been hard to please if they had been otherwise, for it is my belief there was never a ship's company so spoiled since Noah put to sea. Double grog was going on the least excuse;
– Пойду разыщу Порцию, – сообщил он.
“I will go and find Portia,” he said.
- Уж если идти на работу, то пора, - сказала Порция.
‘If I means to get to work I better go on now,’ Portia said.
Кен одним махом ополовинил свою порцию.
Ken put half of his away in one go.
Ему ничего не оставалось, как сходить к Келли и допросить Порцию.
There was nothing to do except to go to the Kelly house and question Portia.
— Я сказала маме, что пошла к Порции играть в «Выдромир».
I told Mommy I was going to Portia's to play Otterland.
Софи проглатывает эту порцию морализаторства, но явно не может переварить ее.
Sophie swallows this gobbet of moralism, but is clearly not going to be able to digest it.
Потому что всякий раз, как я увижу тебя, будешь получать еще порцию.
Because you’re going to get more of the same every time I lay eyes on you on this ship.’
Я постаралась выдать должную порцию энтузиазма: — Команда, вперед!
I tried to sound appropriately enthusiastic. “Go team!”
noun
Одной порции хватило, чтобы сделать его бессмертным.
One powerful draught had rendered him immortal forever.
Он принял сразу огромную порцию, отчего и скончался.
He took a great draught all at once and died of it.
По глупости я запил все это не одной лишней порцией пива.
Foolishly I washed it all down with many additional draughts of beer.
Я приглашу тебя послезавтра утром, Алек, и дам тебе новую порцию лекарства.
I will see you the day after tomorrow in the morning, Alec, and you will be given another draught.
Выпил принесенную мне воду с горьким настоем, меня тут же вырвало, но я выпил следующую порцию.
I drank the bitter herbal water that they brought me, vomited it up and then drank the next draught they gave me.
Всем, у кого проявлялись симптомы болотной лихорадки, Таита давал большие порции этого средства.
Taita administered copious draughts to those who were still suffering the symptoms of swamp-sickness.
Он представил себе извергающую порции пара гладильную машину с поднятыми и замершими в ожидании барабанами. Он был готов.
He thought of the pressing machine, its rollers raised and waiting, exhaling draughts of steam. He was ready.
В зале был накрыт завтрак, но я нашел силы только выпить солидную порцию вина и последовал дальше к парадной двери.
In the main hall, upon the table, a breakfast had been prepared for me. I paused only to take a deep draught of wine, then continued to stride for the doors with long, faltering steps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test