Translation for "портах" to english
Translation examples
noun
Включаются внутренние воды, порты и подходы к портам.
Inland waters, harbours and harbour approaches are included.
:: представители руководства портов;
:: The Harbour Master's Office;
Администрация портов Танзании
Tanzania Harbours Authority
b) перед входом в порты;
(b) At entrances to harbours;
IX. ВХОДЫ В ПОРТ
IX. ENTRANCES TO HARBOURS
B В акваториях портов.
B At harbour basins
Через порт? Садитесь.
Cross the harbour?
Портов и Причалов?
Harbours and Landings?
Асессор портов и гавани.
Ports and harbour assessor.
Транспортный бизнес в порту.
A harbour transportation business.
- Нет. Маленький порт.
-A small harbour, as in Conrad.
Я поеду в порт.
I'm off to the harbour.
Сожгли офис в порту.
They've fired our harbour office.
Начальнику порта, внимание,... - Папа!
'Harbour master, be advised...' Dad!
Я иду в порт.
I'm going to the harbour.
Он побежал в сторону порта.
He's heading to the harbour.
Драккары стоят в порту.
The longships are moored in the harbour.
Поезжай в морской порт, а не в аэропорт.
Go to the harbour, not the airport;
Дорожка привела их прямо в порт.
Then they walked on down to the harbour.
Она проводила меня в порт.
She saw me off at the harbour.
Отмучился в порту Бангкока.
Burst into flames in Bangkok harbour.
Вы будете в порту после ужина?
Will you be in the harbour after dinner?
«Вот „Франсетта“ выходит из порта.
Ah, the Francette is leaving the harbour.
В порту меня ждал Грегорио.
Gregorio was waiting for me in the harbour.
— Как мне лучше добраться до порта.
What's the best way to get down to the harbour?
Правда, это порт, но все равно.
True, it's in the harbour, but that doesn't matter.
noun
Определение расходов может включать перевозки "от порта до порта", "от двери до двери", "от порта до двери" или "от двери до порта".
The definition of cost could be based on port-to-port, door-to-door, port-to-door or door-to-port.
- порт погрузки и порт разгрузки;
- The port of shipment and the port of discharge;
Расстояние от порта до порта
E.IV-07. Port-to-port distance
Ленинград - порт на "Санкт-Петербург - порт".
Leningrad-Port by: "St.-Petersburg-Port"
Порт-Вила/Женева/Порт-Вила
Port Vila/Geneva/Port Vila
Порт-Луис/Виктория/Порт-Луис
Port Louis/Victoria/Port Louis
Порт-Вила/Нумеа/Порт-Вила
Port Vila/Noumea/Port Vila
Восстановление портов на реке Дунай - порт Лом - реконструкция и расширение сооружений порта Лом.
Danube river ports rehabilitation - port of Lom - reconstruction and development of the port of Lom installations.
Из поезда в поезд Из порта в порт
From train to train, from port to port,
Она в порту.
She's in port.
Все порты предупреждены?
All ports warning?
Администрация порта Галац.
Port Authority Galaz.
В Порт Медоу.
On Port Meadow.
ПОРТ ГИЗЫ, КАИР
GIZA PORT - CAIRO
Порт Лесли, Виргиния.
Port leslie, virginia.
Вперед, в порт!
Go to port!
Васкес, Порт-Ройал.
Vazquez, Port Royal.
Открытый передний порт .
Open front port.
Впрочем, в лондонском порту он обычно продается за наличные.
At the port of London, indeed, it is commonly sold for ready money.
так как эти корабли всегда отплывали из Лондонского порта, то это постановление ограничивало торговлю с Турцией этим портом и купцами, живущими в Лондоне и по соседству с ним.
and as those ships sailed always from the port of London, this restriction confined the trade to that expensive port, and the traders to those who lived in London and in its neighbourhood.
В некоторых внешних портах обычно предоставляется кредит тем иностранным корреспондентам, для которых они вывозят свой табак.
At some of the out-ports a credit is commonly given to those foreign correspondents to whom they export their tobacco.
Торговля, которая ведется на британских кораблях между различными портами Средиземного моря, и небольшая торговля такого же рода, ведущаяся британскими купцами между портами Индии, составляют, вероятно, главные отрасли того, что следует считать собственно транзитной торговлей Великобритании.
The trade which is carried on in British bottoms between the different ports of the Mediterranean, and some trade of the same kind carried on by British merchants between the different ports of India, make, perhaps, the principal branches of what is properly the carrying trade of Great Britain.
Их заработная плата не выше заработной платы простых чернорабочих в порту, которая определяет норму заработной платы моряков.
Their wages are not greater than those of common labourers at the port which regulates the rate of seamen's wages.
Мы держали курс на ближайший порт Испанской Америки, чтобы подрядить новых матросов: без них мы не решались плыть домой.
We laid her head for the nearest port in Spanish America, for we could not risk the voyage home without fresh hands;
Мы плыли дальше, от порта к порту.
We sailed on, from port to port.
Он купит яхту и будет плавать из порта в порт.
He’d buy a yacht and sail from port to port.
— Этот порт был их базой.
It was their home port.
или "порта свободы".
or a "liberty port."
— Определенно порт.
Definitely a port.
— Из неапольского порта.
The port of Naples.
Мой единственный порт приписки — Порт Расточительности на Призрачных островах.
I have one port of call, Port Prodigal in the Ghostwinds.
— Да, и Порт-Кар, — перешел он на нечленораздельный вопль. — Порт-Кар тоже!
"Yes," he raved, "Port Kar, too! Port Kar, too!"
Только что из Порта.
Just come from the Port.
noun
Предоставление информации о портах
Provide information on harbors
Предоставление информации о зоне порта
Provide information on harbor area
Порт Стоктон, порт Стоктон, приём.
Stockton harbor, Stockton harbor, come in.
В сторону порта.
Near the harbor.
Порт Сан-Педро.
San Pedro Harbor.
Ал, звони в порт.
Al, call Harbor.
Проверим в порту.
- Let's try the harbor.
В порту стоит.
It's in the harbor.
Проберусь в порт.
Get to the harbor.
Камеры в порту.
Bring up the harbor cameras.
Встречаемся в порту!
Let's meet at the harbor.
Но он не так уж и близко от порта. — Никакого порта я не вижу.
But it’s a little distance from the harbor.” “I see no harbor.”
Мы пришвартовались в порту Белого Ворона, к северу от порта Бар.
We were moored at White Crow Harbor north of Bar Harbor.
Сейчас на якоре в порту.
She was lying in the harbor.
Ты добрался до порта и...
You went to the Harbor and—
В порту все было тихо.
In the harbor all was silence.
Еще кто-нибудь выходил из порта?
Anybody else clear the harbor?
— Тогда-то и сожгли порт.
“So the harbor was burned down?”
Опечаленные, они вернулись в порт.
Brokenhearted, they returned to the harbor.
Отсюда был виден порт.
The harbor came into view.
Они машинально направились к порту.
They headed unconsciously for the harbor.
i) Первый этап строительства порта в Кувейте
(i) Waterfront Phase I Project, Kuwait
а) первый этап проекта по строительству порта в Кувейте (99 030 долл. США);
(a) Waterfront Phase I Project, Kuwait (USD 99,030);
232. "Алюмина" заявляет, что она полностью выполнила свои обязательства по контракту на строительство порта и в этой связи имела право требовать 667 993 долл. США.
Alumina states that it fully completed its performance under the terms of the Waterfront Subcontract and therefore was entitled to receive USD 667,993.
коррупция в порту.
it's waterfront corruption.
Цитата из фильма " В порту".
That's from "on the waterfront."
- Прямо Брандо в фильме "В порту".
Brando in "On the Waterfront."
Тебя нашли не в порту.
You weren't found at the waterfront.
Янг, отвези нас в порт.
Yang, get us to the waterfront.
Ты сказала, вы были в порту.
You said you were by the waterfront?
Знаешь, аренда в порту далеко не дешевая.
You know, waterfront property, it ain't cheap.
Я собираюсь поехать в порт.
All right, I'm gonna catch a ride to the waterfront.
Я всю свою жизнь в этом порту.
I have been on this waterfront all my life.
В середине утра он оказался в порту.
By mid-morning he was at the waterfront.
Ведь парни здесь, в порту, были не из робких.
Those weren’t soft guys, there on that waterfront.
Я узнала все эти интересные новости в порту.
I learn all that is interesting on the waterfront.
А Хэрольд тем временем как раз добрался до порта.
Harold meanwhile had proceeded to the waterfront.
Тройняшки направились в порт встречать родственников.
The triplets headed for the waterfront to wait for their relatives.
Его взгляд блуждал по загруженному порту.
His gaze roved over the busy waterfront.
Он уже прошел в дверь и направлялся к порту.
He was already out the door and heading for the waterfront.
Мало кому из них доводилось видеть в прошлом такой порт.
Few of them had seen the like of the waterfront.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test