Translation for "портнихи" to english
Портнихи
noun
Translation examples
Женщин готовили по специальностям, востребованным на рынке труда, таким как, швея, портниха, бухгалтер, повар, штукатур-маляр и другие.
Women have been trained for jobs for which there is demand on the labour market, such as seamstresses, dressmakers, accountants, cooks and painters.
Кроме того, девочкам, которых удалось спасти от того, чтобы они жили и работали на улице, были предоставлены возможности профессионального обучения как портнихам, дабы они могли содержать себя.
In addition, girls who had been withdrawn from living and working on the street had been provided with vocational training in dressmaking skills, thereby enabling them to support themselves.
8. В Нарсапуре (Индия) работники-надомники, которыми обычно являются женщины, получают самую низкую заработную плату за все виды труда, требующего большой квалификации (например, портнихи и кружевницы) (Бхатт, 1985 года).
8. In Narsapur, India, home-based workers, who are generally women, receive the lowest wages of all categories for work that requires a great deal of skill, such as dressmaking and lace-making (Bhatt, 1985).
В учебных центрах юношам-выпускникам начальных школ предлагалось 22 двухгодичных учебных курса профессионально-технической подготовки по специальностям строителя, электрика, электронщика, механика и слесаря по металлу, а для девушек предлагались специальные курсы по специальности парикмахера, портнихи и модельера.
At the post-preparatory level, 22 two-year vocational training courses were offered to male trainees in the building, electrical, electronic, mechanical and metalworking trades, and to female trainees in hairdressing, clothing production and dressmaking.
В центрах предлагались учебные курсы по следующим профессиональным/ремесленным специальностям: кузовые работы, электрика автомобилей, автомеханики, строительно-монтажные работы, отделочно-декоративные работы, плотницкие работы/механическая обработка дерева, механики дизельных установок и строительной техники, механики дизельных установок и сельскохозяйственной техники, электрики, обслуживание станков, токари-сварщики, ремонтно-наладочные работы, обслуживание канцелярского оборудования, сантехника и центральное отопление, специальность слесаря по ремонту радио и телевизоров, обслуживание и ремонт холодильников и кондиционеров, изготовление листового металла и алюминия, кузнечно-сварочные работы и сварочные работы и изготовление труб, а также предназначенные для женщин курсы по специальностям портнихи, дизайнера одежды, парикмахера и косметолога.
Course offerings at the centres included the following vocational/trade courses: auto body repair, auto electrical systems, auto mechanics, building construction craftsmanship, building finishing and decorating, carpentry/wood machining, diesel and construction equipment mechanics, diesel and agricultural machinery mechanics, electrician training, machine maintenance, machining/welding, maintenance fitting/machining, office equipment mechanics, plumbing and central heating, radio and television maintenance, refrigeration and air conditioning, sheet metal and aluminium fabrication, smithery/welding, and welding and pipe fabrication, and courses for women in clothing production, dressmaking, and hairdressing and beauty care.
В восьми учебных центрах БАПОР предлагались учебные курсы по следующим 22 специальностям: кузовные работы, электрика автомобилей, автомеханика, строительно-монтажные работы, отделочно-декоративные работы, плотницкие работы/ сборка мебели, механики дизельных установок и строительной техники, механики дизельных установок и сельскохозяйственной техники, общие электромонтажные работы, обслуживание станков, токари-сварщики, ремонтно-наладочные работы, обслуживание канцелярского оборудования, сантехника и центральные отопительные системы, ремонт радио- и телевизионной аппаратуры, обслуживание и ремонт холодильников и кондиционеров, изготовление листового металла и алюминия, кузнечно-сварочные работы и сварочные работы и изготовление труб, а также курсы для женщин по специальностям портнихи, дизайнера одежды, парикмахера и косметолога.
The 22 trade courses offered at the eight UNRWA training centres comprised: auto body repair, auto electrical systems, auto mechanics, building construction craftsmanship, building finishing and decorating, carpentry/furniture making, diesel and construction equipment mechanics, diesel and agricultural machinery mechanics, general electrical installations, machine maintenance, machining/welding, maintenance fitting/machining, office equipment maintenance, plumbing and central heating, radio and television maintenance, refrigeration and air-conditioning, sheet metal and aluminum fabrication, smithery/welding, and welding and pipe fabrication, as well as courses for women in clothing production, dressmaking, and hairdressing and beauty care.
портниха", - говорит она.
"dressmaker", she says.
Мы опоздаем к портнихе.
We must go to the dressmaker's.
Эм, это Салли, портниха.
Em, this is Sally, the dressmaker.
Я была приходящей портнихой.
I had been a daily dressmaker.
- Да ну нахуй эту твою портниху, парень.
Fuck your stupid dressmaker, man.
Неужели ты не заметил, у портнихи?
It was in the dressmaker's house.
Моник Жюто, 24 года, портниха.
20th of June. Monique Juteaux, 24, a dressmaker.
"Пепи, сходи к портнихе" .
"Pepi, go to the dressmaker." And when I come back:
Она прекрасная портниха.
She is a fair dressmaker.
Вы были у портнихи? Хорошо.
You did go to the dressmaker? Good.
Я стала ученицей портнихи.
I was apprenticed to a dressmaker.
Кто ваша портниха, девочка?
Who is your dressmaker, girl?
Нет! Ведь Паула хочет выучиться на портниху.
NO! because paula wants to learn dressmaking.
Непременно скажу своей портнихе.
I must tell my dressmaker.
Работу портнихи приходится делать самой.
dressmaking one has to do oneself.
Мама, прошу тебя, я хочу выучиться на портниху.
momma, please, i want to learn dressmaking.
Извините, что я вас покидаю, но наверху меня ждет портниха, а вы понимаете, что портниха перед свадьбой — это дело важное.
You will excuse me if I leave you? I have a dressmaker upstairs who claims me. You understand that a dressmaker, at the time of a wedding, is very important.
Портниха, Пинучча и ее мать со мной согласились.
The dressmaker, Pinuccia, the mother were immediately in agreement with me.
При этом существуют ограниченные сегменты рынка труда, где женщины зарабатывают больше, речь идет о портнихах высшей категории, вышивальщицах, поварах (Heikel, 2000)35.
There are, however, a very few occupational groups in which women earn more: haute couture seamstress, embroiderer, food preparer.
Портниха из меня никудышная.
I'm a terrible seamstress.
Она была её портнихой.
She was her seamstress.
Миссис Латц – моя портниха.
Mrs. Lutz is my seamstress.
У меня потрясающая портниха.
I have the most divine seamstress.
Ты же должна быть портнихой.
You're supposed to be the seamstress.
портнихе, Штаны пошить.
The seamstress. I need a pair of pants.
Водитель портниха, ухаживала за большими животными.
Chauffeur. Seamstress. Curator of large mammals?
Скоро к тебе придет портниха.
A seamstress will pay you a visit shortly.
Портниха будет здесь в 10 часов.
The seamstress will be here at 10.
Мне принесли его сегодня вечером от портнихи.
The seamstress sent it over tonight.
Портниха покачала головой.
The seamstress shook her head.
— Портниха пришила себя к стенке.
A seamstress stitched herself to the wall.
Каждый может сбежать с ножницами портнихи.
Anyone can make off with a seamstress's shears.
Она уже ждала меня вместе с двумя портнихами.
My mother awaited me with the two seamstresses.
— Мастерская у меня невелика, и, кроме Франсины, всего две портнихи.
“My shop is small, and I have but Francine and two seamstresses,”
Пусть портниха придет сюда завтра… — Портной, — поправил Сзабо.
Get a seamstress in here tomorrow—" "Tailor," Szabo corrected.
Портнихи выглядели усталыми и поспешно втиснули меня в новый костюм.
The seamstresses were both tired and frenetic as they rushed me into my new suit.
Стану портнихой, швеей или буду продавать фрукты перед городским театром.
I’ll be a seamstress, an embroiderer, I’ll sell fruit outside the municipal theater.
Портниха пометила на платьях, что надо сделать, и, забрав их, удалилась.
The seamstress marked the adjustments to be made on each gown, and then, gathering up the garments, took them away.
Королевской портнихе не хватило времени даже подготовить ему обычную перемену.
There hadn�t been time even for the queen�s seamstress to make those kind of alterations.
noun
По-моему, лондонские портнихи пользуются только собственными моделями.
I am not very sure, but I fancy that London modistes use only their own designs.
Самым главным среди них было посещение магазина шелковых тканей и личной портнихи ее светлости.
Foremost among these was a visit to a silk-warehouse and another to her ladyship’s own modiste.
Было видно, что оно уже не новое, и уж, конечно, оно было сшито не руками модной портнихи.
There was a faint hint of shabbiness about her clothes. Certainly they had not been made by a fashionable modiste.
– Возможно, – твердо сказал граф, не обращая внимания на тон портнихи, – очень даже возможно.
"Possible," the earl said firmly, not giving the word the modiste's French intonation. "Definitely possible.
Ка­кая-то младшая портниха попросила его подождать и пред­ложила на выбор чаю или вина, но он вежливо отказался.
A sub-modiste of some sort offered him a choice of tea or wines while he waited, which he politely declined.
Глава 4 На следующее утро Дейзи надела голубое муслиновое платье, только что от портнихи.
Chapter Four Daisy dressed with care the following morning, putting on the blue muslin dress that she had already received from the London modiste.
У всех наиболее изысканно одевающихся леди есть свои личные портнихи, и их имена держатся в секрете. — Леди Милчип вздохнула, а потом рассмеялась. — Вы точно знаете, что надеть, чтобы подчеркнуть красоту и цвет своих волос. — Мне шьет платья деревенская портниха, мэм, — произнесла Кристина. — Я непременно передам ей ваши слова.
"My dear Lady Wanstead," Lady Milchip said, coming forward and taking one of Christina's hands in her own, "I do wish you would tell me who your modiste is. Though I daresay it is a secret. All the most elegant ladies of my acquaintance have secret modistes." She sighed and then laughed. "You certainly know what to wear to complement your dark coloring."
Поездки к портнихам, долгие обсуждения фасонов и выбор тканей. Хождение по магазинам. Все требовало обновления: туфли, веера, перчатки, шляпки и прочая.
There were visits to modistes and extended sessions for fittings and viewings of fashion plates and the choosing of fabrics. There were shopping trips for slippers and fans and gloves and bonnets and a dozen and one other things.
Под его беспощадным взором она точно съежилась и сморщилась. Казалось, что ее низость проступила сквозь лак, нанесенный портнихой и модисткой на жесткую и безобразную поверхность ее души.
Under his merciless glance she seemed to cringe and shrink. It was as though the meanness of her had worn through the veneer that modiste and milliner had overlaid upon the hard and ugly substance of her soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test