Translation for "портал" to english
Translation examples
noun
Портал "PaperSmart"
PaperSmart portal
Портал был открыт.
The portal opened.
Ключ от портала?
The portal key!
Портал Гейтуэй открыт.
Gateway portal opened.
Портал Гейтуэй деактивирован.
Gateway portal deactivated.
Ни светящегося портала?
No glowing portal?
"Секретный портал" Метатрона
Metatron's "secret portal""
Что такое портал?
What's a portal?
Сквозь этот портал.
Through that portal.
Ну ничего себе портал!
A fine portal this was!
— Это и есть портал?
“Is this the portal?”
Там был еще один портал.
There was indeed another portal there.
– Через нуль-портал?
“An activated portal?”
А если вдобавок там был портал
If there was a portal there as well—
Может быть, то, что они прошли через портал?
Their use of the portal, perhaps?
– Но только не через камни портала?
Not through the portal stones?
– Как вам известно, в Вашингтоне существует древний портал. «Древний портал
«as you may know, there exists within this city an ancient portal.» An ancient portal?
…Я вывалился из портала.
I tumbled out of the portal.
— Да, портал, — сказал Рейвенор.
‘Yes, a portal,’ said Ravenor.
noun
Мостовой кран, конструкция которого включает горизонтальный портал, установленный на опорах, которые либо являются стационарными, либо перемещаются по рельсовой колее, либо находятся на пневмоходу с относительно ограниченным маневром в одной плоскости.
An overhead crane comprising a horizontal gantry mounted on legs which are either fixed, run in fixed tracks or on rubber tyres with relatively limited manoeuvre in one direction.
Машиниста в кабине портала не было.
The gantry operator was out of his cabin.
Щит, пройдя большую часть портала, остановился.
The shield, having crossed much of the gantry, stopped.
Они бежали до конца портала подъёмного крана, и затем остановились.
They ran until the gantry ran out, and there they stopped.
Один или два даже попытался добежать до портала, но были остановлены своими товарищами.
One or two even tried to run up the gantry, but were held back by their companions.
Прожектор главной лебедки был выключен, лампы портала заросли льдом.
The main winch lamp was off, the gantry lamps were caked with ice.
Пока Дудочник смеялся, стоя на сцене, Сол двигался вдоль портала.
Saul propelled himself along the gantry while the Piper laughed on the stage.
— Да, — подтвердил Джонни. — Старый деревянный портал, с его помощью гуано нагружали в баркасы.
"Yes," Johnny agreed. "It's an old wooden gantry they used for loading the guano into the longboats."
— Здесь! — воскликнул Малвери, и они направились на портал подъемного крана, выступающий над воротами ангара.
‘Up here!’ cried Malvery, and they were funnelled onto a gantry that projected out to the mouth of the hangar.
Узкий угол вдоль портала сделали невозможным шанс произвести хороший выстрел в любого из них.
The narrow angle along the gantry made it impossible to get a good shot at any of them.
Свет от ламп портала едва достигал темных стен рыбозаборника и ледяных складок на козырьке поверх него.
The gantry lights touched the rough hide of its walls and the overlapping folds of ice at the top of the slip.
noun
- Портал Проекта Воображения?
Project Imagination Doorway?
Типа портал между двумя мирами.
Like a doorway between different universes. - Oh my gosh.
Это портал в сотни времен и мест.
This is a doorway to a hundred times and places.
Артефакт, который хранился в тайне Что-то типа временного портала
That artifact held the secret about a doorway in time
А Лунная душа была ключом, открывавшим портал
And the Lunar Soul is the key that can open the doorway of time
- Нет, нет! Я был засосён в Портал Проекта Воображения в Пентагоне.
I got sucked through Operation Imagination Doorway at the Pentagon.
Открытие портала в это измерение - не самая лучшая идея.
Opening the doorway to this dimension may not have been a good idea.
Проект портал в Воображение. - Это не очень оригинально.
According to all the test and the data, the doorway should work but... it never has.
Это портал, через который я могу связаться с любым свидетелем.
It's a doorway in which I'm able to reach those who bear witness.
И, ударившись о каменные плиты у портала, разлетелся вдребезги.
And shattered against the paving stone of the doorway. There fell a hush.
насчет какого-то входа, - сказал он. - Или портала... Могу поклясться, они говорили об этом.
"Something about a doorway," he said, "I could swear it.
Ни одна дверь не выходила из портала, лишь касаясь можно было ее обнаружить.
No mere doorway got that grim without effort, one felt.
Больше света проникало через портал — света, преломленного о воды стремительного потока.
More came in at the doorway, reflected from the rushing water outside.
Его окружает толпа существ… они подходят все ближе и ближе… они вот-вот заговорят… Портал
A throng of beings surrounded him, pressing close to him and ready to speak. The doorway …
Энджи стояла в прозрачной тени разрушенного портала, выходящего на балкон.
She stood in the slight shadow of a ruined doorway opening on a balcony halfway up the side of the tower.
Логика подсказывала, что источник чудовищной силы, необходимой для того, чтобы открыть портал между мирами, находился не здесь, а по ту сторону портала, уж не знаю, где она могла быть.
Logic suggested that the formi­dable power needed to open that mysterious doorway had been pro­jected not from here but from the other side, wherever that might be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test