Translation for "порочно" to english
Порочно
adverb
Translation examples
adverb
Наглядно освещая последствия вражды на этнической и религиозной почве, проводимые Трибуналом судебные процессы демонстрируют порочность тех, кто укреплял свою власть, поощряя своих последователей к разжиганию такой вражды.
By throwing into stark relief the consequences of ethnic and religious hatred, the trials held by the Tribunal have demonstrated the viciousness of those who built their power by encouraging their followers to embrace such hatred.
Интенсивность и порочность этнических войн проявляются как в Руанде, Бурунди, Либерии и Сомали, так и в Боснии и Герцеговине, кроме того геноциду, который имеет место в Руанде, мир уделяет меньше внимания, чем геноциду в Боснии.
The intensity and viciousness of ethnic wars are as manifest in Rwanda, Burundi, Liberia and Somalia, as they are in Bosnia and Herzegovina, and yet genocide taking place in Rwanda is accorded less significance by the world than genocide in Bosnia.
Заявив о своем потрясении, равно как и о неприятии "хладнокровной порочности" террористических нападений в Соединенных Штатах, г-н Кофи Аннан призвал все страны мира объединить свои усилия с целью искоренения виновных.
Responding with shock and revulsion at the "cold-blooded viciousness" of the terrorist attacks in the United States, Mr. Kofi Annan called on all countries of the world to join forces to root out those responsible:
Тем не менее апелляционная камера сочла, что судебной камере на основе имеющихся у нее доказательств разумно прийти к выводу, что <<в связи с [их] серьезностью и особой порочностью>> эти избиения, лежащие в основе преступления пытки, равносильны <<наивысшей степени пытки>> как отягчающему обстоятельству, и она, соответственно, также отклонила эту часть основания для апелляции.
However, the Appeals Chamber considered that it was reasonable for the Trial Chamber to conclude, on the basis of the evidence before it, that owing to their "seriousness and particular viciousness", the beatings underlying the crime of torture amounted to the "highest level of torture" as an aggravating factor and it accordingly also dismissed this part of the appellant's ground of appeal.
Это просто порочная сущность молодежи.
That's just the viciousness of youth.
Они произошли от древней земной секты, невероятно порочной.
They're based on an ancient Earth sect of unbelievable viciousness.
Что? Я просто не хотела порочно атаковать кого-то с небес как одного из...
I didn't want to just viciously attack someone out of the blue like some kind of...
В этой удивительной порочности было что-то религиозное.
It had a religious quality to it, all this spectacular viciousness.
Не верят, что праведная жизнь может кончиться плохо, а порочная — хорошо.
One suspected the good of the life that ended badly-or the viciousness that ended well.
Снова я с удивлением отметил, что в его лице нет ничего злобного или порочного.
And again, with never-failing wonder, I remarked the total lack of viciousness, or wickedness, or sinfulness in his face.
Войны бушевали почти на каждом континенте — узаконенное убийство, убийство по приказу, порочное и весьма эффективное.
Wars had raged over the face of nearly every continent. Sanctioned murder, ordered and viciously effective.
Позаботьтесь о том, чтобы это относилось только к тому рвению, с которым вы выполняете свои обязанности, а вовсе не к вашей порочности.
Be sure that title refers only to the vigour with which you pursue your duties and not to your viciousness.
Для Твиспа Накано был живым воплощением морянской убийственной порочности, сокрытой под внешне разумной маской доброжелательности.
To Twisp, Nakano appeared the embodiment of Merman killer-viciousness, all of it concealed within a warmly reasonable mask.
Слабость, ложь, измена, постыдное извращение, безумная похоть, порочность некоторых миллиардеров (следовали имена).
Weakness, lies, treason, shameful perversion, crazy lust, the viciousness of certain billionaires (names were named).
Вскоре дверь открыла старая Кальпурния, у которой вследствие долгой воровской и порочной жизни остался открытым лишь один глаз.
Presently the door was opened by an ancient woman named Calpurnia, with one eye still open after a life of thievery and viciousness.
Свинопас еще долго развивал эту тему, подчеркивая порочность надоедливых женихов и жестокость богов по отношению к его хозяину, Одиссею.
The swineherd continued to ramble on in this vein for no little time, emphasizing the viciousness of Penelope’s unwanted suitors and the shame of how the gods had treated his master, Odysseus.
— Я пережил морские сражения, авиакатастрофы, кораблекрушения, падение династий, порочность не в меру честолюбивой дочери и сегуна , не говоря уже о четырех столетиях.
“I’ve survived battles at sea, air crashes, sinking ships, the rise and fall of dynasties, the viciousness of an ambitious daughter and a shogun, not to mention four hundred years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test